LOVATO ELECTRIC DCRK5 Скачать руководство пользователя страница 7

I141 I GB PL 10 11

31100027

7

VISUALIZZAZIONE DELLE MISURE

TABLE OF INDICATIONS

TABELA POMIARÓW I USTAWIEŃ 

E IMPOSTAZIONE DEL COS

DESIDERATO

AND SETTING FOR REQUIRED COS

WYMAGNEGO  COS FI

LED

Funzione

Premendo Premendo 

Function

Pressing Pressing 

Funkcja

Wcisnąć

Wcisnąć

V

Tensione RMS

Valore MAX tensione

RMS voltage

MAX voltage value

Napięcie (RMS)

MAKS. wartość napięcia

A

Corrente RMS

Valore MAX corrente 

RMS current

MAX current value

Prąd (RMS)

MAKS. wartość prądu

kvar

kvar necessari a raggiungere il set-point.

kvar (kvar impianto)

Step necessari a raggiungere  il set-point

kvar required to reach set-point

kvar (system kvar)

Steps required to achieve the set-point

kvar wymagane do osiągnięcia ustawionego cos

Σkvar (kvar systemu)

Stopnie wymagane do osiągnięcia ustawionego cos

WEEK 

Fattore di potenza medio settimanale 

Fattore di potenza attuale

P.F.

Average weekly power factor 

Real power factor

Średni tygodniowy współczynnik mocy 

Rzeczywisty współczynnik mocy

CURR % Sovraccarico % condensatori 

Valore MAX sovraccarico

Contatore eventi sovraccarico

Capacitor overload % 

MAX overload value

Overload event counter

Przeciążenie kondensatora %

MAKS. wartość przeciążenia

Licznik zdarzeń (ilosć przeciążeń)

TEMP°

Temperatura del quadro elettrico 

Valore MAX temperatura

Unità di misura °C o °F

Electric panel temperature 

MAX temperature value

Unit of meaure °C or °F

Temperatura baterii

MAKS. wartość temperatury

Jednostka pomiaru °C lub °F

SET

Cos

desiderato

Decrementa il valore di SET COS

Incrementa il valore di SET COS

COS

Required cos

Decrease SET COS

value

Increase SET COS

value

Wymagane cos fi

Zmniejszanie wartości COS FI

Zwiększanie wartości COS FI

Questo valore di PF è ricavato dai contatori di
energia attiva e reattiva degli ultimi 7 giorni, ed  è
riferito ai soli quadranti positivi di energia.

Corrente di sovraccarico dovuta a tensione
armonica sui terminali dei condensatori.

Attenzione!! La misura della temperatura è da
considerarsi attendibile dopo un tempo di 20-30
minuti dall’accensione dell’apparecchio. 

This PF (Power Factor) value is determined by
active and reactive energy meters of the last 7
days and referred to positive energy quadrants
only.

Overload current caused by harmonic voltage at
the capacitor terminals.

Caution! The temperature measurement is
considered valid after a period of 20-30 minutes
after power up.

Ta wartość współczynnika mocy jest określana przez
pomiary energii czynnej i biernej z ostatnich 7 dni i
odnoszą się tylko do dodatnich kwadrantów energii. 

Prąd przeciążenia spowodowany wystąpieniem
harmonicznych napięcia na zaciskach kondensatora.

Uwaga! Pomiar temperatury uwzględniany jest po
okresie 20-30 minut od zasilenia.

AZZERAMENTO VALORI MASSIMI
– I valori massimi di Tensione, Corrente,

Sovraccarico e Temperatura, nonché il
fattore di potenza  medio settimanale
possono essere azzerati premendo
contemporaneamente i tasti 

e  per 3 secondi . Ad azzeramento

avvenuto il display visualizzerà 

.

MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO
– I LED AUT e MAN indicano la modalità di

funzionamento automatica o manuale.

– Per cambiare modalità, premere il tasto

MAN/AUT per 1 secondo consecutivo.

– Non é possibile cambiare modalità mentre

é acceso il LED SET COS

– La modalità di funzionamento rimane

memorizzata anche in assenza della
tensione di alimentazione.

FUNZIONAMENTO IN MANUALE
– Quando l’apparecchio é in modalità

manuale, é possibile selezionare uno degli
step ed inserirlo o disinserirlo
manualmente.

– Se il display sta visualizzando una misura

diversa dal cos

, premere MODE fino a

che tutti i LED delle misure sono spenti.

– Per selezionare uno step utilizzare i tasti

e  .  Lo step selezionato lampeggia

velocemente.

– Premere MODE per inserire o disinserire

lo step selezionato.

– Se lo step selezionato non ha ancora

esaurito il tempo di riconnessione, il LED
MAN lampeggerà ad indicare che
l’operazione é stata accettata e che verrà
eseguita non appena possibile.

– La configurazione manuale degli step

viene mantenuta anche in assenza della
tensione di alimentazione. Quando
l’apparecchio viene rialimentato, lo stato
originario dei gradini viene ripristinato.

CLr

MAXIMUM VALUE CLEARING 
– The maximum values of Voltage, Current,

Overload and Temperature along with
average weekly power factor can be
cleared by simultaneously pressing the 
and  keys for 3 seconds. Once clearing
is complete, the display views 

.

OPERATING MODE
– The AUT and MAN LEDs indicate the

automatic or manual operating mode.

– To change mode, press the MAN/AUT key

for at least 1 second.

– When the SET COS

LED is switched on,

no mode change is possible.

– The operating mode remains stored even

if power is removed.

MANUAL OPERATION
– When the controller is in manual mode,

one of the steps can be selected and
manually connected or disconnected.

– If a measurement other than cos

is

viewed, press MODE until all the LEDs of
the measurements are switched off.

– To select one of the steps, use the 

and

keys. The LED of the selected step

starts flashing quickly.

– Press MODE to connect or disconnect the

selected step.

– If the reconnection time of the selected

step has not elapsed, the MAN LED
flashes to indicate the operation has been
confirmed and will be conducted in due
time.

– The manual configuration of the steps is

maintained even when voltage is
removed. When power returns, the
original state of the steps is restored.

CLr

KASOWANIE WARTOŚCI MAKSYMALNYCH

Wartości maksymalne napięcia, prądu,
przeciążenia i temperatury oraz tygodniowy
współczynnik mocy mogą być kasowane przez
jednoczesne wciśnięcie przycisków ↑ i ↓ przez
3 sekundy. Po wykonaniu kasowania na
wyświetlaczu pojawi się słowo  

.

TRYB PRACY
– Dioda LED opisana AUT i MAN wskazuje

automatyczny lub ręczny tryb pracy
urządzenia.

– By zmienić tryb nalezy wcisnąć przycisk

MAN/AUT przez minimum 1 sekundę.

– Kiedy świeci się dioda LED oznaczona SET

COS FI, nie ma możliwość zmiany trybu pracy.

– Tryb pracy jest zapamiętywany przez

urządzenie nawet po odłączeniu zasilania.

TRYB RĘCZNY

Kiedy regulator jest w trybie ręcznym możemy
wybrać i odłączać lub załączać pojedyncze
stopnie.

– Jeśli pomiar jest inny niż wyświetlane cos fi

nalezy nacisnąć przycisk MODE i przytrzymać
do momentu kiedy wszystkie diody LED
pomiarów zostaną wyłączone.

By wybrać dany stopień należy użyć
przycisków ↑ i ↓. Dioda LED danego stopni

a

zacznie szybko migać.

– Należy wcisnąć przycisk MODE by podłączyć

lub odłączyć wybrany stopień.

Jeśli nie upłynął czas do ponownego
podłączenia dla wybranego stopnia, dioda LED
oznaczona MAN miga informując, że operacja
została potwierdzona i będzie przeprowadzona
po upływie określonego czasu.

– Konfiguracja ręczna jakiej dokonał użytkownik

jest zapisywana nawet w przypadku zaniku
napięcia zasilania. Kiedy ponownie zasilamy
urządzenie przywracany jest stan i status stopni

zapamietany 

przed zanik

iem

 zasilania.

CLr

Содержание DCRK5

Страница 1: ...ays programmable as alarm and or fan control VERSIONS DCRK5 5 steps 96x96mm housing DCRK7 7 steps 96x96mm housing DCRK8 8 steps 144x144mm housing DCRK12 12 steps 144x144mm housing INSTALLATION Install...

Страница 2: ...1 MANUAL KEYPAD SET UP Place the unit in manual mode and press the MODE key for 5 consecutive seconds fig 1 The wording is viewed on the display to confirm access to the basic menu parameters fig 2 Pr...

Страница 3: ...Przyk ad dla warto ci 60 sekund nale y ustawi P 05 Czu o Czu o jest wsp czynnikiem kt ry pozwala na regulacj pr dko ci dzia ania regulatora Niska czu o zapewnia szybsz regulacj ale z wi ksz ilo ci prz...

Страница 4: ...p will be disabled and will never be considered or used by the controller The last two steps can be programmed to operate as normal steps or as alarm relay or again as fan control If the second last s...

Страница 5: ...h the same setting the set up can be downloaded to a file and then later reused by programming all of the parameters with maximum ease and security RAPID CT SET UP In circumstances when the CT value i...

Страница 6: ...ri Quindi non si potr disporre dei rel come allarme o comando ventilazione I condensatori installati dovranno essere di potenza 1 2 4 8 o 16 volte superiore rispetto allo step pi piccolo I gradini non...

Страница 7: ...entazione FUNZIONAMENTO IN MANUALE Quando l apparecchio in modalit manuale possibile selezionare uno degli step ed inserirlo o disinserirlo manualmente Se il display sta visualizzando una misura diver...

Страница 8: ...r of MAX values By attempting to conduct the above operations the display will view to indicate the locked keypad state LOC LOC UnL IMPOSTAZIONI MEN AVANZATO Con l apparecchio in modalit MAN premere i...

Страница 9: ...to Abilitato Step disconnection at change to MAN mode Disabled Enabled Roz czanie stopnia przy przej ciu do trybu MAN Wy czone W czone Soglia allarme sovraccarico condensatori Capacitor overload alarm...

Страница 10: ...P 15 Standard or Band regulation mode In Standard mode the controller adjusts the system cos to the set value In Band mode the capacitors are connected when the system cos is lower than the set value...

Страница 11: ...ault but can be changed via PC As the overload increases the delay time becomes proportionally less until it attains zero once the value set at is reached With at there is no tripping until the value...

Страница 12: ...in case of the No voltage release alarm only A09 Nota 1 aden z powy szych alarm w nie jest trwa y 2 W trybie r cznym MAN od czenie stopnia nast puje tylko w przypadku pojawienia si alarmu A09 DESCRIZ...

Страница 13: ...capacitors is higher than the set threshold refer to and of advanced menu A08 Overtemperature Internal temperature value is higher than the set threshold refer to of advanced menu A09 No voltage relea...

Страница 14: ...5A Portata nominale contatti NO 1 5A 250VAC AC15 1 5A 400VAC AC15 Portata nominale contatto NC 1 5A 250VAC AC15 0 75A 400VAC AC15 Durata elettrica con 0 33A 250VAC e carico tipo AC11 5x106 man Durata...

Страница 15: ...250VAC AC15 1 5A 400VAC AC15 Rated capacity of NC contact 1 5A 250VAC AC15 0 75A 400VAC AC15 Electrical life at 0 33A 250VAC and AC11 load conditions 5x106 ops Electrical life at 2A 250VAC and AC11 l...

Страница 16: ...Zestyk NO 1 5A 250VAC AC15 1 5A 400VAC AC15 Zestyk NC 1 5A 250VAC AC15 0 75A 400VAC AC15 Wytrzyma o elektryczna przy 0 33A 250VAC i obci eniu w kategorii AC11 5x106 zadzia a Wytrzyma o elektryczna prz...

Страница 17: ...rent on the common 12A AUX SUPPLY 380 415VAC CURRENT INPUT Ie 5AAC TTL RS232 9 10 S1 S2 380 415VAC 50 60Hz C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 RELAYS B300 250VAC 5A AC1 400VAC 1 5A AC15 Max current on the commo...

Страница 18: ...ors connection Pod czenie ze stycznikami BF 4A Collegamento con contattori BF K BF K contactors connection Pod czenie ze stycznikami BF K IMPORTANTE a Per inserzione trifase l ingresso voltmetrico dev...

Страница 19: ...OAD QS1 FU1 12A FU9 5A FU10 KM1 R R DCRK5 7 CT1 S1 S2 L N 5A CURRENT MAINS 5 5 2x1A FU11 10 9 C 1 2 4 3 380 415V 0V VOLTAGE 1 2 4 3 6 7 8 6 7 KM2 FU2 KM7 FU7 K1 K2 K7 R R R R KMn R R 13 FU13 LOAD QS1...

Отзывы: