manualshive.com logo in svg
background image

 

 

ES

Instrucciones de uso

EN 11612:2015 - Ropa de protección contra el calor y las llamas

EN 11611:2015 - Ropa para procesos de soldadura y afines

 

Valores de rendimiento del tejido ante el calor

ISO 15025 : 2000 -  Propagación de llamas - Ignición superficie

ISO 15025 : 2000 - Propagación de llamas - Ignición borde

EN 17493 : 2000 - Resistencia al calor

ISO 9151 : 1995 - Calor convectivo

ISO 6942 : 2002: - Calor radiante

8   

ISO 9185 : 2007 - Salpicadura de aluminio fundido

ISO 9185 : 2007 - Salpicadura de hierro fundido 

10  ISO 12127 : 1996 - Calor de contacto

11  ISO 13934-2013 - Resistencia a la tracción

12  EN 9073-4 : 1997 - Resitencia al desgarro trapezoidal MD/CD

13  ISO 13935-2: 2014 - Resistencia de la costura

14  Refiere a Instrucciones de uso

15  No lavar / No poner en secadora / No planchar / No lavar en seco / Mantener  

lejos de fuentes de calor y llama

16  Ropa protectora con una vida útil limitada que cumple los requisitos del 

Reglamento europeo de EPI (UE) 2016/425 y EN ISO 13688 y está fabricada 

conforme a los requisitos ISO 9001 y el artículo 11B o módulo D QC.

17  La selección de la prenda idónea es responsabilidad del usuario. No se 

requiere probarla previamente antes de usarla, pero se debe llevar a cabo 

una inspección visual para garantizar que la prenda está limpia y no dañada. 

Los monos y prendas de protección parcial del cuerpo (PB) solo protegerán 

las partes del cuerpo que cubran.

18  Almacenamiento: Cuélguela (mejor que doblarla) en un lugar limpio y seco.  

Manténgala a temperatura fresca y lejos de la luz solar directa

19  No utilice prendas sucias o contaminadas. Las prendas ALM dependen de las  

propiedades reflectantes de la superficie para que rindan adecuadamente. 

Las prendas sucias no protegerán tan bien como las limpias.

20  Limpieza. Las prendas se deberán limpiar pasándoles un trapo con una 

solución detergente suave. Séquelas colgándolas; examínelas a fondo 

antes de volverlas a usar. No use prendas deterioradas, desgarradas o muy 

desgastadas. Véanse las instrucciones de limpieza detalladas.

21  Las prendas no contaminadas pueden ser desechadas normalmente. Las  

prendas contaminadas deben ser descontaminadas o desechadas acorde  

a los requisitos legales de su área geográfica.

22  Cuando se ponga las prendas, deje que le ayude una segunda persona.  

Asegúrese de que todos los cierres están apretados y que el traje está limpio 

y no tiene daños. Se deberán llevar todos los componentes de la prenda para  

garantizar una protección total del cuerpo. Cuando se quite las prendas, deje  

que le ayude una segunda persona, y limpie y seque las prendas siguiendo 

las instrucciones después de su uso y antes de guardarlas.

23  Los usuarios no deberán intentar reparar las prendas dañadas, ya que esto  

puede afectar a su rendimiento. Póngase en contacto con lakeland para un  

mayor asesoramiento

24  Las prendas ALM se han diseñado para proteger principalmente en zonas 

donde hay calor radiante y ambiente. NO se han diseñado y NO se deberán 

usar para entrar dentro del fuego.

25  Estas prendas no protegerán contra grandes salpicaduras de metales 

derretidos en trabajos de fundición.

26  El rendimiento se reducirá si la ropa está contaminada con materiales  

inflamables. En caso de que una prenda se contamine durante el uso con  

cualquier sustancia química o líquido que pueda afectar a su rendimiento, la  

persona que la lleve se la deberá quitar de inmediato y o bien 

descontaminarla o sustituirla antes de continuar.

27  Las prendas sucias tendrán un rendimiento inferior.

28  La ropa no ofrece protección contra descargas eléctricas.

29  (solo ALM 300 y 500) Durante la soldadura por arco eléctrico es fundamental

 

agregar capas aislantes idóneas para evitar el contacto con piezas que    

conduzcan la electricidad u otros equipos.

30  El efecto aislante de la ropa se reducirá si está mojada, húmeda o tiene sudor.

31  (solo ALM 300 y 500) Puede que se requiera una protección corporal parcial 

adicional para determinadas aplicaciones de soldadura - p. ej. soldadura por 

encima de la cabeza.

32  (solo ALM 300 y 500) Por razones operativas, no todas las piezas de soldadura  

de las instalaciones de soldadura por arco eléctrico que tengan tensión se  

pueden proteger contra el contacto directo.

33  Un aumento local del contenido de oxígeno del aire reducirá la protección 

de la ropa protectora de los soldadores contra las llamas. Se deberá tener 

cuidado cuando se suelde en espacios cerrados si existe la posibilidad de 

que la atmósfera se pueda contaminar con oxígeno.

34  Las pruebas contra el calor y las llamas se han realizado en un estado 

“tal como se ha recibido” sin tratamientos previos ni lavados. Las prendas 

Lakeland ALM no se han diseñado para lavarlas a máquina (véanse las 

instrucciones de limpieza y secado).

35  Las botas ALM se deberán llevar encima de otro calzado adecuado

36  Cuando lleve componentes ALM (p. ej. chaqueta, pantalones, capucha, etc.)  

como un conjunto, asegúrese de que se llevan todos los componentes para  

cubrir todo el cuerpo.

37  Las prendas Lakeland ALM se han diseñado para que queden sueltas y, por  

tanto, la talla es más grande de lo normal. Las prendas que se lleven justas no  

tendrán un rendimiento efectivo, ya que hay un menor aislamiento del aire. 

Elija una talla idónea teniendo en cuenta este hecho.

38  Las prendas Lakeland ALM se han diseñado para proteger a quien las lleva 

contra:

39  (solo ALM 300 e 500) Pequeñas salpicaduras de metal derretido (código D & E)

40  Breve contacto con una llama (código A)

41   Calor convectivo (código B)

42  Calor radiante (código C)

43    Calor de contacto breve (código F)

44  Las prendas Lakeland ALM pueden usarse durante años si se hace un  

mantenimiento correcto y se mantienen limpias y sin daños. Sin embargo, 

no las use si están dañadas o sucias.

45  No se deberán llevar los guantes ALM cuando exista peligro de que se 

enreden con piezas móviles de maquinaria

 

Uso Previsto:

46  Las prendas Lakeland ALM están certificadas según la norma sobre 

soldadura EN 11611:2015: Las aplicaciones típicas de clase 2 incluyen:-

 

Proceso: técnicas de soldadura manual con formación intensa de 

salpicaduras y gotas. P. ej.: “- Soldadura MMA (con electrodo básico 

o cubierto de celulosa / soldadura MAG (con CO

2

 o gases mixtos / 

soldadura MIG con alta corriente / soldadura por arco con alambre tubular 

autoprotegido / corte por plasma / ranurado / oxicorte / pulverización en 

caliente.

 

Entorno: Operación de máquinas. P. ej.: En espacios cerrados / en 

soldadura sobre cabeza / corte o en posiciones restringidas comparables.

 

Las aplicaciones de clase 1 incluyen: Proceso: técnicas de soldadura 

manual con poca formación de salpicaduras y gotas. P. ej.:-Soldadura con 

gas / soldadura TIG / soldadura MIG (con baja corriente) / soldadura por arco 

con alambre tubular autoprotegido / corte por plasma / ranurado / oxicorte / 

pulverización en caliente.

 

Entorno: Operación de máquinas. P. ej.: Máquinas de oxicorte / máquinas 

de corte por plasma / máquinas de soldadura por resistencia / máquinas 

para pulverización en caliente / soldadura en banco. 

 

EN 11611 solo está aprobada por tejido, para soldar debe llevarse un visor de 

soldadura y no el visor de protección térmica ALM.

 

Certificación de los guantes

47  EN 407:2004 Protección térmica 

52  EN 388:2016 Riesgos mecánicos

48  Inflamabilidad 

 

53  Resistencia a la abrasion

49  Calor por contacto 

 

54  Resistencia al corte por cuchilla

50  Calor convectivo 

 

55  Resistencia al rasgado

51  Calor radiante 

 

56  Resistencia a la perforación

Gebruiksaanwijzing

NL

Ensayos prenda acabada / Tipo de prendas / Detalles etiqueta

Tests voor afgewerkte kledingstukken/type kledingstukken/gegevens op het 

etiket

Materiales componentes del tejido

Exterior

Medio

Interior

ALM

®

 300

540gsm

 

fibra de 

vidrio aluminizada

Ninguno

Ninguno

ALM

®

 500

Ninguno

Tafetán de nailon con barrera de hume-

dad de neopreno

ALM

®

 700

160gsm forro térmico de fibra de vidrio con lámina de aluminio

Materialen van samengestelde stoffen

Buitenlaag

Midden

Binnenste

ALM

®

 300

540g/m

2

 gealumini-

seerde glasvezel

Geen

Geen

ALM

®

 500

Geen

Nylon tafzijde met neopreen 

vochtwering

ALM

®

 700

160g/m

2

 glasvezel thermische voering met aluminiumfolie

EN 11612:2015 - Kleding voor bescherming tegen vlammen en hitte

EN 11611:2015 - Kleding voor lassen en dergelijke werkzaamheden

 

Hitteprestatiewaarden van stof

ISO 15025 : 2000 - Vlamuitbreiding - Vlakbevlamming

ISO 15025 : 2000 - Vlamuitbreiding - Vlakbevlamming

EN 17493 : 2000 - Warmtebestendigheid

ISO 9151 : 1995 - Convectieve warmte

ISO 6942 : 2002: - Stralingswarmte

8    ISO 9185 : 2007 - Opspattend gesmolten aluminium

ISO 9185 : 2007 - Opspattend gesmolten ijzer

10  ISO 12127 : 1996 - Warmte contact

11  ISO 13934 : 2013 - Treksterkte

12  ISO 9073 : Trapeziumvormige slijtage MD / CD

13  ISO 13935-2: 2014 - Naadsterkte 

14  Verwijs naar gebruiksaanwijzingen

15  Niet wassen / niet in de droogtrommel drogen / niet strijken / niet in de  

droogkuis doen / uit de buurt van naakte vlammen en hitte houden

16  Beschermende kleding voldoet aan de vereisten van PPE richtlijn (EU) 

2016/425 en EN ISO 13688 en werd geproduceerd onder de QC-vereisten 

van ISO 9001 en artikel 11B of Module D.

17  Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de gepaste kleding te  

kiezen. Voor gebruik is geen pre-test vereist, maar er moet een visuele  

inspectie worden uitgevoerd om zeker te stellen dat het kledingstuk schoon  

en niet beschadigd is. Coveralls en gedeeltelijke lichaamsbescherming  

beschermen alleen de delen van het lichaam die zijn bedekt.

18  Opslag: ophangen (in de plaats van op te vouwen) in een schone, droge  

omgeving. Op een koele plaats bewaren, uit de buurt van direct zonlicht.

19  Gebruik geen vuile of besmette kledingstukken. ALM kledingstukken 

hebben een reflecterend oppervlak voor betere prestatie. Vuile kleding 

beschermt niet zo goed als schone kleding.

20  Reiniging. De kleding kan gereinigd worden door deze schoon te vegen 

metz een verdunde detergentoplossing. Laat al hangend drogen en 

inspecteer grondig alvorens opnieuw te gebruiken. Geen beschadigde, 

gescheurde of sterk geschuurde kledingstukken gebruiken. Raadpleeg de 

gedetailleerde reinigingsinstructies.

21  Niet-vervuilde kledingstukken kunnen op normale wijze weggegooid 

worden. Vervuilde kledingstukken moeten ontsmet of weggegooid worden 

conform de plaatselijke vereisten.

22  Zorg dat iemand u helpt bij het uittrekken van de kledingstukken. Zorg dat 

alle sluitingen gesloten zijn en dat het pak schoon en onbeschadigd is. Alle  

onderdelen van de kledingstukken moeten gedragen worden om het 

volledige lichaam te beschermen. Bij het aan- en uittrekken dient u iemand 

te vragen om u te helpen om de kledingstukken te verwijderen en wrijf de 

kledingstukken schoon en droog na gebruik en alvorens deze op te bergen.

23  Gebruikers mogen beschadigde kledingstukken niet zelf trachten te 

herstellen aangezien dit de prestatie kan aantasten. Neem contact op met 

Lakeland voor meer advies

24  ALM kledingstukken zijn speciaal ontwikkeld om bescherming te bieden  

in gebieden met stralings- en omgevingswarmte. Deze zijn NIET ontwikkeld 

als brandwerende kleding en mogen daar NIET voor gebruikt worden.

25  Deze kleding beschermt niet tegen hevige spatten van gesmolten metaal 

bij gieterijwerk.

26  De prestatie wordt beperkt indien de kleding vervuild is met ontvlambare  

materialen. Indien een kledingstuk vervuild is bij gebruik met een 

chemische stof of vloeistof die de prestatie kan aantasten, moet de drager 

zich onmiddellijk terugtrekken en het kledingstuk ofwel ontsmetten of 

vervangen alvorens verder te gaan.

27  (alleen ALM 300 & 500) Vuile kledingstukken kunnen de prestatie doen 

afnemen.

28  De kleding biedt geen bescherming tegen elektrische schokken.

29  Tijdens het booglassen is het essentieel dat geschikte isolerende lagen 

worden voorzien om contact te voorkomen met elektrische geleidende 

onderdelen van andere uitrusting.

30  Het isolerende effect van de kleding wordt beperkt indien de kleding nat,  

vochtig of bezweet is.

31  (alleen ALM 300 & 500) Mogelijk is extra gedeeltelijke lichaamsbescherming 

nodig voor bepaalde lastoepassingen - bijv. boven-het-hoofd lassen.

32  (alleen ALM 300 & 500) Om operationele redenen kunnen niet alle onder 

spanning staande onderdelen van booglasinstallaties beschermd worden 

tegen direct contact.

33  Een plaatselijke toename in het zuurstofgehalte van de lucht beperkt de  

vlamwerende, beschermende eigenschappen van lasserskleding. Men dient  

voorzichtig te zijn bij het lassen in besloten ruimten als de mogelijkheid 

bestaat dat de atmosfeer verrijkt wordt met zuurstof.

34  De hitte- en vlammentest wordt uitgevoerd in de ‘oorspronkelijke’ staat, 

zonder voorbehandeling of wasbeurt. Lakeland ALM kledingstukken 

zijn niet bedoeld om in de machine te wassen (raadpleeg reinigings- en 

drooginstructies).

35  Men dient ALM laarzen te dragen over overig geschikt schoeisel.

36  Wanneer men ALM componenten draagt (bijv. jas, broek, kap, etc) als een  

geheel, dient men ervoor te zorgen dat alle componenten het volledige 

lichaam bedekken.

37  Lakeland ALM kledingstukken zijn speciaal ontwikkeld om los te dragen en  

zijn dus ‘oversized’. Nauwaansluitende kleding werkt niet effectief aangezien  

minder luchtisolatie beschikbaar is. Houd hier rekening mee bij het kiezen 

van de juiste maat.

38  Lakeland ALM kledingstukken werden speciaal ontwikkeld om de drager te  

beschermen tegen:-

39  (alleen ALM 300 & 500) Lichte spatten van gesmolten metaal (Codes D & E)

40  Kort contact met vlammen (Code A)

41  Convectieve warmte (Code B)

42  Stralingswarmte (Code C)

43  Kort warmtecontact (Code F)

44  Lakeland ALM kledingstukken kunnen jarenlang meegaan indien deze 

correct gebruikt worden en schoon en onbeschadigd blijven. Niet 

gebruiken indien de kleding beschadigd of vuil is.

45  Draag geen ALM handschoenen waar er een risico bestaat op 

verstrengeling met bewegende delen van de machine

 

Beoogd gebruik:

46  ALM-kledingstukken van Lakeland zijn gecertificeerd volgens de lasnorm EN 

11611:2015: Typische klasse 2-toepassingen omvatten:-

 

Proces: handmatige lastechnieken waarbij veel druppels en spatten 

vrijkomen. Bijv.: - “MMA-lassen (met basis of cellulose-beklede elektrode) / 

MAG-lassen (met CO

2

 of gemengde gassen) / MIG-lassen met hoge stroom 

/ vlambooglassen / plasmasnijden, gutsen, snijbranden met zuurstofgas / 

thermisch spuiten

 

Omgeving: bediening van machines. Bijv.: in besloten ruimtes / bij lassen 

of snijden boven het hoofd of in vergelijkbaar gedwongen posities

 

Klasse 1-toepassingen omvatten:- Proces: handmatige lastechnieken 

waarbij weinig druppels en spatten vrijkomen. Bijv.: gaslassen / TIG-lassen / 

MIG-lassen (met lage stroom) / vlambooglassen / plasmasnijden / gutsen / 

snijbranden met zuurstof / thermisch spuiten

 

Omgeving: bediening van machines. Bijv.: snijbranders met zuurstofgas 

/ plasmasnijmachines / weerstandslasmachines / machines voor thermisch 

spuiten / tafellasmachines 

 

Kleding is alleen volgens EN 11611 goedgekeurd als er een laskap wordt 

gedragen en niet de ALM warmtebeschermingskap

 

Handschoenencertificatie

47   EN 407:2004 hittebescherming 

52  EN 388:2016 Mechanische risico’s

48  Verbrandingseigenschap 

53  Slijtvastheid

49  Contactwarmte 

54  Snijweerstand

50  Convectieve warmte 

55  Scheurweerstand

51  Stralingswarmte 

56  Lekbestendigheid

Содержание ALM 300

Страница 1: ...on Splash Class E2 120g Class E3 200g Class E3 200g 10 ISO 12127 1996 Contact Heat F1 F1 F3 Fabric Physical Performance Values ALM 300 ALM 500 ALM 700 11 ISO 13934 1 2013 Tensile Strength MD CD N 3879 2463 PASS 4200 1900 PASS 12 ISO 9073 4 1997 Trapezoidal Tear MD CD N 89 7 76 4 PASS 69 66 PASS 13 ISO 13935 2 2014 Seam Strength N 492 530 Explanation of Other Label Symbols 14 Refer to User Instruct...

Страница 2: ...le et de la norme EN ISO 13688 et fabriqués selon les normes ISO 9001 et l article 11B ou les exigences de contrôle qualité du Module D 17 Le choix du vêtement le mieux adapté relève de la responsabilité de l utilisateur Aucun essai préalable n est nécessaire avant l utilisation En revanche il est important de procéder à une inspection visuelle du vêtement afin de s assurer qu il soit propre et en...

Страница 3: ...15025 2000 Propagazione di fiamma Accensione dal bordo 5 EN 17493 2000 Resistenza al calore 6 ISO 9151 1995 Calore convettivo 7 ISO 6942 2002 Calore radiante 8 ISO 9185 2007 Spruzzi di alluminio fuso 9 ISO 9185 2007 Spruzzi di metalli fusi 10 ISO 12127 1996 Calore per contatto 11 ISO 13934 2013 Resistenza alla trazione 12 ISO 9073 Resistenza allo strappo trapezoidale DM DT 13 ISO 13935 2 2014 Resi...

Страница 4: ...endaacabada Tipodeprendas Detallesetiqueta Testsvoorafgewerktekledingstukken typekledingstukken gegevensophet etiket Materiales componentes del tejido Exterior Medio Interior ALM 300 540gsmfibra de vidrio aluminizada Ninguno Ninguno ALM 500 Ninguno Tafetán de nailon con barrera de hume dad de neopreno ALM 700 160gsm forrotérmicodefibradevidrioconláminadealuminio Materialen van samengestelde stoffe...

Страница 5: ... 11611 2015 Kläder för svetsning och tillhörande processer Tygers prestandavärden för hetta 3 ISO 15025 2000 Flamspridning sidoantändning 4 ISO 15025 2000 Flamspridning kantantändning 5 EN 17493 2000 Värmebeständighet 6 ISO 9151 1995 Värmeströmning 7 ISO 6942 2002 Strålningsvärme 8 ISO 9185 2007 Stänk från smält aluminium 9 ISO 9185 2007 Stänk från smält järn 10 ISO 12127 1996 Kontaktvärme 11 ISO ...

Страница 6: ...2 2002 Lämpösäteily 8 ISO 9185 2007 Sulan alumiinin roiskeet 9 ISO 9185 2007 Sulan raudan roiskeet 10 ISO 12127 1996 Kontaktilämpö 11 ISO 13934 2013 Murtolujuus 12 ISO 9073 Trapetsirepeämä kuitusuunta poikittainen 13 ISO 13935 2 2014 Sauman lujuus 14 Katso käyttöohjeet 15 Ei saa pestä Ei saa kuivata kuivausrummussa Ei saa silittää Ei saa kuivapestä Pidettävä etäällä avotulesta ja kuumuudesta 16 Ke...

Страница 7: ...strzem temperaturami 55 Odporność na rozerwanie 50 Ciepło konwekcyjne 56 Odporność na przebicie 51 Ciepło promieniowania Oděvy pro částečnou ochranu 1 EN 11612 2015 Oděvy na ochranu proti ohni a teplu 2 EN 11611 2015 Oděvy pro svařování a příbuzné procesy Hodnoty odolnosti tkanin proti teplu 3 ISO 15025 2000 Šíření plamene Zapálení povrchu 4 ISO 15025 2000 Šíření plamene Zapálení dolní hrany 5 EN ...

Страница 8: ...54 Pengevágási ellenállás 50 Hőáramlás 55 Szakítószilárdság 51 Sugárzó hő 56 Átlyukasztási ellenállás 52 EN 388 2016 mechanikai kockázatok Piiratud kasutusajaga kaitseriietus EE 1 EN 11612 2015 Leekide ja temperatuuri eest kaitsev riietus 2 EN 11611 2015 Riietus keevitamiseks ja sellega seotud protsessideks Kanga temperatuuritaluvuse väärtused 3 ISO 15025 2000 Leegi levik pinna süttimine 4 ISO 150...

Страница 9: ...0 Otpornost na toplinu 6 ISO 9151 1995 Konvekcijska toplina 7 ISO 6942 2002 Toplinsko zračenje 8 ISO 9185 2007 Prskanje rastaljenog aluminija 9 ISO 9185 2007 Prskanje rastaljenog željeza 10 ISO 12127 1996 Dodirna toplina 11 ISO 13934 2013 Otpornost na vlak 12 ISO 9073 Trapezoidno habanje MD CD 13 ISO 13935 2 2014 otpornost šava 14 Pogledajte upute za korisnike 15 Nemojte prati Nemojte sušiti pomoć...

Страница 10: ... karščio 2 EN 11611 2015 Suvirinimo ir sietinų procesų darbo apranga Audinio atsparumo karščiui savybės 3 ISO 15025 2000 Liepsnos sklaida priekinės dalies užsiliepsnojimas 4 ISO 15025 2000 Liepsnos sklaida kraštų užsiliepsnojimas 5 EN 17493 2000 Atsparumas karščiui 6 ISO 9151 1995 Konvekcinis karštis 7 ISO 6942 2002 Spinduliuojantis karštis 8 ISO 9185 2007 Išsilydžiusio aliuminio tiškalai 9 ISO 91...

Страница 11: ...2015 Ρουχισμόςγιαηλεκτροσυγκολλήσειςκαισυναφείςεργασίες Τιμέςθερμικήςαπόδοσηςυφάσματος 3 ISO15025 2000 Διασποράφλόγας Ανάφλεξηπροσώπου 4 ISO15025 2000 Διασποράφλόγας Ανάφλεξηάκρων 5 EN17493 2000 Θερμικήαντίσταση 6 ISO9151 1995 Θερμότητασυναγωγής 7 ISO6942 2002 Ακτινοβολούμενηθερμότητα 8 ISO9185 2007 Προστασίααπόπιτσιλιέςλιωμένουαλουμινίου 9 ISO9185 2007 Προστασίααπόπιτσιλιέςλιωμένουσιδήρου 10 ISO1...

Страница 12: ...它设备的导电部件接触 30 潮湿 湿气或汗液会降低服装的绝缘效果 31 只适用于 ALM 300 和 500 对于某些焊接 如仰焊 可能需要额外的局 部身体防护 32 只适用于 ALM 300 和 500 由于操作原因 电弧焊设备并非所有带焊接电 压的部件都能受到保护而不被直接接触 33 空气中氧含量的局部增加会降低焊工防护服对火焰的防护 在密闭空间内焊接 时 如果有可能大气受到氧气污染 则应当小心 34 在没有进行预先处理或清洗的 收货 状态下进行耐热和阻燃测试 Lakeland ALM 防护服不可机洗 参见清洁和干燥说明 35 ALM 靴子应该穿在其它合适的鞋子外面 36 当穿戴全套 ALM 衣物配件 如夹克 裤子 头巾等 时 确保穿戴所有配件来 覆盖全身 37 Lakeland ALM 服装设计为宽松式 因此尺寸超大 穿得很紧的防护服防护效果 不佳 因为空气绝缘较少 考虑到这一点 请...

Отзывы: