manualshive.com logo in svg
background image

PL

Instrukcja użytkowania

EN 11612:2015 - Odzież chroniąca przed ogniem i ciepłem

EN 11611:2015 - Odzież do spawania i czynności pokrewnych

 

Wartości odporności tkaniny na ciepło

ISO 15025 : 2000 - Rozprzestrzenianie się ognia – Zapłon powierzchniowy

ISO 15025 : 2000 - Rozprzestrzenianie się ognia – Zapłon krawędziowy

EN 17493 : 2000 - Odporność na ciepło

ISO 9151 : 1995 - Ciepło konwekcyjne

ISO 6942 : 2002: - Ciepło promieniujące

8   

ISO 9185 : 2007 - Drobne rozpryski ciekłego aluminium 

ISO 9185 : 2007 - Drobne rozpryski ciekłego żelaza

10  ISO 12127 : 1996 - Ciepło kontaktowe

11  ISO 13934 : 2013 - Odporność na rozciąganie

12  ISO 9073 : Odporność na rozdarcia- metoda trapezowa md/cd

13  ISO 13935-2: 2014 : Wytrzymałość szwów

14  Zapoznaj się z instrukcją obsługi

 

Instrukcja obchodzenia

15  Nie prać / Nie suszyć mechanicznie / Nie prasować / Nie czyścić chemicznie /  

Utrzymywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia

16  Odzież ochronna o ograniczonej żywotności spełnia wymogi Dyrektywy PPE 

(EU) 2016/425 oraz normy EN ISO 13688 i została wyprodukowana zgodnie z 

wymogami normy ISO 9001 i art. 11B lub wymagań QC modułu D.

17  Wybór odpowiedniej odzieży jest obowiązkiem użytkowników. Przed 

użyciem nie jest wymagane wstępne testowanie, należy natomiast 

wzrokowo sprawdzić odzież, czy jest czysta i nie ma żadnych uszkodzeń. 

Kombinezony i elementy odzieży (Partial Body — PB) chronią tylko te części 

ciała, które okrywają.

18  Przechowywanie: Wieszać (unikać składania) w czystym i suchym miejscu. 

Nie wystawiać na działanie ciepła ani promieni słonecznych.

19  Nie używać zabrudzonej ani zanieczyszczonej odzieży. Działanie odzieży 

ALM opiera się na właściwościach odbijających jej powierzchni. Zabrudzona 

odzież nie stanowi tak skutecznej ochrony jak czysta.

20  Czyszczenie. Zabrudzenia odzieży należy usunąć poprzez przetarcie  

powierzchni z użyciem słabego roztworu detergentu. Powiesić do 

wysuszenia i dokładnie sprawdzić powierzchnię odzieży przed kolejnym 

użyciem. Nie używać uszkodzonej, podartej lub przetartej odzieży. Patrz 

szczegółowe instrukcje dotyczące czyszczenia.

21  Niezanieczyszczona odzież może zostać zutylizowana według normalnych  

standardów. Zanieczyszczona musi zostać zdekontaminowana lub  

zutylizowana zgodnie z lokalnymi przepisami. 

22  Podczas zakładania odzieży należy skorzystać z pomocy drugiej osoby.  

Sprawdzić, czy wszystkie zapięcia są zamknięte, a kombinezon czysty i  

nieuszkodzony. Należy założyć wszystkie elementy odzieży, aby zapewnić  

ochronę całego ciała. Zdejmując odzież, należy skorzystać z pomocy drugiej  

osoby, która pomoże w zdejmowaniu elementów ubrania. Zgodnie z 

instrukcją należy wytrzeć i wysuszyć wszystkie elementy ubrania po użyciu, 

a przed ich schowaniem

23  Użytkownik nie powinien próbować samodzielnie naprawiać uszkodzonej  

odzieży, ponieważ może to wpłynąć negatywnie na jej funkcje. Należy  

skontaktować się z firmą Lakeland, aby uzyskać dalsze porady

24  Odzież ALM przeznaczona jest głównie do ochrony przed ciepłem  

promieniującym i otaczającym. NIE jest ona przeznaczona do 

bezpośredniego  

kontaktu z ogniem i NIE należy jej w tym celu stosować.

25  Odzież nie stanowi ochrony przed dużymi rozpryskami roztopionego metalu.

26  Jeśli dojdzie do zanieczyszczenia odzieży materiałami łatwopalnymi, jej  

skuteczność znacznie się obniży. Jeśli odzież zostanie zanieczyszczona  

jakimkolwiek środkiem chemicznym lub płynem, które mogłyby wpłynąć na 

jej właściwości, należy natychmiast przerwać pracę i oczyścić odzież bądź  

wymienić ją na inną.

27  Zabrudzona odzież nie zapewnia takiej ochrony jak czysta.

28  Odzież nie chroni przed porażeniem prądem elektrycznym.

29  (Tylko ALM 300 & 500) Podczas spawania łukiem należy stosować 

odpowiednie warstwy izolujące, aby zabezpieczyć się przed kontaktem z 

elementami przewodzącymi innego sprzętu elektrycznego.

30  Czynniki takie jak woda, wilgoć czy pot zmniejszają właściwości izolacyjne  odzieży.

31  (Tylko ALM 300 & 500) W przypadku niektórych czynności spawania, np. w 

pozycji sufitowej, konieczne może być stosowanie dodatkowych środków 

ochrony.

32  (Tylko ALM 300 & 500) Z przyczyn operacyjnych nie wszystkie elementy  

przewodzące napięcie w osprzęcie do spawania łukiem są zabezpieczone  

przed bezpośrednim kontaktem.

33  Miejscowy wzrost zawartości tlenu w powietrzu może zmniejszyć 

skuteczność ochrony przed ogniem odzieży spawacza. Należy zachować 

szczególną ostrożność podczas wykonywania prac spawalniczych w ciasnych 

pomieszczeniach, w których istnieje ryzyko wzrostu zawartości tlenu.

34  Testy odporności na ciepło i ogień przeprowadzane są na odzieży w stanie,  

w jakim została ona przekazana, bez dodatkowej obróbki czy prania. Odzież  

Lakeland ALM nie jest przeznaczona do prania w pralce (patrz instrukcje  

dotyczące czyszczenia i suszenia).

35  Buty ALM należy zakładać na inne odpowiednie obuwie.

36  Podczas stosowania poszczególnych elementów odzieży ALM (np. kurtki,  

spodni, kaptura itp.) razem jako całości należy upewnić się, że strój taki  

zakrywa całe ciało.

37  Krój odzieży Lakeland ALM ma być luźny, dlatego produkowana jest ona w  

dużych rozmiarach. Ciasno przylegająca odzież nie będzie stanowić tak  

skutecznej ochrony ze względu na brak wystarczającej izolacji powietrznej.  

Należy brać to pod uwagę podczas doboru rozmiaru.

38  Odzież Lakeland ALM chroni przed:

39  (Tylko ALM 300 & 500) niewielkimi rozpryskami roztopionego metalu, (Kod D & E)

40  krótkotrwałym kontaktem z ogniem (kod A),

41  ciepłem konwekcyjnym (kod B),

42  ciepłem promieniującym (kod C),

43  krótkotrwałym kontaktem z ciepłem (kod F).

44  Regularnie czyszczona i chroniona przed uszkodzeniami odzież Lakeland  

ALM może być stosowana przez wiele lat. Należy jednak pamiętać, aby nie  

używać uszkodzonej lub zabrudzonej odzieży.

45  Rękawic ALM nie należy stosować przy zagrożeniu wplątania się w ruchome  

części maszyn

 Przeznaczenie:

46  Odzież Lakeland ALM jest certyfikowana zgodnie z normą spawalniczą EN 

11611:2015: Typowe zastosowania klasy 2 obejmują: 

 

Proces: ręczne techniki spawania z dużymi ilościami rozprysków i 

kropli. Np.: spawanie MMA (elektrodą w otulinie zwykłej lub celulozowej) 

/ spawanie MAG (w środowisku CO

2

 lub mieszaniny gazów) / spawanie 

MIG wysokoprądowe / spawanie łukowe samoosłonowymi drutami 

rdzeniowymi (proszkowymi) / cięcie plazmowe / żłobienie / cięcie przy 

użyciu tlenu / natryskiwanie cieplne

 

Środowisko: obsługa maszyn. Np.: W ograniczonej przestrzeni / 

spawanie/cięcie sufitowe lub w porównywalnych ograniczonych pozycjach

 

Zastosowania klasy 1 obejmują: Proces: ręczne techniki spawania z 

niewielkimi ilościami rozprysków i kropli. Np.: spawane gazowe / spawanie 

TIG / spawanie MIG (niskoprądowe) / spawanie samoosłonowymi drutami 

rdzeniowymi (proszkowymi) / cięcie plazmowe / żłobienie / cięcie przy 

użyciu tlenu / natryskiwanie cieplne

 

Środowisko: obsługa maszyn. Np.: maszyny tnące przy użyciu tlenu 

/ maszyny tnące przy użyciu plazmy / spawarki oporowe / maszyny do 

natryskiwania cieplnego / spawarki warsztatowe 

 

Norma EN 11611 została zatwierdzona do użytku z materiałami, pod 

warunkiem używania podczas spawania zatwierdzonej maski spawalniczej, 

a nie osłony termicznej ALM 

Certyfikacja rękawic

47  EN 407:2004 Ochrona przed 

52  EN 388:2016 Ryzyko 

zagrożeniami termicznymi 

 

 mechaniczne

48  Zachowanie się podczas palenia 

53  Odporność na ścieranie

49  Bezpośredni kontakt z wysokimi 

54  Odporność na cięcie ostrzem 

 

temperaturami  

55  Odporność na rozerwanie

50  Ciepło konwekcyjne 

 

56  Odporność na przebicie

51  Ciepło promieniowania

Oděvy pro částečnou 

ochranu 

EN 11612:2015 - Oděvy na ochranu proti ohni a teplu

EN 11611:2015 - Oděvy pro svařování a příbuzné procesy

 

Hodnoty odolnosti tkanin proti teplu

ISO 15025 : 2000 -  Šíření plamene - Zapálení povrchu

ISO 15025 : 2000 -  Šíření plamene - Zapálení dolní hrany

EN 17493 : 2000 - Odolnost proti teplu

ISO 9151 : 1995 - Konvekční teplo

ISO 6942 : 2002: - Sálavé teplo

8    ISO 9185 : 2007 - Postřik roztaveným hliníkem

ISO 9185 : 2007 - Postřik roztaveným železem 

10  ISO 12127 : 1996 - Kontaktní teplo

11  ISO 13934 : 2013 - Pevnost v tahu

12  ISO 9073 : Trapézové opotřebení: MD / CD

13  ISO 13935-2: 2014: Pevnost švu

14  Viz Pokyny pro uživatele

15  Neprat / nesušit v sušičce / nežehlit / nečistit chemicky / skladujte mimo  

obnažené plameny a horko

16  Ochranný oděv s omezenou životností splňující požadavky nařízení (EU) 

2016/425 o osobních ochranných prostředcích a normy EN ISO 13688 a 

vyrobený podle požadavků normy ISO 9001 a článku 11B nebo modulu D o 

kontrole jakosti.

17  Uživatel odpovídá za výběr vhodného obleku. Před použitím není nutná  

předběžná zkouška, ale měla by se provést vizuální prohlídka, aby se ověřilo,  

že oblek je čistý a není poškozený. Kombinézy a oděvy poskytující 

částečnou ochranu (PB) budou chránit pouze ty části těla, které pokrývají.

18  Skladování: Oděv skladujte zavěšený (raději než složený) v čistých, suchých  

podmínkách. Uchovávejte ho v suchu a chraňte ho před přímým slunečním  

světlem.

19  Nepoužívejte znečištěné nebo kontaminované oděvy. Účinnost oděvů ALM  

závisí na reflexních vlastnostech povrchu. Znečištěné oděvy nebudou 

chránit tak dobře jako čisté.

20  Čištění. Oděvy lze čistit otřením slabým saponátovým roztokem. Před  

zavěšením je nechte uschnout a před dalším použitím je důkladně 

prohlédněte. Nepoužívejte poškozené, roztrhané nebo silně odřené oděvy. 

Viz podrobné pokyny pro čištění.

21  Nekontaminované oděvy lze zlikvidovat normálně. Kontaminované oděvy 

je nutno dekontaminovat nebo zlikvidovat v souladu s místními předpisy.

22  Při navlékání obleků využijte pomoci druhého pracovníka. Ujistěte se, že  

všechna zapínání jsou zapnutá a oblek je čistý a nepoškozený. Je nutné 

obléci všechny součásti obleku, aby byla zaručena ochrana celého těla. Při 

svlékání využijte pomoci druhého pracovníka; odložte jednotlivé oděvy a 

po použití je před uložením podle pokynů omyjte a vysušte.

23  Uživatelé by se neměli pokoušet opravovat poškozené obleky vlastními 

silami, protože tím by mohli narušit jejich účinnost. Chcete-li další rady, 

obraťte se na společnost Lakeland.

24  Oděvy ALM jsou určeny především k ochraně v prostorech se sálavým 

teplem nebo teplým prostředím. NEJSOU určeny a NESMÍ se používat ke 

vstupování do ohně.

25  Tento oděv nechrání před silným postřikem roztaveným kovem ve 

slévárnách.

26  Pokud je oděv kontaminován hořlavými materiály, bude mít sníženou 

účinnost. Pokud při práci dojde ke kontaminaci oděvu nějakou chemikálií 

nebo kapalinou, která by mohla ovlivnit jeho účinnost, uživatel musí ihned 

opustit prostor a dekontaminovat nebo vyměnit oděv, než bude moci 

pokračovat v práci.

27  Znečištění oděvů by mohlo vést ke snížení jejich účinnosti.

28  Oděvy neposkytují ochranu proti úrazu elektrickým proudem.

29  (Pouze ALM 300 a 500) Během obloukového svařování je nezbytné zajistit 

vhodné izolační vrstvy, aby se zabránilo kontaktu s elektricky vodivými 

součástmi nebo jiným vybavením.

30  Mokro, vlhkost nebo pot sníží izolační účinek oděvu.

31  (Pouze ALM 300 a 500) Při určitých typech svařování, např. při svařování nad  

hlavou, může být zapotřebí další částečná ochrana těla.

32  (Pouze ALM 300 a 500) Z provozních důvodů nelze zajistit ochranu před 

přímým kontaktem se všemi součástmi instalací pro obloukové svařování, 

na kterýchje přítomno svařovací napětí.

33  Místní zvýšení obsahu kyslíku ve vzduchu povede ke snížení ochrany 

svářečů v ochranném oděvu proti ohni. Pokud je možné, že při svařování v 

uzavřených prostorech by mohla být atmosféra kontaminována kyslíkem, je 

třeba postupovat opatrně.

34  Zkoušky odolnosti proti teplu a ohni se provádějí ve stavu, v jakém byl oděv  

dodán, bez jakékoliv předchozí úpravy nebo praní. Oděvy Lakeland ALM 

nejsou určeny k praní v pračce (viz pokyny pro čištění a sušení).

35  Boty ALM se musí nosit přes jinou, vhodnou obuv.

36  Při nošení výrobků ALM (např. bund, kalhot, kukel apod.) jako kompletu se  

ujistěte, že jednotlivé části jsou navlečeny tak, aby bylo pokryto celé tělo.

37  Oděvy Lakeland ALM nemají přiléhat k tělu, proto mají větší velikosti. 

Přiléhavé oděvy nebudou mít dostatečnou účinnost, protože poskytují 

menší vzduchovou izolaci. Pamatujte na to při výběru vhodné velikosti.

38  Oděvy Lakeland ALM jsou navrženy tak, aby uživatele chránily před:

39  (Pouze ALM 300 a 500) malými postřiky roztaveným kovem (kód D & E)

40  krátkým kontaktem s plamenem (kód A)

41  konvekčním teplem (kód B)

42  sálavým teplem (kód C)

43  krátkým kontaktním teplem (kód F)

44  Oděvy Lakeland ALM mohou sloužit řadu let za předpokladu, že jsou 

náležitě udržovány a uchovávány v čistém a nepoškozeném stavu. Pokud 

jsou však poškozené nebo znečištěné, nepoužívejte je.

45  Rukavice ALM se nesmí nosit, jestliže hrozí nebezpečí zachycení 

pohybujícími se částmi stroje.

Určené použití:

46  Oděvy Lakeland ALM mají certifikaci podle normy EN 11611:2015 pro 

svařování. Mezi typické aplikace třídy 2 patří:

 

Postup: metody ručního svařování s velkým rozstřikem a množstvím 

kapek. Např.: svařování MMA (s elektrodou s bazickým nebo celulózovým 

obalem) / svařování MAG (s CO

2

 nebo směsnými plyny) / svařování MIG (s 

vysokým proudem) / obloukové svařování s elektrodou plněnou tavidlem 

bez ochranného plynu / řezání plazmou / drážkování / řezání kyslíkem / 

termické stříkání

 

Prostředí: Ovládání strojů. Např.: v omezených prostorech / při svařování/

řezání nad hlavou nebo ve srovnatelných omezených polohách

 

Mezi aplikace třídy 1 patří: Postup: metody ručního svařování s malým 

rozstřikem a množstvím kapek. Např.: svařování plamenem / svařování TIG 

/ svařování MIG (s nízkým proudem) / obloukové svařování s elektrodou 

plněnou tavidlem bez ochranného plynu / řezání plazmou / drážkování / 

řezání kyslíkem / termické stříkání

 

Prostředí: Ovládání strojů. Např.: strojů na řezání kyslíkem / řezání 

plazmou / odporové svařování / termické stříkání / práce na svařovacích 

stolech 

 

Norma EN 11611 je určena pouze pro tkaniny a při svařování je nutné nosit 

schválené svářečské hledí, nikoli hledí ALM na ochranu proti teplu

 

Certifikace rukavic

47  Ochrana proti teplu dle EN 407:2004

48  Chování při hoření 

53   Odolnost proti oděru 

49  Kontaktní teplo 

54   Odolnost proti řezu čepelí 

50  Konvekční teplo 

55   Odolnost proti natržení 

51  Sálavé teplo 

56   Odolnost proti propíchnutí 

52     Mechanická rizika dle EN 388:2016

CZ

Wyniki testów dla kombinezonu/ Typy ochrony / Informacje na etykiecie

Testy hotových oděvů / Typy oděvů / Podrobnosti o značce

Materiały zastosowane w tkaninie

Na zewnątrz

Pomiędzy

W środku

ALM

®

 300

Aluminiowane 

włókno szklane 

540 g/m

2

Brak

Brak

ALM

®

 500

Brak

Tafta nylonowa z neoprenową powłoką 

chroniącą przed wilgocią

ALM

®

 700

Podszewka termiczna z włókna szklanego 160 g/m

2

 z folią 

aluminiową

Materiály tvořící tkaninu

Vnější

Střední

Sisä

ALM

®

 300

540 gsm 

aluminoitua 

lasivillaa

Žádný

Vnitřní

ALM

®

 500

Žádný

Nylonový taft s neoprenovou bariérou 

proti vlhkosti

ALM

®

 700

Sklolaminátová tepelná podšívkas hliníkovou fólií, 160 g/m

2

Содержание ALM 300

Страница 1: ...on Splash Class E2 120g Class E3 200g Class E3 200g 10 ISO 12127 1996 Contact Heat F1 F1 F3 Fabric Physical Performance Values ALM 300 ALM 500 ALM 700 11 ISO 13934 1 2013 Tensile Strength MD CD N 3879 2463 PASS 4200 1900 PASS 12 ISO 9073 4 1997 Trapezoidal Tear MD CD N 89 7 76 4 PASS 69 66 PASS 13 ISO 13935 2 2014 Seam Strength N 492 530 Explanation of Other Label Symbols 14 Refer to User Instruct...

Страница 2: ...le et de la norme EN ISO 13688 et fabriqués selon les normes ISO 9001 et l article 11B ou les exigences de contrôle qualité du Module D 17 Le choix du vêtement le mieux adapté relève de la responsabilité de l utilisateur Aucun essai préalable n est nécessaire avant l utilisation En revanche il est important de procéder à une inspection visuelle du vêtement afin de s assurer qu il soit propre et en...

Страница 3: ...15025 2000 Propagazione di fiamma Accensione dal bordo 5 EN 17493 2000 Resistenza al calore 6 ISO 9151 1995 Calore convettivo 7 ISO 6942 2002 Calore radiante 8 ISO 9185 2007 Spruzzi di alluminio fuso 9 ISO 9185 2007 Spruzzi di metalli fusi 10 ISO 12127 1996 Calore per contatto 11 ISO 13934 2013 Resistenza alla trazione 12 ISO 9073 Resistenza allo strappo trapezoidale DM DT 13 ISO 13935 2 2014 Resi...

Страница 4: ...endaacabada Tipodeprendas Detallesetiqueta Testsvoorafgewerktekledingstukken typekledingstukken gegevensophet etiket Materiales componentes del tejido Exterior Medio Interior ALM 300 540gsmfibra de vidrio aluminizada Ninguno Ninguno ALM 500 Ninguno Tafetán de nailon con barrera de hume dad de neopreno ALM 700 160gsm forrotérmicodefibradevidrioconláminadealuminio Materialen van samengestelde stoffe...

Страница 5: ... 11611 2015 Kläder för svetsning och tillhörande processer Tygers prestandavärden för hetta 3 ISO 15025 2000 Flamspridning sidoantändning 4 ISO 15025 2000 Flamspridning kantantändning 5 EN 17493 2000 Värmebeständighet 6 ISO 9151 1995 Värmeströmning 7 ISO 6942 2002 Strålningsvärme 8 ISO 9185 2007 Stänk från smält aluminium 9 ISO 9185 2007 Stänk från smält järn 10 ISO 12127 1996 Kontaktvärme 11 ISO ...

Страница 6: ...2 2002 Lämpösäteily 8 ISO 9185 2007 Sulan alumiinin roiskeet 9 ISO 9185 2007 Sulan raudan roiskeet 10 ISO 12127 1996 Kontaktilämpö 11 ISO 13934 2013 Murtolujuus 12 ISO 9073 Trapetsirepeämä kuitusuunta poikittainen 13 ISO 13935 2 2014 Sauman lujuus 14 Katso käyttöohjeet 15 Ei saa pestä Ei saa kuivata kuivausrummussa Ei saa silittää Ei saa kuivapestä Pidettävä etäällä avotulesta ja kuumuudesta 16 Ke...

Страница 7: ...strzem temperaturami 55 Odporność na rozerwanie 50 Ciepło konwekcyjne 56 Odporność na przebicie 51 Ciepło promieniowania Oděvy pro částečnou ochranu 1 EN 11612 2015 Oděvy na ochranu proti ohni a teplu 2 EN 11611 2015 Oděvy pro svařování a příbuzné procesy Hodnoty odolnosti tkanin proti teplu 3 ISO 15025 2000 Šíření plamene Zapálení povrchu 4 ISO 15025 2000 Šíření plamene Zapálení dolní hrany 5 EN ...

Страница 8: ...54 Pengevágási ellenállás 50 Hőáramlás 55 Szakítószilárdság 51 Sugárzó hő 56 Átlyukasztási ellenállás 52 EN 388 2016 mechanikai kockázatok Piiratud kasutusajaga kaitseriietus EE 1 EN 11612 2015 Leekide ja temperatuuri eest kaitsev riietus 2 EN 11611 2015 Riietus keevitamiseks ja sellega seotud protsessideks Kanga temperatuuritaluvuse väärtused 3 ISO 15025 2000 Leegi levik pinna süttimine 4 ISO 150...

Страница 9: ...0 Otpornost na toplinu 6 ISO 9151 1995 Konvekcijska toplina 7 ISO 6942 2002 Toplinsko zračenje 8 ISO 9185 2007 Prskanje rastaljenog aluminija 9 ISO 9185 2007 Prskanje rastaljenog željeza 10 ISO 12127 1996 Dodirna toplina 11 ISO 13934 2013 Otpornost na vlak 12 ISO 9073 Trapezoidno habanje MD CD 13 ISO 13935 2 2014 otpornost šava 14 Pogledajte upute za korisnike 15 Nemojte prati Nemojte sušiti pomoć...

Страница 10: ... karščio 2 EN 11611 2015 Suvirinimo ir sietinų procesų darbo apranga Audinio atsparumo karščiui savybės 3 ISO 15025 2000 Liepsnos sklaida priekinės dalies užsiliepsnojimas 4 ISO 15025 2000 Liepsnos sklaida kraštų užsiliepsnojimas 5 EN 17493 2000 Atsparumas karščiui 6 ISO 9151 1995 Konvekcinis karštis 7 ISO 6942 2002 Spinduliuojantis karštis 8 ISO 9185 2007 Išsilydžiusio aliuminio tiškalai 9 ISO 91...

Страница 11: ...2015 Ρουχισμόςγιαηλεκτροσυγκολλήσειςκαισυναφείςεργασίες Τιμέςθερμικήςαπόδοσηςυφάσματος 3 ISO15025 2000 Διασποράφλόγας Ανάφλεξηπροσώπου 4 ISO15025 2000 Διασποράφλόγας Ανάφλεξηάκρων 5 EN17493 2000 Θερμικήαντίσταση 6 ISO9151 1995 Θερμότητασυναγωγής 7 ISO6942 2002 Ακτινοβολούμενηθερμότητα 8 ISO9185 2007 Προστασίααπόπιτσιλιέςλιωμένουαλουμινίου 9 ISO9185 2007 Προστασίααπόπιτσιλιέςλιωμένουσιδήρου 10 ISO1...

Страница 12: ...它设备的导电部件接触 30 潮湿 湿气或汗液会降低服装的绝缘效果 31 只适用于 ALM 300 和 500 对于某些焊接 如仰焊 可能需要额外的局 部身体防护 32 只适用于 ALM 300 和 500 由于操作原因 电弧焊设备并非所有带焊接电 压的部件都能受到保护而不被直接接触 33 空气中氧含量的局部增加会降低焊工防护服对火焰的防护 在密闭空间内焊接 时 如果有可能大气受到氧气污染 则应当小心 34 在没有进行预先处理或清洗的 收货 状态下进行耐热和阻燃测试 Lakeland ALM 防护服不可机洗 参见清洁和干燥说明 35 ALM 靴子应该穿在其它合适的鞋子外面 36 当穿戴全套 ALM 衣物配件 如夹克 裤子 头巾等 时 确保穿戴所有配件来 覆盖全身 37 Lakeland ALM 服装设计为宽松式 因此尺寸超大 穿得很紧的防护服防护效果 不佳 因为空气绝缘较少 考虑到这一点 请...

Отзывы: