LEYBOLD SOGEVAC SV 16 Скачать руководство пользователя страница 19

19

Beim Abpumpen kondensierbarer Medien die
Pumpe vor dem Ausschalten mit geöffnetem
Gasballastventil und geschlossener Ansaug-
leitung nachlaufen lassen (siehe Abschnitt
2.5.2)

Soll die SOGEVAC für längere Zeit abge-
schaltet werden, nachdem sie aggressive bzw.
korrosive Medien gepumpt hat oder soll sie für
lange Zeit außer Betrieb gesetzt werden,
folgendermaßen vorgehen :

Vorsicht
Wenn gefährliche Stoffe gepumpt wurden,
geeignete Sicherheitsvorkehrungen treffen.

Öl ablassen (siehe Abschnitt 3.3).

Pumpe bis zur unteren Markierung des
Ölschauglases mit frischem Öl füllen (siehe
Abschnitt 3.2) und einige Zeit laufen lassen.

Öl wieder ablassen und die Pumpe bis zur
Mitte der beiden Markierungen mit frischem Öl
füllen (siehe Abschnitt 3.2).

Die Anschlußstutzen verschließen. Die Ver-
wendung spezieller Konservierungs- bzw.
Korrosionsschutzöle ist nicht erforderlich.

Vorsicht
Beim Abschalten der Pumpe aufgrund
von Überhitzung, ausgelöst vom

MotorWicklungsschutz, darf die Pumpe erst
nach Abkühlen auf Umgebungstemperatur
durch manuelles Wiedereinschalten und
vorherige Ursachenbehebung in Betrieb
genommen werden.

Um unerwartetes Wiederanlaufen nach einem
Netzausfall zu vermeiden, ist die Pumpe so in
der Anlagensteuerung zu schalten, daß erst
nach einem manuellen Schaltvorgang die
Pumpe wieder in Betrieb geht. Dies gilt ebenso
für NOT-AUS Betätigungen.

Bei Abschaltvorgängen im betriebswarmen
Zustand darf di Pumpe nicht direkt
wiedereingeschaltet werden.

2.7 Enddruck der Pumpe

Werden die in den technischen Daten ange-
gebenen Werte für den Enddruck in der
Apparatur nicht erreicht, sollte der Enddruck
direkt am Ansaugstutzen der Pumpe gemes-sen
werden. Dazu die Pumpe von der Apparatur
trennen.

Nur mit einem Kompressions-Vakuummeter oder
Partialdruck-Meßgerät wird der Enddruck der
nicht kondensierbaren Gase (Partialdruck der
Luft) gemessen. Vor allem ist die Messung von
der Gasart unabhängig. Exakte Meßwerte sind
nur mit kalibrierten Meßgeräten zu erreichen.

Bei der ersten Inbetriebnahme, nach längeren
Arbeitspausen oder nach Ölwechsel erreicht die
Pumpe den angegebenen Enddruck erst nach
einiger Zeit. Die Pumpe muß ihre
Betriebstemperatur annehmen, und das
Pumpenöl muß entgast werden. Auf jedenFall ist
es empfehlenswert, die Pumpe zunächst mit
geöffnetem Gasballastventil zu betreiben.

Der Enddruck ist abhängig von der Pumpen-
temperatur und dem verwendeten Pumpenöl. Die
besten Enddruckwerte sind bei niedriger
Pumpentemperatur und Einsatz unserer Öltypen
GS32 zu erzielen.

3 Wartung

Vorsicht
Bei allen Demontage-Arbeiten an der
Pumpe elektrische Verbindungen

lösen. Anlaufen der Pumpe zuverlässig
verhindern.

When pumping condensable media let the
pump continue to operate with the gas ballast
valve open and the intake line closed before
switching off (see Section 2.5.2).

If the SOGEVAC is to be shutdown for an
extended period after pumping aggressive or
corrosive media or if the pump has to be
stored, proceed as follows :

Drain the oil (see Section 3.2).

Add clean oil until the oil-level is at the lower
mark of the oil-level glass (see Section 3.2)
and let the pump operate for a few minutes.

Then drain the oil and add clean oil until the
oil-level is in the middle of both marks (see
Section 3.3).

Seal the connection ports. Special preservation
or anti-corrosion oils aren't necessary.

Caution

When pumping harmful substances, take
adequate safety precautions.

Warning
When the pump has been switched off
due to over-heating, initiated by the

motor or its temperature detector, the pump must
be cooled down to the ambient temperature, and
must only be switched on again manually after
having eliminated the cause.

In order to prevent the pump from running up
unexpectedly after a mains power failure, the
pump must be integrated into the control
system in such a way that the pump can only
be started by a manually operated switch. This
applies equally to emergency cut-off switches.

In case of switching processes in connection
with a pump which has warmed up under
operating conditions, the pump must then not
be directly switched on again.

2.7 Ultimate  Pump Pressure

If the system cannot produce the pressures
specified in the Technical Data, disconnect the
pump from the system and measure the
ultimate pressure directly at the pump's intake
port.

The ultimate pressure of non-condensable
gases (ultimate partial pressure of air) can only
be measured with a compression vacuum
gauge or a partial pressure gauge.

Precise measured values can only be obtained
with calibrated instruments.

After initial start-up, after prolonged idle
periods or after an oil change, it takes a while
until the pump reaches the specified ultimate
pressure. The pump has to attain its operating
temperature, and the pump oil has to be
degassed. It is in all events admisable to
operate the pump initially with the gas ballast
valve open.

The ultimate pressure depends on the pump
temperature and the pump oil used. The best
ultimate pressures can be obtained at a low
pump temperature and by using our oil types
GS32.

3 Maintenance

Warning
Disconnect the power before
disassembling  the pump. Make

absolutely sure that the pump cannot be
accidentally started.

Pour des pompages de fluides condensables,
il est conseillé de laisser fonctionner la pompe
avec conduite d'admission fermée lest d'air
ouvert pendant quelque temps avant de
l'arrêter (voir section 2.5.2).

S'il s'agit d'arrêter la SOGEVAC pour une période
prolongée après des opérations sur fluides
agressifs ou corrosifs ou qu'ils faille la mettre hors
service pendant longtemps, procéder comme suit :

Prudence
Prendre des mesures de sécurité qui s'imposent
pour le pompage de matières dangeureuses.

Faire une vidange d'huile (voir section 3.3).

Remplir la pompe d'huile neuve jusqu'à la
marque inférieure du voyant d'huile (cf. section
3.2) et laisser fonctionner la pompe pendant
quelques minutes.

Faire une deuxième vidange d'huile et faire un
plein d'huile neuve jusqu'au milieu des deux
marques du voyant d'huile (cf. section 3.2).

Fermer les raccords. Il n'est pas nécessaire
d'utiliser des huiles spéciales de conservation
ou anticorrosion.

Avertissement
Après un arrêt de la pompe, provoqué
par la protection thermique du moteur,

il faudra attendre que la pompe refroidisse
jusqu'à la température ambiante et remédier
au défaut avant de remettre la pompe en
fonctionnement.

Pour éviter un redémarrage incontrôlé, après
une panne de secteur, la pompe doit être
connectée de telle sorte qu'elle ne puisse
redémarrer que par une action manuelle
volontaire. Ceci s'applique également aux
actionnements de l'arrêt d'urgence.

Lorsqu'une pompe est arrêtée à la température
de service, elle ne doit pas être remise en
service immédiatement.

2.7 Pression finale de la pompe

Dans le cas où les valeurs des pressions finales
dans l'enceinte indiquées dans les spécifications
techniques ne seraient pas atteintes, il y a lieu de
mesurer la pression finale directement à l'orifice
d'aspiration. Pour ce faire, séparer la pompe de
l'enceinte.

La pression partielle des gaz non conden-sables
(pression partielle d'air) ne peut être mesurée
qu'avec un vacuomètre à compres-sion ou un
instrument de mesure à pression partielle.

Des mesures exactes ne peuvent être obtenues
qu'avec des instruments calibrés.

A la première mise en service, après un arrêt
prolongé, ou après un changement d'huile, la
pompe n'atteint sa pression finale qu'après un
certain temps. La pompe doit atteindre sa
température de fonctionnement et l'huile doit être
dégazée. Il est recommandé, dans tous les cas,
de faire fonctionner la pompe avec le robinet de
lest d'air ouvert.

La pression finale dépend de la température de
fonctionnement de la pompe et de l'huile
employée. Les valeurs optimales de pression
finale sont obtenues à basse température et avec
l'huile GS32.

3 Entretien

Avertissement
Débrancher les connexions électriques
avant d'effectuer des travaux de

démontage sur la pompe. Empècher un
démarrage involontaire de la pompe.

 

 

  

 

  

 

Содержание SOGEVAC SV 16

Страница 1: ...D VACUUM GA ET 02300 21 Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste Operating Instructions Spare parts List Mode d emploi Liste des pi ces de rechange SOGEVAC SV 16 SV 25 10900 10901 10902 10903 10980 10981 10...

Страница 2: ...Vacuum Technology Vacuum Process Engineering Measuring and Analytical Technology...

Страница 3: ...n the pump system always observe the Operating Instructions Disconnect the unit from the power supply before starting any work Take appropriate precautions to insure that the pump cannot start If the...

Страница 4: ...imate pump pressure Maintenance Maintenance schedule Checking the oil Oil level Oil condition with G32 Oil change Replacing the Exhaust Filters Cleaning the dirt trap Checking the valves Removing the...

Страница 5: ...ined with the compressed gas is coarsely trapped in the bottom part of the oil case Then fine filtering occurs in the integrated exhaust filter elements 8 52 The proportion of oil in the exhaust gas i...

Страница 6: ...p must be modified degreased and a special oil such as PFPE must be used Take adequate safety precautions Contact Leybold for important safety instructions 1 2 Standard Specification The pumps with th...

Страница 7: ...llast 1 sans lest d air 1 Endtotaldruck mit Ultimate total pressure Pression totale finale mbar 1 5 1 5 Gasballast 1 with gas ballast 1 avec lest d air 1 Wasserdampfvertr glichkeit Water vapor toleran...

Страница 8: ...29 92 per minute 1 atm atmosphere 1013 mbar Example 1 m3 H 1 0 589 cfm 1 Pa pascal 0 01 mbar 10 2 mbar Note The nominal pumping speed of 1 bar 1000 mbar a pump at 60 Hz is 20 higher than at 50 Hz 1 t...

Страница 9: ...pumping speed D bit nominal cfm 11 17 Saugverm gen Pumping speed D bit d aspiration cfm 10 15 Endpartialdruck ohne Ultimate partial pressure Pression partielle finale Torr 0 4 0 4 Gasballast without...

Страница 10: ...e avec vanne Absperrventil shut off valve d isolement G1 2 951 87 11 Kugelhahn Ball valve Robinet boisseau sph rique G1 2 711 30 113 12 Feder Vakuummeter Spring vacuum meter Vacuom tre G1 2 951 92 13...

Страница 11: ...k the pump for the presence of any oil leaks because there is the danger that someone may slip on the oil which has leaked from the pump Only use the lifting lugs which are provided on the pump to lif...

Страница 12: ...tilted The may lead to insufficient being sucked in even though the oil level glass is still covered The pump s ambient temperature should be between 12 C 55 F and 40 C 104 F By modifying the pump or...

Страница 13: ...f the intake line should be at least the same as that of the intake port If the intake line is too narrow it reduces the pumping speed We recommend appyling LOCTITE 577 515 or 567 Teflon tape to the s...

Страница 14: ...ikewise has a 1 2 internal thread A hose can be connected via a suitable screw in nipple see Fig 3 and Section 1 4 Caution The cross section of the exhaust line should be at least the same as that of...

Страница 15: ...fect cuts out the pump re start up of the pump has only to be possible by hand action 2 3 2 Three Phase AC Motor Warning Ensure that incoming power to the pump is off before wiring the motor or alteri...

Страница 16: ...z 2 5A 3A 440 460 V 60 Hz 2 5A 3 5A Caution After connecting the motor and after every change of connection check the direction of rotation To do so switch on the pump very briefly approx 1 sec with t...

Страница 17: ...th an open and thus accessible inlet Vacuum connections as well as oil filling and oil draining openings must not be opened during operation of the pump The safety regulations which apply to the speci...

Страница 18: ...he pumps oil level during operation Caution When vapors are pumped the SOGEVAC must not be switched off immediately upon completion of the process because the condensate dissolved in the pump oil may...

Страница 19: ...lly to emergency cut off switches In case of switching processes in connection with a pump which has warmed up under operating conditions the pump must then not be directly switched on again 2 7 Ultim...

Страница 20: ...e des produits nocifs puissent sortir de l emballage Si vous ouvrez une pompe dans votre atelier vous tes galement responsable de la prise en compte d une ventuelle contamination Avertissement Observe...

Страница 21: ...schlossenen Proze die Gefahr besteht da das l polymerisiert den l wechsel unmittelbar nach Betriebsende durchf hren Vorsicht Pumpe im Betrieb ist warm und Oberfl chen k nnten eine Temperatur von mehr...

Страница 22: ...one Reassemble in the reverse oder Make sure that the O ring 8 73 fit properly Important Never run the pump without exhaust filter The filter is needed to produce a pressure differential within the p...

Страница 23: ...substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of used oil please observe the relevant environmental regulations...

Страница 24: ...a new one Warning Depending on the process involved dangerous substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of u...

Страница 25: ...the valve During assembly make sure that the valve plate and stop are in the right position When the pump is in its operating position the tongues of the valve plate 5 7 must be bent downwards and the...

Страница 26: ...ing cover 7 1 If necessary use a M8 threaded hole in the end plate to break the adhesive seal with the cylinder Pull the three vanes 7 4 out of the rotor 7 3 To do so turn the rotor manually to the ri...

Страница 27: ...be provided upon request A copy of this form Declaration of Contamination of Vacuum Instruments and Components is reproduced at the end of the Operating Instructions Please attach this form to the pu...

Страница 28: ...dsetzen Auspuffleitung reinigen Schieber austauschen Pumpe instandsetzen Proze daten berpr fen ggf Pumpe wechseln Korrektes Me verfahren und Me ger t benutzen Pumpe von der Anlage abbauen und Druck di...

Страница 29: ...lter or repair the pressure relief valves clean the exhaust line Replace the vane Repair the pump Check the process date replace the pump if necessary Use correct measuring technique and gauge Disconn...

Страница 30: ...h ant remettre en tat les soupapes de surpression nettoyer la conduite Remettre la pompe en tat Changer les palettes V rifier les donn es op rationnelles ou changer la pompe Utiliser une m thode de me...

Страница 31: ...M SCHWARZ BLACK NO R Verdrahtungstabelle Wahlen gema den fargen des Statorleiter die zu verkabeln sind Select table according to the colors of the stator s wires Choisir le tableau suivant les couleu...

Страница 32: ...lasse Ma nahmen bei Freiwerden Erste Hilfe bei Unf llen Produktname evtl auch Formel der Schadstoffe Hersteller 1 2 3 4 5 5 Rechtsverbindliche Erkl rung Hiermit versichere n ich wir da die Angaben in...

Страница 33: ...o Delivery Date 2 Reason for Return Vacuum equipment and components which have been contaminated by biological explosive or radioactive substances will not accepted without written evidence of deconta...

Страница 34: ...toxiques mati res toxiques oui non mati res agressives oui non mati res explosives oui non mati res canc rig nes oui non mati res radioactives oui non autres mati res dangereuses oui non Tout apparei...

Страница 35: ...1 10903 J 95 12 00001 10980 J 95 12 00001 USA 10981 J 95 12 00001 USA 10982 J 95 12 00001 USA 10990 J 95 12 00001 USA 10991 J 95 12 00001 USA 10992 J 95 12 00001 USA 95501 J 95 12 00001 JAPAN 95503 J...

Страница 36: ...ue monophas 115 V 60 Hz 100 V 50 Hz 712 22 472z j Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator together 3 ph Ensemble rotor stator triphas 200 V 50 60 Hz 712 23 770 Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator to...

Страница 37: ...Bouton de serrage Joint torique Clapet lest d air Porte de carter quip e Porte de carter Refroid eau Raccord union jeu de 2 Serpentin D tecteur niveau huile complet D tecteur Joint torique Joint toriq...

Страница 38: ...LEYBOLD VACUUM Usine de Valence France 640 rue A Berg s BP 107 F 26501 Bourg l s Valence Telefon 33 0 4 75 82 33 00 Telefax 33 0 4 75 82 92 69 HeadLines 03 02...

Отзывы: