LOVATO ELECTRIC DCRK5 Скачать руководство пользователя страница 8

I141 I GB PL 10 11

31100027

8

FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO
– In modalità automatico l’apparecchio

calcola la configurazione di gradini
ottimale per raggiungere il cos

impostato.

– Il criterio di selezione tiene in

considerazione molte variabili quali: la
potenza dei singoli gradini, il numero di
manovre, il tempo totale di utilizzo, il
tempo di riconnessione, ecc.

– L’apparecchio evidenzia l’imminenza

dell’inserzione o disinserzione dei gradini
con il lampeggio del LED AUT. Il
lampeggio del LED potrebbe protrarsi nei
casi in cui l’inserimento di un gradino non
è possibile a causa del tempo di
riconnessione (tempo di scarica del
condensatore).

BLOCCO IMPOSTAZIONI
– È possibile attivare una funzione che

impedisce la modifica dei parametri di
funzionamento, ma che consente di
accedere alle misure.

– Per bloccare o sbloccare la tastiera,

premere e tenere premuto MODE,
premere tre volte  , due volte  e quindi
rilasciare MODE. Il display mostrerà

.  quando la tastiera é bloccata e

quando é sbloccata.

– Quando è attivo il blocco impostazioni

non sono possibili le seguenti operazioni:

• Passaggio da automatico a manuale
• Accesso ai menu di impostazione
• Modifica set-point cos

• Azzeramento valori MAX  

– Tentando di eseguire le suddette

operazioni, il display visualizzerà 

per

indicare la condizione di blocco.

LOC

UnL

LOC

AUTOMATIC OPERATION
– In automatic mode, the controller

calculates the optimum configuration to
achieve the set cos

value.

– The selection criteria take into

consideration many variables such as:
power of each step, the number of
operations, the total time of usage,
reconnection time, etc.

– The controller displays the imminent

connection or disconnection of the step
by the AUT LED flashing. The LED
flashing can last in cases when the
connection of a step is not possible
because of the reconnection time (i.e.
capacitor discharge time).

KEYPAD LOCK
– A function to exclude all modification to

operating parameters can be enabled;
measurement viewing is still provided in
any case.

– To lock and unlock the keypad, push and

keep MODE key pressed. Then press the

key three times and the  key twice

and then release MODE. The display will
view 

when the keypad is locked and

when unlocked.

– When the lock is enabled, it is not

possible to make the following
operations:
• Change from automatic and manual

mode

•  Access set-up menus
•  Change the cos

set-point

•  Clear of MAX values.

– By attempting to conduct the above

operations, the display will view 

to

indicate the locked keypad state.

LOC

LOC

UnL

IMPOSTAZIONI MENÙ AVANZATO
– Con l’apparecchio in modalità MAN,

premere il tasto MODE per 5 secondi
consecutivi.

– Sul display comparirà la scritta 

ad

indicare l’accesso ai parametri del menù
base.

– Da questa posizione, premere

contemporaneamente e per 

5

secondi, finché sul display comparirà

ad indicare l’accesso ai parametri

del menù avanzato.

AdS

SEt

ADVANCED MENU SET-UP
– With the controller in MAN mode, press

the MODE key for at least 5 seconds.

– The wording 

will be viewed to

indicate the access to basic menu
parameters.

– At this point, simultaneously press the

and  keys for 5 seconds until 

appears on the display to indicate the
access to advanced menu parameters.

AdS

SEt

TRYB AUTOMATYCZNY
– W trybie automatycznym regulator kalkuluje

optymalną konfigurację potrzebną do
utrzymania wartości cos fi.

– Kryteria wyboru jakie są brane pod uwagę

uwzględniają zmienne jakie podano
poniżej:moc każdego stopnia, ilość operacji,
całkowity czas użytkowania, czas do
ponownego podłączenia itd.

– Regulator pokazuje bezpośrednie załączenie

lub odłączenie stopnia przez migającą diodę
LED oznaczoną AUT. Dioda LED może migać
również w przypadku, gdy podłączenie stopnia
nie było możliwe ze względu na czas do
ponownego załączenia (t.j. czas rozładowania
kondensatora).

BLOKADA KLAWIATURY
– Dostępne są wszystkie funkcje nie związane z

modyfikacją parametrów oraz wszystkie
pomiary.

– Blokowanie i odblokowanie klawiatury

przeprowadza się przez wciśnięcie i
przytrzymanie przycisku MODE. Następnie
należy wcisnąć trzy razy przycisk ↑ oraz
przycisk ↓ dwa razy i następnie zwolnić przycisk
MODE. Na wyświetlaczu pojawi się słowo

jeśli klawiatura została zablokowana

oraz 

kiedy jest odblokowana.

– Kiedy klawiatura jest zablokowana nie mamy

możliwości wykonania poniższych czynności:

•  

Zmiana trybu pracy z automatycznego na

ręczny

Dostęp do menu ustawień

Zmiana ustawionej wartości cos fi

Kasowanie wartości maksymalnych.

Podczas próby wykonywania powyższych
czynności na wyświetlaczu pojawi się słowo

wskazujące na blokadę klawiatury.

LOC

UnL

LOC

ZAAWANSOWANE MENU USTAWIEŃ

Kiedy regulator jest w trybie ręcznym
oznaczonym MAN, należy wcisnąć przycisk
MODE przez minimum 5 sekund.

– Na wyświetlaczu pojawi się słowo 

informujące o dostępie do menu ustawień
parametrów podstawowych.

– W tym momencie należy jednocześnie

wcisnąć i przytrzymać przyciski ↑ i ↓ przez 5
sekund do momentu, aż na wyświetlaczu
pojawi się słowo

, wskazując dostęp do

zaawansowanych ustawień parametrów.

AdS

SEt

Содержание DCRK5

Страница 1: ...ays programmable as alarm and or fan control VERSIONS DCRK5 5 steps 96x96mm housing DCRK7 7 steps 96x96mm housing DCRK8 8 steps 144x144mm housing DCRK12 12 steps 144x144mm housing INSTALLATION Install...

Страница 2: ...1 MANUAL KEYPAD SET UP Place the unit in manual mode and press the MODE key for 5 consecutive seconds fig 1 The wording is viewed on the display to confirm access to the basic menu parameters fig 2 Pr...

Страница 3: ...Przyk ad dla warto ci 60 sekund nale y ustawi P 05 Czu o Czu o jest wsp czynnikiem kt ry pozwala na regulacj pr dko ci dzia ania regulatora Niska czu o zapewnia szybsz regulacj ale z wi ksz ilo ci prz...

Страница 4: ...p will be disabled and will never be considered or used by the controller The last two steps can be programmed to operate as normal steps or as alarm relay or again as fan control If the second last s...

Страница 5: ...h the same setting the set up can be downloaded to a file and then later reused by programming all of the parameters with maximum ease and security RAPID CT SET UP In circumstances when the CT value i...

Страница 6: ...ri Quindi non si potr disporre dei rel come allarme o comando ventilazione I condensatori installati dovranno essere di potenza 1 2 4 8 o 16 volte superiore rispetto allo step pi piccolo I gradini non...

Страница 7: ...entazione FUNZIONAMENTO IN MANUALE Quando l apparecchio in modalit manuale possibile selezionare uno degli step ed inserirlo o disinserirlo manualmente Se il display sta visualizzando una misura diver...

Страница 8: ...r of MAX values By attempting to conduct the above operations the display will view to indicate the locked keypad state LOC LOC UnL IMPOSTAZIONI MEN AVANZATO Con l apparecchio in modalit MAN premere i...

Страница 9: ...to Abilitato Step disconnection at change to MAN mode Disabled Enabled Roz czanie stopnia przy przej ciu do trybu MAN Wy czone W czone Soglia allarme sovraccarico condensatori Capacitor overload alarm...

Страница 10: ...P 15 Standard or Band regulation mode In Standard mode the controller adjusts the system cos to the set value In Band mode the capacitors are connected when the system cos is lower than the set value...

Страница 11: ...ault but can be changed via PC As the overload increases the delay time becomes proportionally less until it attains zero once the value set at is reached With at there is no tripping until the value...

Страница 12: ...in case of the No voltage release alarm only A09 Nota 1 aden z powy szych alarm w nie jest trwa y 2 W trybie r cznym MAN od czenie stopnia nast puje tylko w przypadku pojawienia si alarmu A09 DESCRIZ...

Страница 13: ...capacitors is higher than the set threshold refer to and of advanced menu A08 Overtemperature Internal temperature value is higher than the set threshold refer to of advanced menu A09 No voltage relea...

Страница 14: ...5A Portata nominale contatti NO 1 5A 250VAC AC15 1 5A 400VAC AC15 Portata nominale contatto NC 1 5A 250VAC AC15 0 75A 400VAC AC15 Durata elettrica con 0 33A 250VAC e carico tipo AC11 5x106 man Durata...

Страница 15: ...250VAC AC15 1 5A 400VAC AC15 Rated capacity of NC contact 1 5A 250VAC AC15 0 75A 400VAC AC15 Electrical life at 0 33A 250VAC and AC11 load conditions 5x106 ops Electrical life at 2A 250VAC and AC11 l...

Страница 16: ...Zestyk NO 1 5A 250VAC AC15 1 5A 400VAC AC15 Zestyk NC 1 5A 250VAC AC15 0 75A 400VAC AC15 Wytrzyma o elektryczna przy 0 33A 250VAC i obci eniu w kategorii AC11 5x106 zadzia a Wytrzyma o elektryczna prz...

Страница 17: ...rent on the common 12A AUX SUPPLY 380 415VAC CURRENT INPUT Ie 5AAC TTL RS232 9 10 S1 S2 380 415VAC 50 60Hz C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 RELAYS B300 250VAC 5A AC1 400VAC 1 5A AC15 Max current on the commo...

Страница 18: ...ors connection Pod czenie ze stycznikami BF 4A Collegamento con contattori BF K BF K contactors connection Pod czenie ze stycznikami BF K IMPORTANTE a Per inserzione trifase l ingresso voltmetrico dev...

Страница 19: ...OAD QS1 FU1 12A FU9 5A FU10 KM1 R R DCRK5 7 CT1 S1 S2 L N 5A CURRENT MAINS 5 5 2x1A FU11 10 9 C 1 2 4 3 380 415V 0V VOLTAGE 1 2 4 3 6 7 8 6 7 KM2 FU2 KM7 FU7 K1 K2 K7 R R R R KMn R R 13 FU13 LOAD QS1...

Отзывы: