![background image](http://html1.mh-extra.com/html/lakeland/alm-300/alm-300_instructions-for-use-manual_3371636007.webp)
PL
Instrukcja użytkowania
1
EN 11612:2015 - Odzież chroniąca przed ogniem i ciepłem
2
EN 11611:2015 - Odzież do spawania i czynności pokrewnych
Wartości odporności tkaniny na ciepło
3
ISO 15025 : 2000 - Rozprzestrzenianie się ognia – Zapłon powierzchniowy
4
ISO 15025 : 2000 - Rozprzestrzenianie się ognia – Zapłon krawędziowy
5
EN 17493 : 2000 - Odporność na ciepło
6
ISO 9151 : 1995 - Ciepło konwekcyjne
7
ISO 6942 : 2002: - Ciepło promieniujące
8
ISO 9185 : 2007 - Drobne rozpryski ciekłego aluminium
9
ISO 9185 : 2007 - Drobne rozpryski ciekłego żelaza
10 ISO 12127 : 1996 - Ciepło kontaktowe
11 ISO 13934 : 2013 - Odporność na rozciąganie
12 ISO 9073 : Odporność na rozdarcia- metoda trapezowa md/cd
13 ISO 13935-2: 2014 : Wytrzymałość szwów
14 Zapoznaj się z instrukcją obsługi
Instrukcja obchodzenia
15 Nie prać / Nie suszyć mechanicznie / Nie prasować / Nie czyścić chemicznie /
Utrzymywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia
16 Odzież ochronna o ograniczonej żywotności spełnia wymogi Dyrektywy PPE
(EU) 2016/425 oraz normy EN ISO 13688 i została wyprodukowana zgodnie z
wymogami normy ISO 9001 i art. 11B lub wymagań QC modułu D.
17 Wybór odpowiedniej odzieży jest obowiązkiem użytkowników. Przed
użyciem nie jest wymagane wstępne testowanie, należy natomiast
wzrokowo sprawdzić odzież, czy jest czysta i nie ma żadnych uszkodzeń.
Kombinezony i elementy odzieży (Partial Body — PB) chronią tylko te części
ciała, które okrywają.
18 Przechowywanie: Wieszać (unikać składania) w czystym i suchym miejscu.
Nie wystawiać na działanie ciepła ani promieni słonecznych.
19 Nie używać zabrudzonej ani zanieczyszczonej odzieży. Działanie odzieży
ALM opiera się na właściwościach odbijających jej powierzchni. Zabrudzona
odzież nie stanowi tak skutecznej ochrony jak czysta.
20 Czyszczenie. Zabrudzenia odzieży należy usunąć poprzez przetarcie
powierzchni z użyciem słabego roztworu detergentu. Powiesić do
wysuszenia i dokładnie sprawdzić powierzchnię odzieży przed kolejnym
użyciem. Nie używać uszkodzonej, podartej lub przetartej odzieży. Patrz
szczegółowe instrukcje dotyczące czyszczenia.
21 Niezanieczyszczona odzież może zostać zutylizowana według normalnych
standardów. Zanieczyszczona musi zostać zdekontaminowana lub
zutylizowana zgodnie z lokalnymi przepisami.
22 Podczas zakładania odzieży należy skorzystać z pomocy drugiej osoby.
Sprawdzić, czy wszystkie zapięcia są zamknięte, a kombinezon czysty i
nieuszkodzony. Należy założyć wszystkie elementy odzieży, aby zapewnić
ochronę całego ciała. Zdejmując odzież, należy skorzystać z pomocy drugiej
osoby, która pomoże w zdejmowaniu elementów ubrania. Zgodnie z
instrukcją należy wytrzeć i wysuszyć wszystkie elementy ubrania po użyciu,
a przed ich schowaniem
23 Użytkownik nie powinien próbować samodzielnie naprawiać uszkodzonej
odzieży, ponieważ może to wpłynąć negatywnie na jej funkcje. Należy
skontaktować się z firmą Lakeland, aby uzyskać dalsze porady
24 Odzież ALM przeznaczona jest głównie do ochrony przed ciepłem
promieniującym i otaczającym. NIE jest ona przeznaczona do
bezpośredniego
kontaktu z ogniem i NIE należy jej w tym celu stosować.
25 Odzież nie stanowi ochrony przed dużymi rozpryskami roztopionego metalu.
26 Jeśli dojdzie do zanieczyszczenia odzieży materiałami łatwopalnymi, jej
skuteczność znacznie się obniży. Jeśli odzież zostanie zanieczyszczona
jakimkolwiek środkiem chemicznym lub płynem, które mogłyby wpłynąć na
jej właściwości, należy natychmiast przerwać pracę i oczyścić odzież bądź
wymienić ją na inną.
27 Zabrudzona odzież nie zapewnia takiej ochrony jak czysta.
28 Odzież nie chroni przed porażeniem prądem elektrycznym.
29 (Tylko ALM 300 & 500) Podczas spawania łukiem należy stosować
odpowiednie warstwy izolujące, aby zabezpieczyć się przed kontaktem z
elementami przewodzącymi innego sprzętu elektrycznego.
30 Czynniki takie jak woda, wilgoć czy pot zmniejszają właściwości izolacyjne odzieży.
31 (Tylko ALM 300 & 500) W przypadku niektórych czynności spawania, np. w
pozycji sufitowej, konieczne może być stosowanie dodatkowych środków
ochrony.
32 (Tylko ALM 300 & 500) Z przyczyn operacyjnych nie wszystkie elementy
przewodzące napięcie w osprzęcie do spawania łukiem są zabezpieczone
przed bezpośrednim kontaktem.
33 Miejscowy wzrost zawartości tlenu w powietrzu może zmniejszyć
skuteczność ochrony przed ogniem odzieży spawacza. Należy zachować
szczególną ostrożność podczas wykonywania prac spawalniczych w ciasnych
pomieszczeniach, w których istnieje ryzyko wzrostu zawartości tlenu.
34 Testy odporności na ciepło i ogień przeprowadzane są na odzieży w stanie,
w jakim została ona przekazana, bez dodatkowej obróbki czy prania. Odzież
Lakeland ALM nie jest przeznaczona do prania w pralce (patrz instrukcje
dotyczące czyszczenia i suszenia).
35 Buty ALM należy zakładać na inne odpowiednie obuwie.
36 Podczas stosowania poszczególnych elementów odzieży ALM (np. kurtki,
spodni, kaptura itp.) razem jako całości należy upewnić się, że strój taki
zakrywa całe ciało.
37 Krój odzieży Lakeland ALM ma być luźny, dlatego produkowana jest ona w
dużych rozmiarach. Ciasno przylegająca odzież nie będzie stanowić tak
skutecznej ochrony ze względu na brak wystarczającej izolacji powietrznej.
Należy brać to pod uwagę podczas doboru rozmiaru.
38 Odzież Lakeland ALM chroni przed:
39 (Tylko ALM 300 & 500) niewielkimi rozpryskami roztopionego metalu, (Kod D & E)
40 krótkotrwałym kontaktem z ogniem (kod A),
41 ciepłem konwekcyjnym (kod B),
42 ciepłem promieniującym (kod C),
43 krótkotrwałym kontaktem z ciepłem (kod F).
44 Regularnie czyszczona i chroniona przed uszkodzeniami odzież Lakeland
ALM może być stosowana przez wiele lat. Należy jednak pamiętać, aby nie
używać uszkodzonej lub zabrudzonej odzieży.
45 Rękawic ALM nie należy stosować przy zagrożeniu wplątania się w ruchome
części maszyn
Przeznaczenie:
46 Odzież Lakeland ALM jest certyfikowana zgodnie z normą spawalniczą EN
11611:2015: Typowe zastosowania klasy 2 obejmują:
Proces: ręczne techniki spawania z dużymi ilościami rozprysków i
kropli. Np.: spawanie MMA (elektrodą w otulinie zwykłej lub celulozowej)
/ spawanie MAG (w środowisku CO
2
lub mieszaniny gazów) / spawanie
MIG wysokoprądowe / spawanie łukowe samoosłonowymi drutami
rdzeniowymi (proszkowymi) / cięcie plazmowe / żłobienie / cięcie przy
użyciu tlenu / natryskiwanie cieplne
Środowisko: obsługa maszyn. Np.: W ograniczonej przestrzeni /
spawanie/cięcie sufitowe lub w porównywalnych ograniczonych pozycjach
Zastosowania klasy 1 obejmują: Proces: ręczne techniki spawania z
niewielkimi ilościami rozprysków i kropli. Np.: spawane gazowe / spawanie
TIG / spawanie MIG (niskoprądowe) / spawanie samoosłonowymi drutami
rdzeniowymi (proszkowymi) / cięcie plazmowe / żłobienie / cięcie przy
użyciu tlenu / natryskiwanie cieplne
Środowisko: obsługa maszyn. Np.: maszyny tnące przy użyciu tlenu
/ maszyny tnące przy użyciu plazmy / spawarki oporowe / maszyny do
natryskiwania cieplnego / spawarki warsztatowe
Norma EN 11611 została zatwierdzona do użytku z materiałami, pod
warunkiem używania podczas spawania zatwierdzonej maski spawalniczej,
a nie osłony termicznej ALM
Certyfikacja rękawic
47 EN 407:2004 Ochrona przed
52 EN 388:2016 Ryzyko
zagrożeniami termicznymi
mechaniczne
48 Zachowanie się podczas palenia
53 Odporność na ścieranie
49 Bezpośredni kontakt z wysokimi
54 Odporność na cięcie ostrzem
temperaturami
55 Odporność na rozerwanie
50 Ciepło konwekcyjne
56 Odporność na przebicie
51 Ciepło promieniowania
Oděvy pro částečnou
ochranu
1
EN 11612:2015 - Oděvy na ochranu proti ohni a teplu
2
EN 11611:2015 - Oděvy pro svařování a příbuzné procesy
Hodnoty odolnosti tkanin proti teplu
3
ISO 15025 : 2000 - Šíření plamene - Zapálení povrchu
4
ISO 15025 : 2000 - Šíření plamene - Zapálení dolní hrany
5
EN 17493 : 2000 - Odolnost proti teplu
6
ISO 9151 : 1995 - Konvekční teplo
7
ISO 6942 : 2002: - Sálavé teplo
8 ISO 9185 : 2007 - Postřik roztaveným hliníkem
9
ISO 9185 : 2007 - Postřik roztaveným železem
10 ISO 12127 : 1996 - Kontaktní teplo
11 ISO 13934 : 2013 - Pevnost v tahu
12 ISO 9073 : Trapézové opotřebení: MD / CD
13 ISO 13935-2: 2014: Pevnost švu
14 Viz Pokyny pro uživatele
15 Neprat / nesušit v sušičce / nežehlit / nečistit chemicky / skladujte mimo
obnažené plameny a horko
16 Ochranný oděv s omezenou životností splňující požadavky nařízení (EU)
2016/425 o osobních ochranných prostředcích a normy EN ISO 13688 a
vyrobený podle požadavků normy ISO 9001 a článku 11B nebo modulu D o
kontrole jakosti.
17 Uživatel odpovídá za výběr vhodného obleku. Před použitím není nutná
předběžná zkouška, ale měla by se provést vizuální prohlídka, aby se ověřilo,
že oblek je čistý a není poškozený. Kombinézy a oděvy poskytující
částečnou ochranu (PB) budou chránit pouze ty části těla, které pokrývají.
18 Skladování: Oděv skladujte zavěšený (raději než složený) v čistých, suchých
podmínkách. Uchovávejte ho v suchu a chraňte ho před přímým slunečním
světlem.
19 Nepoužívejte znečištěné nebo kontaminované oděvy. Účinnost oděvů ALM
závisí na reflexních vlastnostech povrchu. Znečištěné oděvy nebudou
chránit tak dobře jako čisté.
20 Čištění. Oděvy lze čistit otřením slabým saponátovým roztokem. Před
zavěšením je nechte uschnout a před dalším použitím je důkladně
prohlédněte. Nepoužívejte poškozené, roztrhané nebo silně odřené oděvy.
Viz podrobné pokyny pro čištění.
21 Nekontaminované oděvy lze zlikvidovat normálně. Kontaminované oděvy
je nutno dekontaminovat nebo zlikvidovat v souladu s místními předpisy.
22 Při navlékání obleků využijte pomoci druhého pracovníka. Ujistěte se, že
všechna zapínání jsou zapnutá a oblek je čistý a nepoškozený. Je nutné
obléci všechny součásti obleku, aby byla zaručena ochrana celého těla. Při
svlékání využijte pomoci druhého pracovníka; odložte jednotlivé oděvy a
po použití je před uložením podle pokynů omyjte a vysušte.
23 Uživatelé by se neměli pokoušet opravovat poškozené obleky vlastními
silami, protože tím by mohli narušit jejich účinnost. Chcete-li další rady,
obraťte se na společnost Lakeland.
24 Oděvy ALM jsou určeny především k ochraně v prostorech se sálavým
teplem nebo teplým prostředím. NEJSOU určeny a NESMÍ se používat ke
vstupování do ohně.
25 Tento oděv nechrání před silným postřikem roztaveným kovem ve
slévárnách.
26 Pokud je oděv kontaminován hořlavými materiály, bude mít sníženou
účinnost. Pokud při práci dojde ke kontaminaci oděvu nějakou chemikálií
nebo kapalinou, která by mohla ovlivnit jeho účinnost, uživatel musí ihned
opustit prostor a dekontaminovat nebo vyměnit oděv, než bude moci
pokračovat v práci.
27 Znečištění oděvů by mohlo vést ke snížení jejich účinnosti.
28 Oděvy neposkytují ochranu proti úrazu elektrickým proudem.
29 (Pouze ALM 300 a 500) Během obloukového svařování je nezbytné zajistit
vhodné izolační vrstvy, aby se zabránilo kontaktu s elektricky vodivými
součástmi nebo jiným vybavením.
30 Mokro, vlhkost nebo pot sníží izolační účinek oděvu.
31 (Pouze ALM 300 a 500) Při určitých typech svařování, např. při svařování nad
hlavou, může být zapotřebí další částečná ochrana těla.
32 (Pouze ALM 300 a 500) Z provozních důvodů nelze zajistit ochranu před
přímým kontaktem se všemi součástmi instalací pro obloukové svařování,
na kterýchje přítomno svařovací napětí.
33 Místní zvýšení obsahu kyslíku ve vzduchu povede ke snížení ochrany
svářečů v ochranném oděvu proti ohni. Pokud je možné, že při svařování v
uzavřených prostorech by mohla být atmosféra kontaminována kyslíkem, je
třeba postupovat opatrně.
34 Zkoušky odolnosti proti teplu a ohni se provádějí ve stavu, v jakém byl oděv
dodán, bez jakékoliv předchozí úpravy nebo praní. Oděvy Lakeland ALM
nejsou určeny k praní v pračce (viz pokyny pro čištění a sušení).
35 Boty ALM se musí nosit přes jinou, vhodnou obuv.
36 Při nošení výrobků ALM (např. bund, kalhot, kukel apod.) jako kompletu se
ujistěte, že jednotlivé části jsou navlečeny tak, aby bylo pokryto celé tělo.
37 Oděvy Lakeland ALM nemají přiléhat k tělu, proto mají větší velikosti.
Přiléhavé oděvy nebudou mít dostatečnou účinnost, protože poskytují
menší vzduchovou izolaci. Pamatujte na to při výběru vhodné velikosti.
38 Oděvy Lakeland ALM jsou navrženy tak, aby uživatele chránily před:
39 (Pouze ALM 300 a 500) malými postřiky roztaveným kovem (kód D & E)
40 krátkým kontaktem s plamenem (kód A)
41 konvekčním teplem (kód B)
42 sálavým teplem (kód C)
43 krátkým kontaktním teplem (kód F)
44 Oděvy Lakeland ALM mohou sloužit řadu let za předpokladu, že jsou
náležitě udržovány a uchovávány v čistém a nepoškozeném stavu. Pokud
jsou však poškozené nebo znečištěné, nepoužívejte je.
45 Rukavice ALM se nesmí nosit, jestliže hrozí nebezpečí zachycení
pohybujícími se částmi stroje.
Určené použití:
46 Oděvy Lakeland ALM mají certifikaci podle normy EN 11611:2015 pro
svařování. Mezi typické aplikace třídy 2 patří:
Postup: metody ručního svařování s velkým rozstřikem a množstvím
kapek. Např.: svařování MMA (s elektrodou s bazickým nebo celulózovým
obalem) / svařování MAG (s CO
2
nebo směsnými plyny) / svařování MIG (s
vysokým proudem) / obloukové svařování s elektrodou plněnou tavidlem
bez ochranného plynu / řezání plazmou / drážkování / řezání kyslíkem /
termické stříkání
Prostředí: Ovládání strojů. Např.: v omezených prostorech / při svařování/
řezání nad hlavou nebo ve srovnatelných omezených polohách
Mezi aplikace třídy 1 patří: Postup: metody ručního svařování s malým
rozstřikem a množstvím kapek. Např.: svařování plamenem / svařování TIG
/ svařování MIG (s nízkým proudem) / obloukové svařování s elektrodou
plněnou tavidlem bez ochranného plynu / řezání plazmou / drážkování /
řezání kyslíkem / termické stříkání
Prostředí: Ovládání strojů. Např.: strojů na řezání kyslíkem / řezání
plazmou / odporové svařování / termické stříkání / práce na svařovacích
stolech
Norma EN 11611 je určena pouze pro tkaniny a při svařování je nutné nosit
schválené svářečské hledí, nikoli hledí ALM na ochranu proti teplu
Certifikace rukavic
47 Ochrana proti teplu dle EN 407:2004
48 Chování při hoření
53 Odolnost proti oděru
49 Kontaktní teplo
54 Odolnost proti řezu čepelí
50 Konvekční teplo
55 Odolnost proti natržení
51 Sálavé teplo
56 Odolnost proti propíchnutí
52 Mechanická rizika dle EN 388:2016
CZ
Wyniki testów dla kombinezonu/ Typy ochrony / Informacje na etykiecie
Testy hotových oděvů / Typy oděvů / Podrobnosti o značce
Materiały zastosowane w tkaninie
Na zewnątrz
Pomiędzy
W środku
ALM
®
300
Aluminiowane
włókno szklane
540 g/m
2
Brak
Brak
ALM
®
500
Brak
Tafta nylonowa z neoprenową powłoką
chroniącą przed wilgocią
ALM
®
700
Podszewka termiczna z włókna szklanego 160 g/m
2
z folią
aluminiową
Materiály tvořící tkaninu
Vnější
Střední
Sisä
ALM
®
300
540 gsm
aluminoitua
lasivillaa
Žádný
Vnitřní
ALM
®
500
Žádný
Nylonový taft s neoprenovou bariérou
proti vlhkosti
ALM
®
700
Sklolaminátová tepelná podšívkas hliníkovou fólií, 160 g/m
2