
Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass
| 11
WARNING! Isolate the windlass
using circuit breaker/isolator.
3.9 Loading rope/chain
• Illustrations based on Pro-Sport.
• For safety and performance Lewmar
recommends the use of matched
Lewmar anchor rodes.
1. Pull out control arm.
2. Feed anchor rope/chain into entry
hole. Tie off to suitable strong point.
3. Align rope/chain in gypsy. Release
control arm and wrap rope/chain
around gypsy.
4. Power load rest of anchor rope/
chain.
ON
3.9-1
3.9-2
3.9-3
3.9-4
WARNUNG! Isolieren sie den
Stromkreis durch Betätigung der
Sicherung oder den Hauptschalter.
3.9 Einlegen der
Ankerkette/-leine
• Abbildungen zeigen Pro-Sport
• Zur Sicherheit und
Leistungsfähigkeit empfi ehlt Lewmar
die Verwendung von angepasstem
Ankergeschirr..
1. Heben sie den Control Arm an.
2. Führen sie die Kette/Leine in die
Klüse. Sichern sie das Ende an
einem dafür ausgelegt starken
Punkt.
3. Legen sie die Kette/Leine korrekt
und dann umlaufend auf die
Kettennuss. Legen sie den Control
Arm wieder auf die Kette/Leine in
der Nuss.
4. Mittels Motor ziehen sie nun
die Kette/Leine ein und in den
Ankerkasten.
ATTENTION! Isoler le guindeau à
l’aide du coupe-circuit/disjoncteur.
3.9 Charger la chaine/ cordage
• Les illustrations sont basées sur le
modèle Pro-Sport.
• Par mesure de sécurité et
afi n d’obtenir les meilleurs
performances, Lewmar recommande
l’utilisation de chaine/ cordage
correspondant à ceux offerts par
Lewmar.
1. Libérer le bras de control.
2. Insérer la chaine/ cordage dans le
trou d’entrée. Attacher à un point
fi xe approprié.
3. Aligner la chaine/ cordage dans
le barbotin. Relâcher l’arbre de
contrôle et enrouler la chaine/
cordage autour du barbotin.
4. Enrouler le reste du mouillage en
utilisant le moteur.
¡ADVERTENCIA! Aislar el molinete
con interruptor / aislador.
3.9 Carga de la cuerda
o la cadena
• Las ilustraciones estan basadas en
el Pro-Sport.
• Para la seguridad y el rendimiento,
Lewmar recomienda el uso del
conjunto combinado de ancla
Lewmar Rodes.
1 Saque el brazo de control.
2. Coloque el cabo/cadena en el orifi cio
de entrada. Atelo a un punto fuerte
adecuado.
3. Alinear cuidadosamente el cabo/
cadena en barbotén. Suelte el
control del brazo y enrolle el cabo/
cadena alrededor del barbotén.
4. Cargue automáticamente el resto
del cabo/cadena.
3. Installation
3. Montage
3. Installation
3. Instalación
3. Installazione
3. Installation
VARNING! Koppla från
ankarspelet elektriskt.
3.9 Påkörning av lina/kätting
• Bilder på Pro-Sport.
• Av säkerhetsskäl rekommenderar vi
att du väljer ankarlina/kätting från
Lewmar.
1. Styrarm för utkörning.
2. Mata in linan/kättingen i
ingångshålet. Gör fast linan/
kättingen på tillräckligt kraftig
plats.
3. Linjera linan/kättingen i kabelaret.
Frigör styrarmen och lägg linan/
kättingen runt kabelaret.
4. Avlasta linan/kättingen.
ATTENZIONE! Isolare sempre
elettricamente il verricello prima
di qualunque operazione.
3.9 Installazione cima e catena
• Illustrazioni per modello Pro-Sport.
• Per un utilizzo in massima
sicurezza e di elevate prestazioni
si raccomanda l’uso delle sezioni
di cima e catena raccomandate da
Lewmar.
1. Sollevare il braccio di spinta.
2. Inserire la cima (o catena) nel
barbotin. Rilasciare il braccio di
spinta e verifi care che pressi sulla
cima (o catena).
3. Posizionare la coda della cima (o
catena) nel foro di passaggio in
coperta. Fissare il capo ad un punto
fermo all’interno del gavone.
4. Utilizzando i comandi, recuperare
tutta la cima (o catena).