34
;;t-{ JL,5"'::,, J '\- 0)11-M I Disassembling Oil Shocks / Oeldruckstossdaempfer zerlegen
Demontage des amortisseurs
a
huile / Desmontar los amortiguadores de aceite
Ci
[II
1
e
FA554 /
I
FA554-1
�
(S)
�
FA504
---w
�
FA554
I
FA504
� FA554 /
b�
FA55�1
� FA554
Y' 1 -E025
H
E2.5
A
�I
FA554 /
� FA554-1
@
t /4' 1 -E025
8
E2,5
FA554 /
FA554-2
(S)
;;t -{ JL,5"'::,, J '\- O)iffi.:l'.z:
I
Assembling oil shocks / Oeldruckstossdaempfer zusammenbauen
Assemblage des amortisseurs
a
huile / Montar los amort·guadores de aceite
�
- ;,y/(-H JC # l OO
i �
Shock Oil #1 00
0~1 mm
Silikon-Oel #1 00
Huile silicone #1 00
Q
Aceite amorliguadores #1 00
� l::"7- 1-- �
Piston
Kolben
Piston
Piston
0 Q
Q
II
II
IN
E
2
.5 E 'J
Y?"
E-ring
E-Ring E
2
.5
Clips
2
.5mm
�
�
I
� �
2
.5
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ B
711'-J�:r:y � (S)
Ball End (S)
Kugelpfanne (S)
Chape (S)
Rtula (S)
1/y
1,- 0,1 .,.,
7
r
Shock Shaft
Kolbenstange
Tige d'amortisseur
Eje amortiguador
.,._
U0
_..
1 ____ ...,,li-11m1-1mw - - - - - - -
4
3mm O 'J Y?'
O-ring
O-Ring
Joint thorique
Junta T6rica
a
l::"7- 1-- � {i: ""f (j'_ ;,t--( JI,
'li: � 0) 1:i'L �
*
-r:-J-...
n
7,,
o
Pull down the piston and
slowly fill in oil.
Kolben nach unten ziehen,
langsam mit I be!Uullen.
Placer le piston en position
basse puis remplir
doucement d ' huile.
Tire del pistn hacia abajo
y rellene con aceite.
@ t;t, -:,
<
IJJ:.""f � tJ::, ��{i: C -Q
o
Then, gently move the piston up
and down to get rid of air bubbles.
Bewegen Sle den Kolben
langsam au! und ab, bis keine
Luftblasen mehr Im I sind.
Puis, actionner doucement le
piston de bas en haul, afin
d ' liminer les bulles d ' air.
Ahora mueva el pistn hacia
arriba y hacia abajo para
eliminar las burbujas de aire.
@
t, -3 -ffl'.� O) {j'[� a; T:'
;,t --( J l, {i: ,ij!_ 9
0
Add oil one more time
up to the brim.
Dmpfer nochmals bis
zum Rand befllen.
Ajouter de I ' huile encore
une fois, jusqu ' au niveau.
Rellene de aceite hasta el borde.
@ �O)l)IH.: ::\' -v o/ :1'li:Ill(IJf<J" lt,
cli, ,3,ntc;,t--( Jl,{i::!;J:a'Iil({>
o
Remove the cap as per the
diagram and wipe off excess oil.
Nehmen Sie die Kappe ab wie
gezeigt und wischen Sie das
ueberfluessige Oel ab.
Relirez le capuchon comme
indique sur le schema et
essuyez l'excedant d'huile.
Quitar la tapa de acuerdo con
el diagrama y elimine el exceso
de aceite.
@ 7,, 1,.-.;(,;:tl.J
<
1.J'li/H,t(9 7->
o
7-b-.;(,;:tl.JtJ,td: L,
t a'
,;:1:,
;,t--( Jl,{i: J-.,.tl,@:9
0
Ensure smooth piston movement.
Should a piston not move smoothly.
Der Dmpfer mu sich leicht bewegen
lassen, ggf. die Befllung wiederholen.
S ' assurer que le piston puisse
opre doucement. sinon.
Asegurarse que el pistn se mueve
suavemente arriba y abajo.