LEYBOLD SOGEVAC SV 16 Скачать руководство пользователя страница 15

15

2.3 Raccordement électrique

Avertissement
Le raccordement électrique
doit obligatoirement être

effectué par un électricien qualifié.

Connecter le détecteur électrique du niveau
d'huile au cas où il serait installé.

Lors d'un arrêt de la pompe déclenché par
panne d'alimentation en énergie ou tout
système de sécurité, le redémarrage de la
pompe ne doit être possible que par un
enclenchement manuel.

Voir p.29 pour branchement électrique.

2.3.1 Moteur monophasé

Les moteurs sont pourvus d'un contacteur
marche/ arrêt (7/17) et d'une prise (7/18).

Pour le branchement, câbler la fiche
correspondante à la prise (7/8) et l'alimenter
avec la tension de réseau indiquée sur la
plaque d'identification de la pompe.

Fusibles à prévoir pour les moteurs livrés :

Tension d'alimentaion

Fusible

SV 16

SV 25

230 V, 50 Hz

5,5A

6A

115 V, 60 Hz

10,5A

14,5A

230 V, 60 Hz

5,5A

7,5A

Un contrôle du sens de rotation n'est pas
nécessaire pour ces moteurs.

Avertissement
Lors d'un arrêt de la pompe
déclenché par panne d'alimentation

en énergie ou tout système de sécurité, le
redémarrage de la pompe ne doit  être
possible que par un enclenchement manuel.

2.3.2 Moteur triphasé

Avertissement
Avant de procéder au 
câblage, déconnecter

l'alimentation secteur. Le raccordement
électrique doit être effectué selon les règles en
vigueur.

Relier le moteur de la pompe au coffret
d'alimentation en veillant à ce que la tension
secteur soit correcte. Le raccordement
conforme aux prescriptions exige l'utilisation
d'un disjoncteur de protection du moteur.

Libérer le serre-câble (7/13) en desserant
legèrement le six pans vers la gauche.

Dévisser les 6 vis (7/31) et enlever le capot
(7/12).

2.3 Electrical Connections 

Warning
Electrical connection must
only be carried out by a

qualified electrician in accordance with the
applicable safety rules.

Connect the oil level switch, if it is installed.

If any security switch or electrical defect cuts
out the pump, re-start-up of the pump has only
to be possible by hand-action.

See p.29 for electrical connection.

2.3.1 Single phase AC Motor

Single-phase AC motors are fitted with an on/off
switch (7/17) and a socket (7/18).

To connect the pump, wire the plug supplied for
the socket (7/8) and link the cable to the supply
voltage specified on the pump's nameplate.

Fuses for the available motors :

Motor voltage

Fuse

SV 16

SV 25

230 V, 50 Hz

5.5A

6A

115 V, 60 Hz

10.5A

14.5A

230 V, 60 Hz

5.5A

7.5A

For single-phase AC motors it is not necessary
to check the direction of rotation.

Warning
If any security switch or electrical
defect cuts out the pump, re-start-up

of the pump has only to be possible by hand-
action.

2.3.2 Three-Phase AC Motor

Warning
Ensure that incoming power
to the pump is off before
wiring the motor or altering

the wiring. Electrical connections must be done
by a qulified electrician in accordance with the
applicable safety regulations.

Wire the motor for the correct supply voltage
via connections in the junction box. See the
wiring diagram on the motor or in the junction
box

Loosen the cable clamp (7/13).

The cable clamp consists of 2 parts. Do not
press in the outer part until the cable is in its
proper position. The clamp is fastened by
turning the hex head to the right, and loosened
by carefully turning slightly to the left.

Remove the six screws (7/31) and the hood
(7/12).

2.3 Elektrischer Anschluß 

Vorsicht
Der Elektro-Anschluß darf
nur durch einen Elektro-

Fachmann gemäß VDE 0105 nach den
Richtlinien des VDE 0100 durchgeführt werden.

Falls er eingebaut ist, den Ölstand-Kontroll-
schalter anschließen.

Die Überwachungseinrichtungen sind so zu
verdrahten, daß nach einer Abschaltung durch
die Überwachungseinrichtungen oder
Netzprobleme die Pumpe nur durch einen von
Hand bewußt durchgeführten Vorgang wieder
gestartet werden kann.

Siehe S.29 zwecks elektrischem Anschluß.

2.3.1 Wechselstrommotor

Die Wechselstrommotoren sind mit einem
Ein/Aus-Schalter (7/17) und einer Steckdose
(7/18) ausgerüstet.

Zum Anschluß der Pumpe den mitgelieferten zur
Steckdose (7/8) passenden Stecker verkabeln,
und das Kabel mit der laut Typenschild der
Pumpe richtigen Netzspannung verbinden.

Absicherung für die lieferbaren Motoren :

Motorspannung

Absicherung

SV 16

SV 25

230 V, 50 Hz

5,5A

6A

115 V, 60 Hz

10,5A

14,5A

230 V, 60 Hz

5,5A

7,5A

Eine Drehrichtungskontrolle ist bei Wechsel-
strommotoren nicht erforderlich.

Vorsicht
Die Überwachungseinrichtungen sind
so zu verdrahten, daß nach einer

Abschaltung durch die Überwa-
chungseinrichtungen oder Netzprobleme die
Pumpe nur durch einen von Hand bewußt
durchgeführten Vorgang wieder gestartet
werden kann.

2.3.2 Drehstrommotor

Vorsicht
Bei allen Verkabelungs-
Arbeiten die Netzleitungen

spannungsfrei schalten. Der Elektro-Anschluß
darf nur durch einen Elektro-Fachman gemäß
VDE 0105 nach den Richtlinien des VDE 0100
durchgeführt werden

Den Pumpenmotor über Anschlüsse im
Klemmenkasten mit der richtigen
Netzspannung verbinden. 

Kabelklemme (7/13) lockern.

Die Kabelklemme besteht aus 2 Teilen. Das
äußere Teil erst dann eindrücken, wenn sich das
Kabel in der vorgesehenen Position befindet. Die
Klemme wird verriegelt, indem man das Sechskant
nach rechts dreht, und gelockert, indem man das
Sechskant vorsichtig etwas nach links dreht.

Sechs Schrauben (7/31) abschrauben und
Haube (7/12) abnehmen.

 

 

  

 

  

 

Содержание SOGEVAC SV 16

Страница 1: ...D VACUUM GA ET 02300 21 Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste Operating Instructions Spare parts List Mode d emploi Liste des pi ces de rechange SOGEVAC SV 16 SV 25 10900 10901 10902 10903 10980 10981 10...

Страница 2: ...Vacuum Technology Vacuum Process Engineering Measuring and Analytical Technology...

Страница 3: ...n the pump system always observe the Operating Instructions Disconnect the unit from the power supply before starting any work Take appropriate precautions to insure that the pump cannot start If the...

Страница 4: ...imate pump pressure Maintenance Maintenance schedule Checking the oil Oil level Oil condition with G32 Oil change Replacing the Exhaust Filters Cleaning the dirt trap Checking the valves Removing the...

Страница 5: ...ined with the compressed gas is coarsely trapped in the bottom part of the oil case Then fine filtering occurs in the integrated exhaust filter elements 8 52 The proportion of oil in the exhaust gas i...

Страница 6: ...p must be modified degreased and a special oil such as PFPE must be used Take adequate safety precautions Contact Leybold for important safety instructions 1 2 Standard Specification The pumps with th...

Страница 7: ...llast 1 sans lest d air 1 Endtotaldruck mit Ultimate total pressure Pression totale finale mbar 1 5 1 5 Gasballast 1 with gas ballast 1 avec lest d air 1 Wasserdampfvertr glichkeit Water vapor toleran...

Страница 8: ...29 92 per minute 1 atm atmosphere 1013 mbar Example 1 m3 H 1 0 589 cfm 1 Pa pascal 0 01 mbar 10 2 mbar Note The nominal pumping speed of 1 bar 1000 mbar a pump at 60 Hz is 20 higher than at 50 Hz 1 t...

Страница 9: ...pumping speed D bit nominal cfm 11 17 Saugverm gen Pumping speed D bit d aspiration cfm 10 15 Endpartialdruck ohne Ultimate partial pressure Pression partielle finale Torr 0 4 0 4 Gasballast without...

Страница 10: ...e avec vanne Absperrventil shut off valve d isolement G1 2 951 87 11 Kugelhahn Ball valve Robinet boisseau sph rique G1 2 711 30 113 12 Feder Vakuummeter Spring vacuum meter Vacuom tre G1 2 951 92 13...

Страница 11: ...k the pump for the presence of any oil leaks because there is the danger that someone may slip on the oil which has leaked from the pump Only use the lifting lugs which are provided on the pump to lif...

Страница 12: ...tilted The may lead to insufficient being sucked in even though the oil level glass is still covered The pump s ambient temperature should be between 12 C 55 F and 40 C 104 F By modifying the pump or...

Страница 13: ...f the intake line should be at least the same as that of the intake port If the intake line is too narrow it reduces the pumping speed We recommend appyling LOCTITE 577 515 or 567 Teflon tape to the s...

Страница 14: ...ikewise has a 1 2 internal thread A hose can be connected via a suitable screw in nipple see Fig 3 and Section 1 4 Caution The cross section of the exhaust line should be at least the same as that of...

Страница 15: ...fect cuts out the pump re start up of the pump has only to be possible by hand action 2 3 2 Three Phase AC Motor Warning Ensure that incoming power to the pump is off before wiring the motor or alteri...

Страница 16: ...z 2 5A 3A 440 460 V 60 Hz 2 5A 3 5A Caution After connecting the motor and after every change of connection check the direction of rotation To do so switch on the pump very briefly approx 1 sec with t...

Страница 17: ...th an open and thus accessible inlet Vacuum connections as well as oil filling and oil draining openings must not be opened during operation of the pump The safety regulations which apply to the speci...

Страница 18: ...he pumps oil level during operation Caution When vapors are pumped the SOGEVAC must not be switched off immediately upon completion of the process because the condensate dissolved in the pump oil may...

Страница 19: ...lly to emergency cut off switches In case of switching processes in connection with a pump which has warmed up under operating conditions the pump must then not be directly switched on again 2 7 Ultim...

Страница 20: ...e des produits nocifs puissent sortir de l emballage Si vous ouvrez une pompe dans votre atelier vous tes galement responsable de la prise en compte d une ventuelle contamination Avertissement Observe...

Страница 21: ...schlossenen Proze die Gefahr besteht da das l polymerisiert den l wechsel unmittelbar nach Betriebsende durchf hren Vorsicht Pumpe im Betrieb ist warm und Oberfl chen k nnten eine Temperatur von mehr...

Страница 22: ...one Reassemble in the reverse oder Make sure that the O ring 8 73 fit properly Important Never run the pump without exhaust filter The filter is needed to produce a pressure differential within the p...

Страница 23: ...substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of used oil please observe the relevant environmental regulations...

Страница 24: ...a new one Warning Depending on the process involved dangerous substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of u...

Страница 25: ...the valve During assembly make sure that the valve plate and stop are in the right position When the pump is in its operating position the tongues of the valve plate 5 7 must be bent downwards and the...

Страница 26: ...ing cover 7 1 If necessary use a M8 threaded hole in the end plate to break the adhesive seal with the cylinder Pull the three vanes 7 4 out of the rotor 7 3 To do so turn the rotor manually to the ri...

Страница 27: ...be provided upon request A copy of this form Declaration of Contamination of Vacuum Instruments and Components is reproduced at the end of the Operating Instructions Please attach this form to the pu...

Страница 28: ...dsetzen Auspuffleitung reinigen Schieber austauschen Pumpe instandsetzen Proze daten berpr fen ggf Pumpe wechseln Korrektes Me verfahren und Me ger t benutzen Pumpe von der Anlage abbauen und Druck di...

Страница 29: ...lter or repair the pressure relief valves clean the exhaust line Replace the vane Repair the pump Check the process date replace the pump if necessary Use correct measuring technique and gauge Disconn...

Страница 30: ...h ant remettre en tat les soupapes de surpression nettoyer la conduite Remettre la pompe en tat Changer les palettes V rifier les donn es op rationnelles ou changer la pompe Utiliser une m thode de me...

Страница 31: ...M SCHWARZ BLACK NO R Verdrahtungstabelle Wahlen gema den fargen des Statorleiter die zu verkabeln sind Select table according to the colors of the stator s wires Choisir le tableau suivant les couleu...

Страница 32: ...lasse Ma nahmen bei Freiwerden Erste Hilfe bei Unf llen Produktname evtl auch Formel der Schadstoffe Hersteller 1 2 3 4 5 5 Rechtsverbindliche Erkl rung Hiermit versichere n ich wir da die Angaben in...

Страница 33: ...o Delivery Date 2 Reason for Return Vacuum equipment and components which have been contaminated by biological explosive or radioactive substances will not accepted without written evidence of deconta...

Страница 34: ...toxiques mati res toxiques oui non mati res agressives oui non mati res explosives oui non mati res canc rig nes oui non mati res radioactives oui non autres mati res dangereuses oui non Tout apparei...

Страница 35: ...1 10903 J 95 12 00001 10980 J 95 12 00001 USA 10981 J 95 12 00001 USA 10982 J 95 12 00001 USA 10990 J 95 12 00001 USA 10991 J 95 12 00001 USA 10992 J 95 12 00001 USA 95501 J 95 12 00001 JAPAN 95503 J...

Страница 36: ...ue monophas 115 V 60 Hz 100 V 50 Hz 712 22 472z j Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator together 3 ph Ensemble rotor stator triphas 200 V 50 60 Hz 712 23 770 Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator to...

Страница 37: ...Bouton de serrage Joint torique Clapet lest d air Porte de carter quip e Porte de carter Refroid eau Raccord union jeu de 2 Serpentin D tecteur niveau huile complet D tecteur Joint torique Joint toriq...

Страница 38: ...LEYBOLD VACUUM Usine de Valence France 640 rue A Berg s BP 107 F 26501 Bourg l s Valence Telefon 33 0 4 75 82 33 00 Telefax 33 0 4 75 82 92 69 HeadLines 03 02...

Отзывы: