Lewmar pro-sport series Скачать руководство пользователя страница 31

Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass

 | 31

8.1 Verricelli elettrici

1.  La catena si svolge anche quando il 

verricello non è in uso.

•  Questo problema si presenta se non 

è utilizzato lo stroppo di sicurezza 
o il fermacatena. Provare a serrare 
maggiormente il cappello del barbotin 
con la manovella winch. Per una 
questione di sicurezza, ricordarsi sempre 
di fi ssare la catena o l’ancora quando 
non in uso. 

2. Il motore non si avvia o gira lento
•  La maggior parte di questi problemi è di 

natura elettrica. Verifi care la tensione 
alla batteria e la caduta di tensione 
nell’impianto. La tensione rilevata ai 
poli del motore deve essere di 13,5 V 
per impianti a 12V. Tensioni inferiori per 
lunghi periodi provocheranno danni al 
motore. h.

  La sezione dei cavi insuffi ciente, 

provocando cadute di tensioni notevoli, 
provoca malfunzionamenti, guasti e 
surriscaldamenti. 

•  Verifi care l’impianto, comandi, 

connessioni, fusibili, staccabatterie e 
batterie possono tutti essere causa di 
malfunzionamenti del verricello anche se 
apparentemente funzionanti.

3. Mancato funzionamento.
•  Verifi care che ci sia tensione sui cavi 

in entrata dal teleruttore. Se assente: 
verifi care la carica della batteria, lo 
staccabatteria, il fusibile o il magneto-
termico.

•  Agire sul comando e verifi care la tensione 

al ter di ingresso del comando 
sul teleruttore.  Se assente: il comando o 
il suo collegamento sono difettosi.

•  Agire sul comando e verifi care la tensione 

sul terminale in uscita del teleruttore. Se 
assente: verifi care il contatto all’interno 
del teleruttore o sostituire il teleruttore.

•  Controllare la tensione in entrata 

al motore. Se presente: verifi care o 
sostituire il motore.

8.1 Molinete Eléctrico

1.  El fondeo permanece de forma 

independiente mientras el molinete no 
esta en uso

•  Este problema es el resultado de no 

asegurar que el fondeo y el barboten 
tiene holgura. Apriete la tapa del 
barboten utilizando una maneta y 
siempre asegure el fondeo con de forma 
independiente cuando el molinete no este 
en uso.

2.  Fallos en el funcionamiento o 

movimientos perezosos.

•  La mayoría de estos problemas son de 

naturaleza eléctrica. Es esencial tener un 
correcto voltaje y que sea mantenido. El 
voltaje correcto en un sistema de 12 V es 
de 13,5 Volts, un voltaje bajo constante 
puede dañar el motor.

  Asegúrese de que el tamaño del cableado 

es el correcto para la tensión del sistema 
y compruebe que el voltaje cae bajo 
límites aceptables.

•  Compruebe las botoneras, conexiones, 

condición de las baterías, aislador, 
fusible y si el motor tiene fallos.

3. Fallos de funcionamiento.
•  Hay una tensión en los terminales de 

entrada al contactor y conmutadores. 
Compruebe el interruptor / interruptor 
seccionador y fusibles.

•  Funciona el interruptor. ¿Hay tensión en 

el terminal del interruptor positivo en 
el solenoide. Si no, el interruptor (o su 
cableado), es defi ciente.

•  Mantenga el interruptor activado. ¿Hay 

tensión en el terminal de salida principal 
en el contactor. Si no compruebe la 
bobina del contactor de circuito de tierra. 
Si esta bien, sustituir el contactor.

•  Controlar la tensión en el motor. Si hay 

tensión, el motor está defectuoso.

8.1 Electric windlass

1. Anchor rode pays out independently 

while windlass is not in use.

•  This problem is a result of not 

securing the anchor rode combined 
with the gypsy drive cap being slack. 
Tighten the gypsy drive cap using 
the winch handle and always secure 
the anchor rode independently of the 
windlass when not in use.

2. Failure to operate or sluggish 

operation.

•  The majority of these problems 

are electrical in nature. It is 
essential that the proper voltage 
be maintained. The proper voltage 
on a 12 Volt system is 13.5 Volts, 
constant low voltage will damage 
motor.

  Ensure electrical cable size is 

large enough to handle the current 
draw and keep voltage drop within 
acceptable limits.

•  Check control switches, connections, 

battery condition, isolator switch, 
fuse and motor for operation failure.

3. Failure to operate.
•  Is there a voltage at the input 

terminals to the contactor and 
switches. Check the circuit breaker/
isolator switch and any fuses.

•  Operate the switch. Is there voltage 

at the positive switch terminal on 
the solenoid. If not, the switch (or its 
wiring), is difective.

•  Keep the switch activated. Is there 

voltage at the main output terminal 
on the contactor. If not check the 
contactor coil ground circuit. If okay, 
replace the contactor.

•  Check the voltage at the motor. 

If voltage is present, the motor is 
defective.

8.1 Elektrische Ankerwinde

1.  Das Ankergeschirr kann unabhängig 

gefi ert werden, wenn die Winde nicht im 
Einsatz ist.

•  Dies ist das Ergebnis von ungesichertem 

Ankergeschirr in Verbindung mit 
Rutschen der Kettennuss unter 
Schocklasten. Drehen sie die Topkappe 
mit einer Winschkurbel fest an und 
sichern sie IMMER das Ankergeschirr 
unabhängig von der Ankerwinde, wenn 
die Winde nicht im Einsatz ist.

2. Fehlerhafte Bedienung und ruckartiger 

Betrieb der Winde

•  Die Hauptursache dieser Indizien ist 

elektrischer Natur. Es ist wichtig, 
die korrekte Spannung anliegen zu 
haben. Die korrekte Spannung bei 12V 
Systemen liegt bei 13,5 Volt. Konstante 
Unterspannung wird den Motor 
beschädigen.

  Vergewissern sie sich, dass die 

Kabelquerschnitte groß genug 
dimensioniert sind, und dass der 
Spannungsverlust im akzeptablen 
Rahmen verbleibt.

•  Prüfen sie die Schalter, Kontakte, 

Batteriezustand, Hauptschalter/
Sicherung und Motor auf Funktionalität 
und korrekten Zustand.

3.  Fehlfunktion bei Bedienung:
•  Liegt Spannung an den Anschlüssen 

und Schaltern an? Überprüfen sie die 
Hauptsicherung und alle eventuellen 
Sicherungen.

•  Betätigen sie den Schalter. Liegt 

Spannung am Plus-Pol des Relais an? 
Wenn nicht, dann ist ein Fehler in der 
Verkabelung oder des Schalters.

•  Halten sie den Schalter gedrückt. Liegt 

Spannung am  Output-Pol des Relais 
an? Wenn nicht, dann überprüfen sie den 
Masseanschluß des Relais. Wenn dieser 
in Ordnung ist, dann ersetzen sie das 
Relais.

•  Halten sie weiterhin den Schalter 

gedrückt. Liegt Spannung am Motor an? 
Wenn ja und trotzdem nicht in Betrieb, 
dann ist der Motor fehlerhaft.

8.1 Guindeau électrique 

1.  La ligne de mouillage se déroule de façon 

autonome quand le guindeau n’est pas 
en usage. 

•  Ce problème se produit lorsque la ligne 

de mouillage n’est pas sécurisée et la 
fl asque du barbotin est desserrée. Serrer 
la fl asque du barbotin en utilisant la 
manivelle de winch et toujours sécuriser 
la ligne de mouillage indépendamment 
du guindeau quand il n’est pas utilisé.  

2.  Panne de fonctionnement ou opération 

lente. 

•  La majorité de ces problèmes sont de 

nature électrique. Il est essentiel que 
le bon voltage soit maintenu. La bonne 
tension sur un système de 12 volts est de 
13,5 volts, une basse tension constante 
endommagera le moteur.     

  Veiller à ce que la taille du câble 

électrique soit adéquate pour gérer la 
consommation de courant et garder 
la chute de tension dans des limites 
acceptables. 

•  Vérifi ez les interrupteurs de commande, 

les connexions, l’état de la batterie, le 
coupe circuit, le fusible et le moteur en 
cas de panne.

3.  Ne fonctionne pas
•  Il y a-t-il un voltage aux terminaux 

d’entrée du relais et des interrupteurs. 
Vérifi er le disjoncteur/ l’interrupteur 
coupe circuit et les fusibles.

•  Faire fonctionner l’interrupteur. Il y 

a-t-il  un voltage au terminal positif 
de l’interrupteur sur le relais. Si non, 
l’interrupteur (ou son branchement) est 
défectueux.

•  Garder l’interrupteur activé. Il y a t’il un 

voltage au terminal de sortie principal 
sur le relais. Si non vérifi er le circuit de 
terre du contacteur Si celui-ci est OK, 
remplacer le relais.

•  Vérifi er le voltage au moteur. Si un 

voltage est présent, le moteur est 
défectueux.

8. Trouble shooting

8. Fehlersuche

8. Resolución de problemas

8. Individuazione guasti

8. Felsökning

8. Resolution de problemes

8.1 Elektriska ankarspel

1. Ankarlinan löper ut fritt om 

ankarspelet inte används.

•  Detta problem kan uppstå om 

ankarlinan inte är säkrad, samtidigt 
som kabelardrivlocket är löst. 
Dra fast locket med hjälp av 
vinschhandtaget och säkra alltid 
ankarlinan på annan punkt än på 
ankarspelet när det inte används.

2. Spelet fungerar inte eller går inte 

jämnt.

•  De fl esta problem av denna typ är 

elfel. Det är därför väsentligt att 
rätt spänning upprätthålls. Rätt 
spänning i ett 12-voltssystem är 
13,5 volt. Konstant låg spänning kan 
skada motorn.

  Kabelns tvärsnittsarea skall vara 

tillräckligt stor, dvs så stor att den 
klarar den aktuella strömmen utan 
att spänningsfallet över kabeln blir 
för stort.

•  Brytare, anslutningar, batteri, 

huvudbrytare, säkring och motor 
skall hållas i gott skick.

3. Ankarspelet går inte.
•  Finns det spänning över kontaktorn 

och brytaren? Kontrollera brytaren/
frånskiljaren och eventuella 
säkringar.

•  Ställ om brytaren. Finns det 

spänning över kontaktorn i relät? 
Om så inte är fallet är det troligen 
fel på brytaren eller dess kablar.

•  Håll brytaren aktiverad. Finns 

det spänning över kontaktorn? 
Kontrollera kontaktorns jordning om 
så inte är fallet. Byt kontaktorn om 
jordningen är okej.

•  Kontrollera spänningen över motorn. 

Om spänningen är okej är motorn 
trasig.

Содержание pro-sport series

Страница 1: ...gshandbuch I Guida all installazione all uso e alla manutenzione S Bruksanvisning f r installation drift och service GB Owner s Installation Operation Basic Servicing Manual E Manual de Instalaci n Op...

Страница 2: ...deau lectrique 31 9 Limites de garantie 33 9 1 Limites de garantie et Conditions de Fourniture par Lewmar 33 1 Introducci n 3 1 1 Soporte de los productos 3 1 2 Homologaciones CE 3 1 3 Informaci n imp...

Страница 3: ...a forma en que se expresan y su aplicaci nes ADVERTENCIA Esta es una advertencia de cualquier cosa que pueda producir lesiones a la gente si se ignora Se informa de lo que debe o no debe hacer para re...

Страница 4: ...uipage Un guindeau doit tre utilis avec soin et trait avec respect La navigation comme beaucoup d activit s peut tre dangereuse M me un choix pertinent ainsi que l entretien et l utilisation d un quip...

Страница 5: ...el producto da os personales o da os en la embarcaci n Consulte al constructor del barco si tiene cualquier duda acerca de la fuerza o idoneidad de la ubicaci n del montaje 2 3 Electricidad Este segur...

Страница 6: ...lle optimale Si vous avez des difficult s trouver un barbotin votre cha ne veuillez consulter votre agent ou notre r seau international de distributeurs 3 1 Requerimientos b sicos Cada instalaci n nec...

Страница 7: ...ppropri s aux ponts et garnitures de 25 60mm 1 21 4 3 4 Preparaci n sobre cubierta NOTA Todas las ilustraciones de instalaci n se basan en el Pro Sport a menos que se indique lo contrario IMPORTANTE P...

Страница 8: ...cal fall can cause jamming 300 mm 12 6 3 6 1 3 6 Pr paration sous le pont IMPORTANT Avant de percer la coque v rifier l espace disponible au niveau du pont de la coque et de la cabine 1 L alignement p...

Страница 9: ...ter l absorption de l eau par le pont appliquer un mastic marin appropri sur les bords des trous fra chement d coup s 3 Assemblez et serrez les goujons dans l embase jusqu au font Certains goujons ont...

Страница 10: ...NE PAS UTILISER un adh sif mastic permanent ex 5200 3 8 1 4 Place the base mat in position on the deck Optionally apply a suitable sealant to the base of the windlass any mounting pad or around the s...

Страница 11: ...tr le et enrouler la chaine cordage autour du barbotin 4 Enrouler le reste du mouillage en utilisant le moteur ADVERTENCIA Aislar el molinete con interruptor aislador 3 9 Carga de la cuerda o la caden...

Страница 12: ...ntsprechenden RegularienundRichtlinienentsprechen DieKabeltabellegibtEmpfehlungen zuKabelquerschnittenbasierendauf Kabellaufl ngenausgehendvonderBatterie demVerlauffolgend Verwechseln sie NICHT die Ka...

Страница 13: ...solenoide Fare riferimento al manuale del comando per i dettagli delle connessioni Model Voltage Cable sizing for length of cable run Circuit breaker Contactor Contactor box Control box Modell Volt Ka...

Страница 14: ...truktioner levereras separat med all extrautrustning 4 4 Pro schema elettrico per teleruttore Istruzioni dettagliate sono fornite con ogni accessorio originale ON A B NOTE Cable Colours A Black B Red...

Страница 15: ...ionsinstruktioner levereras separat med all extrautrustning 4 5 Pro schema elettrico per teleruttore stagno Istruzioni dettagliate sono fornite con ogni accessorio originale ON A B NOTE Cable Colours...

Страница 16: ...de control pre cableada Las Instrucciones de instalaci n se suministran por separado con todos los accesorios NOTA las conexiones del motor A Negro B Rojo Espesor de cable del interruptor 1 5 mm2 16 A...

Страница 17: ...TTENTION Isoler le guindeau l aide du coupe circuit disjoncteur ATTENTION Soyez conscient du danger de pi geage broyage ou d enchev trement lors de l utilisation d un guindeau en mode manuel ou motori...

Страница 18: ...t motoris ON 5 Operation 5 Bedienung 5 Op ration 5 Operaci n 5 Utilizzo 5 Anv ndning WARNING Isolate the windlass using circuit breaker isolator WARNING Trapping crushing or entanglement danger whilst...

Страница 19: ...ncre ATTENTION Toujours retirer l outil apr s utilisation 4 Une fois l ancre remont l attacher un point fort WARNING Isolate the windlass using circuit breaker isolator WARNING Trapping crushing or en...

Страница 20: ...l comando DOWN Per recuperare l ancora 4 Pro Series Fish Sport Azionare il comando UP fino al completo recupero o al punto desiderato NOTA Pro Series Pro Sport Se la frizione non serrata a sufficienza...

Страница 21: ...nungstipps Schiffe vor Anker bewegen sich und k nnen so ein Rutschen des Ankergeschirres oder extreme Rucklasten auf der Ankerwinde verursachen Beim Heben des Ankers die Winde nicht berlasten oder blo...

Страница 22: ...une pompe pied ou similaire en prenant soin de ne pas respirer la poussi re ADVERTENCIA Aislar el molinete con interruptor aislador ADVERTENCIA Aseg rese de que el fondeo esta asegurado a un punto fue...

Страница 23: ...de control de realimentaci n para quitar el barboten y retire el conjunto del eje motriz Lave con agua limpia NO LAVADO A PRESI N Montar en orden inverso Limpie ligeramente los componentes con grasa C...

Страница 24: ...38 1 39 1 40 1 41 1 42 1 43 1 44 1 45 1 46 1 10 2 66000617 Pro Fish Stopper Kit 37 1 10 2 66000620 Pro Fish Drive Cap Assembly Kit 36 1 38 1 39 1 40 1 41 1 42 1 43 1 44 1 45 1 46 1 Kits are for use o...

Страница 25: ...h Lever Kit Clutch lever Not shown 66000110 Gypsy RC1 4 inch 7mm 32 1 66000112 Gypsy RC 6mm 31 1 6052907 Fleming Rope Chain 2 1 6052904 12V 150W Electric Motor 25 1 7 3 6052945 Compound Gear Assembly...

Страница 26: ...h RCO690 Gypsy No 502 12 mm 1 2 3 Strand and 8 Plait 6 mm DIN 766 6 0 236 18 5 0 728 20 4 0 803 RC0761 Gypsy No 503 12 mm 1 2 3 Strand and 8 Plait 7 mm DIN 766 7 0 276 22 0 866 23 8 0 937 1 4 ISO G4 7...

Страница 27: ...hnische Daten 7 Sp cifications 7 Especificaciones 7 Specifiche 7 Tekniska specifikationer 7 2 Pro Sport m tt 7 2 Pro Sport dimensioni P W D D mm D inch P mm P inch W mm W inch RC0670 Gypsy No 502 12 m...

Страница 28: ...chablonen Richtlinie 7 3 Pro Series Fish guide gabarit de pont 7 3 Pro Series Fish gu a plantilla de cubierta 7 Specifications 7 Technische Daten 7 Sp cifications 7 Especificaciones 7 Specifiche 7 Tek...

Страница 29: ...Sport deckschablonen Richtlinie 7 4 Pro Sport guide gabarit de pont 7 4 Pro Sport gu a plantilla de cubierta 7 Specifications 7 Technische Daten 7 Sp cifications 7 Especificaciones 7 Specifiche 7 Tekn...

Страница 30: ...ance Moteur Traction maximum Vitesse maximum Charge maximum Consommation Poids total barbotin seul Coupe circuit Modelo Opci n de Potencia Motor T pico Tiro Max M xima Velocidad de L nea Carga de Trab...

Страница 31: ...at the motor If voltage is present the motor is defective 8 1 Elektrische Ankerwinde 1 Das Ankergeschirr kann unabh ngig gefiert werden wenn die Winde nicht im Einsatz ist Dies ist das Ergebnis von u...

Страница 32: ...en Diese Gew hrleistung erfolgt zu den Bedingungen und mit den Beschr nkungen und Ausnahmen die nachstehend aufgef hrt sind Teile die sich bei normalem Gebrauch w hrend der dreij hrigen Garantiezeit a...

Страница 33: ...ish Marine Federation o a los Tribunales del Estado cuyo ley regir la garant a o a los Tribunales de Inglaterra y Gales Se puede ponerse en contacto con The British Marine Federation la Federaci n Mar...

Страница 34: ...o specifiche per un periodo di tre anni dalla data d acquisto da parte del consumatore finale con le condizioni limitazioni ed eccezioni elencate qui di seguito Qualsiasi prodotto che si dimostra dife...

Страница 35: ...doit tre conserv avec les documents de bord A notre connaissances les informations contenues dans ce manuel taient correctes au moment de la mise en impression Toutefois Lewmar ne peut pas tre tenu r...

Отзывы: