Lewmar pro-sport series Скачать руководство пользователя страница 20

Lewmar Pro-Sport/Series/Fish Windlass

 | 20

1

5.4 Power up/down

To release anchor:

1. 

Pro-Fish only

  Check unit is not in manual mode and 

plunger is disengaged/up position.

 

Pro-Series/Sport

  Check clutch nut is tight.
2. Release any anchor locks.
3.  Engage the circuit breaker/isolator.
 

Pro-Fish only

 

When releasing the anchor, press DOWN 
button for 2 seconds until the anchor is 
under freefall. If the clutch was left in 
a locked position the anchor will move 
almost immediately, if unlocked it could 
take several seconds to fully re-engage 
the internal clutch.

• 

NOTE:

 Pressing the DOWN button for over 

5 seconds will result in a longer clutch 
re-engagement time during the next UP 
command).

 

If using a rope/chain rode, motor 
astern to create the desired scope. 
Once scope has been created press the 
UP button continuously until freefall 
stops. It normally takes several seconds 
to fully re-engage the internal clutch 
mechanism, locking the windlass.

• 

NOTE:

 Failure to lock the windlass clutch 

could result in rope/chain creeping out.

 

Pro-Series/Sport

 

Press DOWN button.

To retrieve anchor:

4. 

Pro-Series/Fish/Sport

  Press the UP button continuously to 

retrieve the anchor.

• 

NOTE:

 Pro-Series/Sport. If the clutch nut 

is not tight the internal clutch will rotate 
freely and not engage the drive to the 
capstan. 

ON

5. Operation

5. Bedienung

5. Opération

5. Operación

5. Utilizzo

5. Användning

PRO-FISH

PRO-SERIES/

SPORT

ON

2 Sec

PRO-FISH

PRO-SERIES/

SPORT

5.4-1

5.4-2

5.4-3

ON

5.4-4

5.4 Fonctionnement 
monté/descente

Pour relâcher l’ancre:

1. 

Modèle Pro-Fish seulement

  Vérifi er que l’appareil ne soit pas en 

mode manuel et que le piston soit 
désengagé / position haute.

 Modèle 

Pro-Series/Sport

  Vérifi er que l’écrou d’embrayage soit serré.
2. Libérer l’ancre.
3.  Engager le disjoncteur/ isolateur.
  Modèle Pro-Fish seulement
  Quand l’ancre est relâchée, appuyer sur 

l’interrupteur DOWN pendant 2 secondes 
jusqu’à ce que l’ancre soit en chute 
libre. Si l’embrayage est en position de 
verrouillage, l’ancre se déplace presque 
immédiatement, si non-verrouillé, il peut 
s’écouler quelques secondes avant que 
l’embrayage soit complètement réengagé. 

• 

NOTE:

 Appuyer sur l’interrupteur DOWN 

pendant plus de 5 secondes résultera à 
un temps de réengagement plus long lors 
de la prochaine commande UP.

  Si vous utilisez un câblot chaine/cordage, 

faire marche arrière avec le moteur pour 
créer la portée souhaitée. Une fois la 
portée créée, appuyez sur l’interrupteur 
UP en continu jusqu’à ce que la chute 
libre s’arrête. Cela prend normalement 
quelques secondes pour réengager 
complètement l’embrayage, ce qui 
verrouille le guindeau.

• 

NOTE:

 Si l’embrayage n’est pas verrouillé, 

le câblot peut sortir.

 Modèles 

Pro-Series/Sport

  Appuyer sur l’interrupteur DOWN.

Pour remonter l’ancre :

4. 

Modèles Pro-Series/Fish/Sport

  Appuyer sur l’interrupteur UP jusqu’à ce 

que l’ancre soit remontée.

• NOTE:

 Pro-Series/Sport. Si l’écrou 

d’embrayage n’est pas serré l’embrayage 
tourne librement et n’engage pas l’arbre 
de transmission du barbotin.

5.4 Funzionamento motorizzato

Per fi lare l’ancora:

1. 

Pro-Fish

  Verifi care che il perno sul coperchio del 

barbotin sia estratto.

 

Pro-Series/Pro-Sport

  Verifi care che la frizione sia serrata.
2. Liberare lo stroppo o il blocca catena.
3. Alimentare l’impianto dal magneto-

termico o dallo staccabatteria.

 

Pro-Fish

  Azionando il comando DOWN per circa 2 

secondi si innesta la caduta libera. Se 
la frizione era stata precedentemente 
lasciata inserita, l’ancora si muoverà 
immediatamente, altrimenti impiegherà 
alcuni secondi prima di muoversi.

• 

NOTA:

 Azionando il comando DOWN per 

oltre 5 secondi sarà necessario un tempo 
maggiore per l’inserimento della frizione 
al momento del successivo recupero.

  Se si usa una combinazione cima/

catena potrà essere necessario azionare 
il motore per favorire il passaggio della 
cima nel barbotin. Normalmente la 
frizione impiegherà alcuni secondi prima 
di innestarsi e bloccare il meccanismo.

• 

NOTA:

 Se la discesa non viene arrestata 

in tempo prima della fi ne della cima/
catena potrebbero verifi carsi danni alla 
cima o catena e alle parti sollecitate della 
barca.

 

Pro-Series/Pro-Sport

  azionare il comando DOWN. 

Per recuperare l’ancora:

4. Pro-Series/Fish/Sport
  Azionare il comando UP fi no al completo 

recupero o al punto desiderato.

• 

NOTA:

 Pro-Series/Pro-Sport. Se la 

frizione non è serrata a suffi cienza, il 
barbotin non verrà trascinato dall’asse e 
l’ancora non sarà recuperata

5.4 Upp/ner

Frigöra ankaret:

1. 

Endast Pro-Fish

  Kontrollera att spelet inte är i manuellt 

läge och att kolven är urkopplad, dvs i 
sitt övre läge.

 

Pro-Series/Sport

   Kontrollera att kopplingsmuttern är 

åtdragen.

2.  Frigör eventuella kättinglås.
3. Slå till kretsbrytaren/frånskiljaren.

 Endast 

Pro-Fish

  Frigör ankaret genom att hålla knappen 

NER intryckt under 2 sekunder, tills 
ankaret börjar löpa ut. Om kopplingen 
lämnades i låst läge kommer ankaret att 
börja röra sig nästan omedelbart, och om 
den var olåst kan det ta fl era sekunder 
innan den inre kopplingsmekanismen 
aktiveras.

• 

OBS!

 Tryck på nerknappen och håll 

den intryckt under fem sekunder 
om du vill ha en långsammare 
aktivering av kopplingen vid nästa 
hemtagningskommando.)

  Om du har ankarlina med kätting i änden 

kan du köra motorn baklänges för att 
få samma effekt. Tryck på uppknappen 
och håll den intryckt när önskad effekt 
uppnåtts, tills frifallsankringen upphör. 
Det tar normalt fl era sekunder för den 
inre kopplingsmekanismen att aktiveras 
för att låsa spelet.

• 

OBS!

 Underlåtenhet att låsa kopplingen 

kan leda till att linan/kättingen kryper.

 

Pro-Series/Sport

 

Press DOWN button. 

To retrieve anchor:

4. 

Pro-Series/Fish/Sport

  Press the UP button continuously to 

retrieve the anchor.

•  OBS! Pro-Series/Sport: Om 

kopplingsmuttern inte är dragen kommer 
den inbyggda kopplingen att rotera fritt, 
utan att capstandrivningen kopplas in.

5.4 Encender o apagar

Para soltar el ancla:

1. 

Pro-Fish sólo

  Verifi que que la unidad no está en modo 

manual y el pulsador está desactivado / 
hasta su posición.

 Pro-Series/Sport

  Compruebe la tuerca del embrague esta 

ajustada.

2. Suelte las mordazas del ancla.
3.  Active el interruptor diferencial/aislador.

 Pro-Fish 

sólo

  Al soltar el ancla, pulse el botón durante 

2 segundos hasta que el anclaje está 
en caída libre. Si el embrague deja la 
posición de bloqueo, el ancla se moverá 
casi de inmediato. Si permanece 
bloqueado, podría tardar varios segundos 
en volver a participar plenamente el 
embrague interno.

• 

NOTA:

 Al presionar el botón durante más 

de 5 segundos, se traducirá en un mayor 
tiempo de embrague durante el siguiente 
comando UP).

  Si se utiliza una roda para cabo/cadena, 

el motor creará el alcance deseado. Una 
vez que el alcance se ha creado, pulse 
el botón UP continuamente hasta que 
se detiene la caída libre. Normalmente 
se tarda varios segundos en volver a 
participar plenamente el mecanismo de 
embrague interno, cierre el molinete.

• 

NOTA:

 Si no se asegura el molinete de 

fricción puede ocasionar en el cabo o 
cadena un desplazamiento.

 Pro-Series/Sport

  Pulse el botón ABAJO.
Para recuperar de anclaje:
4. 

Pro-Series/Fish/Sport

  Pulse el botón continuamente para 

recuperar el ancla.

5.4 Funktion UP/DOWN

Um den Anker zu fi eren:

1. 

Nur Pro-Fish

  Vergewissern sie sich, dass der manuelle 

Betrieb ausgeschaltet ist, und der 
Kupplungsknopf ausgerückt.

 Pro-Series/Sport

  Vergewissern sie sich, dass die Topmutter 

angezogen ist..

2.  Lösen sie alle Ankersicherungen
3.  Schalten sie die Hauptsicherung ein.
 

Nur Pro-Fish

  Wenn sie den Anker fi eren, dann drücken 

sie die DOWN Taste für 2 Sekunden, bis der 
Anker frei fallen kann. Wenn die Kupplung 
angezogen war, dann fi ert der Anker 
unverzüglich. Bei offener Kupplung kann 
es einige Sekunden dauern, bis die interne 
Kupplung greift.

• 

ANMERKUNG:

 Wird der DOWN Taster 

länger als 5 Sekunden gedrückt gehalten, 
dann dauert das Einkuppeln beim nächsten 
UP Kommando etwas länger.

  Beim Einsatz von Tauwerk & Kette fahren 

sie unter Maschine langsam achteraus 
bis die gewünschte Länge des Geschirrs 
erreicht ist. Dann drücken sie die UP 
Funktion bis die Kupplung automatisch 
eingerückt, und der Freifalll Mechanismus 
deaktiviert ist. Normalerweise dauert es 
nur ein paar Sekunden, bis die interne 
Kupplung auch wieder eingerückt ist, und 
das Getriebe sperrt.

• 

ANMERKUNG:

 Eine Fehlfunktion der 

Kupplung kann auch aus springendem oder 
rutschendem Ankertauwerk resultieren.

Pro-Series/Sport

  DOWN Schalter gedrückt halten.

Um den Anker zu heben:

  Gedrückt halten des UP Schalters bis der 

Anker im Bugbeschlag ankommt.

• 

ANMERKUNG: 

Pro-Series/Sport. Wenn 

die Topmutter nicht angezogen ist, dann 
ist die interne Kupplung gelöst und die 
Verholwinde kann separat genutzt werden.

Содержание pro-sport series

Страница 1: ...gshandbuch I Guida all installazione all uso e alla manutenzione S Bruksanvisning f r installation drift och service GB Owner s Installation Operation Basic Servicing Manual E Manual de Instalaci n Op...

Страница 2: ...deau lectrique 31 9 Limites de garantie 33 9 1 Limites de garantie et Conditions de Fourniture par Lewmar 33 1 Introducci n 3 1 1 Soporte de los productos 3 1 2 Homologaciones CE 3 1 3 Informaci n imp...

Страница 3: ...a forma en que se expresan y su aplicaci nes ADVERTENCIA Esta es una advertencia de cualquier cosa que pueda producir lesiones a la gente si se ignora Se informa de lo que debe o no debe hacer para re...

Страница 4: ...uipage Un guindeau doit tre utilis avec soin et trait avec respect La navigation comme beaucoup d activit s peut tre dangereuse M me un choix pertinent ainsi que l entretien et l utilisation d un quip...

Страница 5: ...el producto da os personales o da os en la embarcaci n Consulte al constructor del barco si tiene cualquier duda acerca de la fuerza o idoneidad de la ubicaci n del montaje 2 3 Electricidad Este segur...

Страница 6: ...lle optimale Si vous avez des difficult s trouver un barbotin votre cha ne veuillez consulter votre agent ou notre r seau international de distributeurs 3 1 Requerimientos b sicos Cada instalaci n nec...

Страница 7: ...ppropri s aux ponts et garnitures de 25 60mm 1 21 4 3 4 Preparaci n sobre cubierta NOTA Todas las ilustraciones de instalaci n se basan en el Pro Sport a menos que se indique lo contrario IMPORTANTE P...

Страница 8: ...cal fall can cause jamming 300 mm 12 6 3 6 1 3 6 Pr paration sous le pont IMPORTANT Avant de percer la coque v rifier l espace disponible au niveau du pont de la coque et de la cabine 1 L alignement p...

Страница 9: ...ter l absorption de l eau par le pont appliquer un mastic marin appropri sur les bords des trous fra chement d coup s 3 Assemblez et serrez les goujons dans l embase jusqu au font Certains goujons ont...

Страница 10: ...NE PAS UTILISER un adh sif mastic permanent ex 5200 3 8 1 4 Place the base mat in position on the deck Optionally apply a suitable sealant to the base of the windlass any mounting pad or around the s...

Страница 11: ...tr le et enrouler la chaine cordage autour du barbotin 4 Enrouler le reste du mouillage en utilisant le moteur ADVERTENCIA Aislar el molinete con interruptor aislador 3 9 Carga de la cuerda o la caden...

Страница 12: ...ntsprechenden RegularienundRichtlinienentsprechen DieKabeltabellegibtEmpfehlungen zuKabelquerschnittenbasierendauf Kabellaufl ngenausgehendvonderBatterie demVerlauffolgend Verwechseln sie NICHT die Ka...

Страница 13: ...solenoide Fare riferimento al manuale del comando per i dettagli delle connessioni Model Voltage Cable sizing for length of cable run Circuit breaker Contactor Contactor box Control box Modell Volt Ka...

Страница 14: ...truktioner levereras separat med all extrautrustning 4 4 Pro schema elettrico per teleruttore Istruzioni dettagliate sono fornite con ogni accessorio originale ON A B NOTE Cable Colours A Black B Red...

Страница 15: ...ionsinstruktioner levereras separat med all extrautrustning 4 5 Pro schema elettrico per teleruttore stagno Istruzioni dettagliate sono fornite con ogni accessorio originale ON A B NOTE Cable Colours...

Страница 16: ...de control pre cableada Las Instrucciones de instalaci n se suministran por separado con todos los accesorios NOTA las conexiones del motor A Negro B Rojo Espesor de cable del interruptor 1 5 mm2 16 A...

Страница 17: ...TTENTION Isoler le guindeau l aide du coupe circuit disjoncteur ATTENTION Soyez conscient du danger de pi geage broyage ou d enchev trement lors de l utilisation d un guindeau en mode manuel ou motori...

Страница 18: ...t motoris ON 5 Operation 5 Bedienung 5 Op ration 5 Operaci n 5 Utilizzo 5 Anv ndning WARNING Isolate the windlass using circuit breaker isolator WARNING Trapping crushing or entanglement danger whilst...

Страница 19: ...ncre ATTENTION Toujours retirer l outil apr s utilisation 4 Une fois l ancre remont l attacher un point fort WARNING Isolate the windlass using circuit breaker isolator WARNING Trapping crushing or en...

Страница 20: ...l comando DOWN Per recuperare l ancora 4 Pro Series Fish Sport Azionare il comando UP fino al completo recupero o al punto desiderato NOTA Pro Series Pro Sport Se la frizione non serrata a sufficienza...

Страница 21: ...nungstipps Schiffe vor Anker bewegen sich und k nnen so ein Rutschen des Ankergeschirres oder extreme Rucklasten auf der Ankerwinde verursachen Beim Heben des Ankers die Winde nicht berlasten oder blo...

Страница 22: ...une pompe pied ou similaire en prenant soin de ne pas respirer la poussi re ADVERTENCIA Aislar el molinete con interruptor aislador ADVERTENCIA Aseg rese de que el fondeo esta asegurado a un punto fue...

Страница 23: ...de control de realimentaci n para quitar el barboten y retire el conjunto del eje motriz Lave con agua limpia NO LAVADO A PRESI N Montar en orden inverso Limpie ligeramente los componentes con grasa C...

Страница 24: ...38 1 39 1 40 1 41 1 42 1 43 1 44 1 45 1 46 1 10 2 66000617 Pro Fish Stopper Kit 37 1 10 2 66000620 Pro Fish Drive Cap Assembly Kit 36 1 38 1 39 1 40 1 41 1 42 1 43 1 44 1 45 1 46 1 Kits are for use o...

Страница 25: ...h Lever Kit Clutch lever Not shown 66000110 Gypsy RC1 4 inch 7mm 32 1 66000112 Gypsy RC 6mm 31 1 6052907 Fleming Rope Chain 2 1 6052904 12V 150W Electric Motor 25 1 7 3 6052945 Compound Gear Assembly...

Страница 26: ...h RCO690 Gypsy No 502 12 mm 1 2 3 Strand and 8 Plait 6 mm DIN 766 6 0 236 18 5 0 728 20 4 0 803 RC0761 Gypsy No 503 12 mm 1 2 3 Strand and 8 Plait 7 mm DIN 766 7 0 276 22 0 866 23 8 0 937 1 4 ISO G4 7...

Страница 27: ...hnische Daten 7 Sp cifications 7 Especificaciones 7 Specifiche 7 Tekniska specifikationer 7 2 Pro Sport m tt 7 2 Pro Sport dimensioni P W D D mm D inch P mm P inch W mm W inch RC0670 Gypsy No 502 12 m...

Страница 28: ...chablonen Richtlinie 7 3 Pro Series Fish guide gabarit de pont 7 3 Pro Series Fish gu a plantilla de cubierta 7 Specifications 7 Technische Daten 7 Sp cifications 7 Especificaciones 7 Specifiche 7 Tek...

Страница 29: ...Sport deckschablonen Richtlinie 7 4 Pro Sport guide gabarit de pont 7 4 Pro Sport gu a plantilla de cubierta 7 Specifications 7 Technische Daten 7 Sp cifications 7 Especificaciones 7 Specifiche 7 Tekn...

Страница 30: ...ance Moteur Traction maximum Vitesse maximum Charge maximum Consommation Poids total barbotin seul Coupe circuit Modelo Opci n de Potencia Motor T pico Tiro Max M xima Velocidad de L nea Carga de Trab...

Страница 31: ...at the motor If voltage is present the motor is defective 8 1 Elektrische Ankerwinde 1 Das Ankergeschirr kann unabh ngig gefiert werden wenn die Winde nicht im Einsatz ist Dies ist das Ergebnis von u...

Страница 32: ...en Diese Gew hrleistung erfolgt zu den Bedingungen und mit den Beschr nkungen und Ausnahmen die nachstehend aufgef hrt sind Teile die sich bei normalem Gebrauch w hrend der dreij hrigen Garantiezeit a...

Страница 33: ...ish Marine Federation o a los Tribunales del Estado cuyo ley regir la garant a o a los Tribunales de Inglaterra y Gales Se puede ponerse en contacto con The British Marine Federation la Federaci n Mar...

Страница 34: ...o specifiche per un periodo di tre anni dalla data d acquisto da parte del consumatore finale con le condizioni limitazioni ed eccezioni elencate qui di seguito Qualsiasi prodotto che si dimostra dife...

Страница 35: ...doit tre conserv avec les documents de bord A notre connaissances les informations contenues dans ce manuel taient correctes au moment de la mise en impression Toutefois Lewmar ne peut pas tre tenu r...

Отзывы: