LEYBOLD SOGEVAC SV 16 Скачать руководство пользователя страница 12

12

2 Bedienung und Betrieb

Die Standardpumpe ist nicht zur Aufstellung in
Ex-zonen geeignet. Wir bitten um
Rücksprache, sofern Sie einen solchen Einsatz
vorsehen. Vor Installation ist die Pumpe
spannungsfrei zu schalten und gegen
unbeabsichtiges Einschalten zu sichern. Zur
Installation nur geschultes Fachpersonal
einsetzen.

Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften.

2.1 Aufstellen

Die Einhaltung der Reihenfolge der
hier beschriebenen Arbeitsschritte ist
für eine sicherheitsgerechte und

funktionssichere Inbetriebnahme unbedingt
erforderlich.

Die Inbetriebnahme darf nur von geschultem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Die Pumpe kann auf jeder ebenen
waagerechten Fläche auf ihren Gummifüßen
aufgestellt werden.

Unter der Pumpe befinden sich Gewindelöcher
M6 zur Befestigung der Pumpe oder zum
Einschrauben von Schwingungsdämpfern
(Option).

Achtung
An einer geneigt aufgestellten Pumpe kann der
Ölstand nicht mehr korrekt abgelesen werden.
Es besteht  die Gefahr, daß kein Öl mehr
angesaugt wird, obwohl das Ölschauglas noch
bedeckt ist.

Die Umgebungstemperatur der Pumpe soll
zwischen 12°C und 40°C liegen. Durch Modi-
f kation der Pumpe oder Änderung der Ölsorte
ist der Betrieb bei höherer oder niedrigerer
Umgebungstemperatur möglich. Dazu erbitten
wir Ihre Anfrage.

Um ausreichende Kühlung der Pumpe zu
gewährleisten, neben den Luftansaugflächen
und -ablaßflächen Platz lassen (siehe Abb. 1).

Achten Sie darauf, die Luftansaugöffnungen
am Motor sauberzuhalten.

Achtung
Der Hauptluftstrom zur Kühlung der Pumpe
verläuft zwischen der Pumpe und dem
Bodenblech (8/69). Deshalb muß das Blech
bei Betrieb immer an der Pumpe montiert
ble ben. Die Luft-Einlaßöffnungen und - Auslaß-
öffnungen dürfen nicht blockiert werden. 

Hinweis
Die SOGEVAC SV 16/25 können auf Bestel-
lung mit einer zusätzlichen Wasserkühlung
ausgeliefert werden (Anschluß : Wasserrohr
Außendurchmesser 8 mm).

Hinweis
Für die SV 16/25 ist ein Ölstand-Kontroll-
schalter lieferbar. Zwecks Anpassung ist ein
spezielles Ölschauglas auf die Pumpe montiert ;
oder mitgeliefert (8/79).

2 Operation

The standard pump is not suitable for
installation in explosion hazard areas. Please
contact us, when you are planning such an
application. Before installing the pump you
must reliably disconnect it from the electrical
power supply and prevent the pump from
running up inadvertently. The pump must only
be installed by suitably qualified and trained
personnel.

Observe all safety regulations.

2.1 Installation

It is essential to observe the following
instructions step by step to ensure a
safe start-up.

Start-up may only be conducted by trained
specialists.
The pump can be set up on any flat, horizontal
surface on its rubber supports.

Under the pump are threaded bores M6 for
securing the pump or screwing in vibration
absorbers (extras).

Caution
The oil level cannot be read properly if the
pump is tilted. The may lead to insufficient
being sucked in even though the oil level glass
is still covered.

The pump's ambient temperature should be
between 12°C (55°F) and 40°C (104°F). By
modifying the pump or changing the oil type,
the pump can be run at a higher or lower
ambient temperature. Please consult us about
this.

To ensure adequate cooling of the pump; leave
space at the air intake and exhaust points (see
Fig. 1). Also ensure that there is enough space
for changing the exhaust filter (see Fig. 1).

Make sure to keep the air intake of the motor
clean.

Caution
The main air flow for cooling the pump passes
between the pump and the baseplate (8/69).
During operation the baseplate must thus
always be attached to the pump. The air inlets
and outlets must not be obstructed. 

Note
On request the SOGEVAC SV 16/25 pumps
can be supplied with an additional water cooler
(connection : water pipe outer diameter 8 mm). 

Note
An alectrical oil level switch is available for SV
16/25. A special oil sight glass is then fitted on
the pump, or supplied with the device, for
adaptation (8/79).

2 Installation

La pompe standard ne convient pas pour
l'installation dans des zones à risque
d'explosion. Nous vous prions de nous
consulter si vous prévoyez une telle
application. Couper l'alimentation secteur,
avant d'installer la pompe et interdire
efficacement les remises en circuit
involontaires. L'installation doit être réservée
aux spécialistes expérimentés.

Respecter toutes les prescriptions de
sécurités.

2.1 Mise en place

Il est impératif de suivre pas à pas les
recommandations suivantes pour
assurer un démarrage correct de la

pompe.

Le démarrage doit être réalisé uniquement par
un personnel qualifié.

La pompe peut être installée sur tout plan
horizontal sur ses pieds en caoutchouc.

Sous la pompe se trouvent des taraudages M6
pour la fixation de celle-ci ou pour y visser des
amortisseurs de vibrations (option).

Prudence
Le niveau d'huile ne peut pas être lu
correctement sur une pompe installée inclinée.
L'aspiration d'huile risque de manquer.

La température ambiante de la pompe doit se
situer entre 12°C et 40°C. il est possible par
une modification de la pompe ou par un
changement d'huile d'employer la pompe à des
températures plus élevées ou plus basses.
Dans ce cas, veuillez nous consulter.

Pour assurer un refroidissement suffisant, il y a
lieu de dégager les zones d'aspiration et de
refoulement de l'air (voir Fig. 1).

Maintenir la propreté de l'orifice d'aspiration
d'air du moteur.

Prudence
Le flux principal pour le refroidissement de la
pompe circule entre la pompe et la tôle
inférieure (8/69). De ce fait, cette tôle doit
toujours être montée sur la pompe en service.
Les entrées et sorties d'air doivent être
dégagées. 

Nota
Sur demande les pompes SOGEVAC SV
16/25 peuvent être livrées avec refroidisseur à
eau supplémentaire (connection : tube d'eau
diamètre extérieur 8 mm).

Nota
Sur demande un détecteur électrique du
niveau d'huile est livrable. Un voyant d'huile
spécial est alors monté sur la pompe ou livré
avec le détecteur, pour adaptation (8/79).

 

 

  

 

  

 

Содержание SOGEVAC SV 16

Страница 1: ...D VACUUM GA ET 02300 21 Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste Operating Instructions Spare parts List Mode d emploi Liste des pi ces de rechange SOGEVAC SV 16 SV 25 10900 10901 10902 10903 10980 10981 10...

Страница 2: ...Vacuum Technology Vacuum Process Engineering Measuring and Analytical Technology...

Страница 3: ...n the pump system always observe the Operating Instructions Disconnect the unit from the power supply before starting any work Take appropriate precautions to insure that the pump cannot start If the...

Страница 4: ...imate pump pressure Maintenance Maintenance schedule Checking the oil Oil level Oil condition with G32 Oil change Replacing the Exhaust Filters Cleaning the dirt trap Checking the valves Removing the...

Страница 5: ...ined with the compressed gas is coarsely trapped in the bottom part of the oil case Then fine filtering occurs in the integrated exhaust filter elements 8 52 The proportion of oil in the exhaust gas i...

Страница 6: ...p must be modified degreased and a special oil such as PFPE must be used Take adequate safety precautions Contact Leybold for important safety instructions 1 2 Standard Specification The pumps with th...

Страница 7: ...llast 1 sans lest d air 1 Endtotaldruck mit Ultimate total pressure Pression totale finale mbar 1 5 1 5 Gasballast 1 with gas ballast 1 avec lest d air 1 Wasserdampfvertr glichkeit Water vapor toleran...

Страница 8: ...29 92 per minute 1 atm atmosphere 1013 mbar Example 1 m3 H 1 0 589 cfm 1 Pa pascal 0 01 mbar 10 2 mbar Note The nominal pumping speed of 1 bar 1000 mbar a pump at 60 Hz is 20 higher than at 50 Hz 1 t...

Страница 9: ...pumping speed D bit nominal cfm 11 17 Saugverm gen Pumping speed D bit d aspiration cfm 10 15 Endpartialdruck ohne Ultimate partial pressure Pression partielle finale Torr 0 4 0 4 Gasballast without...

Страница 10: ...e avec vanne Absperrventil shut off valve d isolement G1 2 951 87 11 Kugelhahn Ball valve Robinet boisseau sph rique G1 2 711 30 113 12 Feder Vakuummeter Spring vacuum meter Vacuom tre G1 2 951 92 13...

Страница 11: ...k the pump for the presence of any oil leaks because there is the danger that someone may slip on the oil which has leaked from the pump Only use the lifting lugs which are provided on the pump to lif...

Страница 12: ...tilted The may lead to insufficient being sucked in even though the oil level glass is still covered The pump s ambient temperature should be between 12 C 55 F and 40 C 104 F By modifying the pump or...

Страница 13: ...f the intake line should be at least the same as that of the intake port If the intake line is too narrow it reduces the pumping speed We recommend appyling LOCTITE 577 515 or 567 Teflon tape to the s...

Страница 14: ...ikewise has a 1 2 internal thread A hose can be connected via a suitable screw in nipple see Fig 3 and Section 1 4 Caution The cross section of the exhaust line should be at least the same as that of...

Страница 15: ...fect cuts out the pump re start up of the pump has only to be possible by hand action 2 3 2 Three Phase AC Motor Warning Ensure that incoming power to the pump is off before wiring the motor or alteri...

Страница 16: ...z 2 5A 3A 440 460 V 60 Hz 2 5A 3 5A Caution After connecting the motor and after every change of connection check the direction of rotation To do so switch on the pump very briefly approx 1 sec with t...

Страница 17: ...th an open and thus accessible inlet Vacuum connections as well as oil filling and oil draining openings must not be opened during operation of the pump The safety regulations which apply to the speci...

Страница 18: ...he pumps oil level during operation Caution When vapors are pumped the SOGEVAC must not be switched off immediately upon completion of the process because the condensate dissolved in the pump oil may...

Страница 19: ...lly to emergency cut off switches In case of switching processes in connection with a pump which has warmed up under operating conditions the pump must then not be directly switched on again 2 7 Ultim...

Страница 20: ...e des produits nocifs puissent sortir de l emballage Si vous ouvrez une pompe dans votre atelier vous tes galement responsable de la prise en compte d une ventuelle contamination Avertissement Observe...

Страница 21: ...schlossenen Proze die Gefahr besteht da das l polymerisiert den l wechsel unmittelbar nach Betriebsende durchf hren Vorsicht Pumpe im Betrieb ist warm und Oberfl chen k nnten eine Temperatur von mehr...

Страница 22: ...one Reassemble in the reverse oder Make sure that the O ring 8 73 fit properly Important Never run the pump without exhaust filter The filter is needed to produce a pressure differential within the p...

Страница 23: ...substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of used oil please observe the relevant environmental regulations...

Страница 24: ...a new one Warning Depending on the process involved dangerous substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of u...

Страница 25: ...the valve During assembly make sure that the valve plate and stop are in the right position When the pump is in its operating position the tongues of the valve plate 5 7 must be bent downwards and the...

Страница 26: ...ing cover 7 1 If necessary use a M8 threaded hole in the end plate to break the adhesive seal with the cylinder Pull the three vanes 7 4 out of the rotor 7 3 To do so turn the rotor manually to the ri...

Страница 27: ...be provided upon request A copy of this form Declaration of Contamination of Vacuum Instruments and Components is reproduced at the end of the Operating Instructions Please attach this form to the pu...

Страница 28: ...dsetzen Auspuffleitung reinigen Schieber austauschen Pumpe instandsetzen Proze daten berpr fen ggf Pumpe wechseln Korrektes Me verfahren und Me ger t benutzen Pumpe von der Anlage abbauen und Druck di...

Страница 29: ...lter or repair the pressure relief valves clean the exhaust line Replace the vane Repair the pump Check the process date replace the pump if necessary Use correct measuring technique and gauge Disconn...

Страница 30: ...h ant remettre en tat les soupapes de surpression nettoyer la conduite Remettre la pompe en tat Changer les palettes V rifier les donn es op rationnelles ou changer la pompe Utiliser une m thode de me...

Страница 31: ...M SCHWARZ BLACK NO R Verdrahtungstabelle Wahlen gema den fargen des Statorleiter die zu verkabeln sind Select table according to the colors of the stator s wires Choisir le tableau suivant les couleu...

Страница 32: ...lasse Ma nahmen bei Freiwerden Erste Hilfe bei Unf llen Produktname evtl auch Formel der Schadstoffe Hersteller 1 2 3 4 5 5 Rechtsverbindliche Erkl rung Hiermit versichere n ich wir da die Angaben in...

Страница 33: ...o Delivery Date 2 Reason for Return Vacuum equipment and components which have been contaminated by biological explosive or radioactive substances will not accepted without written evidence of deconta...

Страница 34: ...toxiques mati res toxiques oui non mati res agressives oui non mati res explosives oui non mati res canc rig nes oui non mati res radioactives oui non autres mati res dangereuses oui non Tout apparei...

Страница 35: ...1 10903 J 95 12 00001 10980 J 95 12 00001 USA 10981 J 95 12 00001 USA 10982 J 95 12 00001 USA 10990 J 95 12 00001 USA 10991 J 95 12 00001 USA 10992 J 95 12 00001 USA 95501 J 95 12 00001 JAPAN 95503 J...

Страница 36: ...ue monophas 115 V 60 Hz 100 V 50 Hz 712 22 472z j Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator together 3 ph Ensemble rotor stator triphas 200 V 50 60 Hz 712 23 770 Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator to...

Страница 37: ...Bouton de serrage Joint torique Clapet lest d air Porte de carter quip e Porte de carter Refroid eau Raccord union jeu de 2 Serpentin D tecteur niveau huile complet D tecteur Joint torique Joint toriq...

Страница 38: ...LEYBOLD VACUUM Usine de Valence France 640 rue A Berg s BP 107 F 26501 Bourg l s Valence Telefon 33 0 4 75 82 33 00 Telefax 33 0 4 75 82 92 69 HeadLines 03 02...

Отзывы: