Problemlosungen / EN CAS DE PROBLEMES ... / GUIA DE PROBLEMAS
Problem
Probleme
Problema
Das Modell bewegt
sich nicht
La voiture n'avance pas
El modelo no se mueve
Das Modell laBt
sich nicht steuern
Perte de controle
Perdida de control
Ursache
Cause
Causa
Sender und
E
mpfaenger sind nicht eingeschaltet.
L'emetteur ou le recepteur ne sont pas mis sous tension ....
E
misora o receptor desconectados
Der Akku im Medell isl nicht aufgeladen.
....:...,.
La batterie n'est pas chargee
""":"?'"
Bateria del modelo descargada
Stecker hat sich vom
E
mpfaenger abgeloest.
Le connecteur du recepteur est detache.
Conector receptor suelto
Wegen der hohen Temperatur wird der Oberhitzungsschutz wirksam.
A cause d'une temperature elevee, le systeme de protection s'est active . ....
El sistema de protecci6n funciona cuando detecta alta temperatura.
Bindungsvorgang ist nicht abgeschlossen.
....:.....
La synchronisation n'est pas complete.
""":"?'"
E
l
E
mparejamiento no ha sido completado.
Feh lerbehebu ng
Solution
Solucion
Sender und Medell einschalten, siehe Seite 1 2.
Se referer
a
la P.1 2 de la notice.
Conectar siguiendo las instrucciones en P.1 2.
Bitte die Bedienungsanleitung des Ladegerats beachten und vorschriftsgemaB laden.
Se referer
a
la notice du chargeur, afin de recharger les batteries et correctement.
Refiera a las instrucciones del cargador y cargue correctamente.
Alie Stecker entsprechend Anleitung zusammenstecken.
Le connecter.
lnsertar conectores correctamente.
Medell ausschalten und abkOhlen lassen.
Mettre l'interrupteur sur "OFF" et laisser refroidir.
Desconecte el equipo RC y deje que se enfrie el circuito.
Befolgen Sie die Hinweise auf Seite 11 und fuhren Sie den Bindungsvorgang vollstiindig durch.
Se referer
a
la P.11 pour finaliser la synchronisation.
Consulte la P.11 y complete el emparejamiento.
Batterien sind entladen.
Bitte die Bedienungsanleitung des Ladegerats beachten und vorschriftsgemaB laden.
Les batteries son! dechargees.
.... Se referer
a
la notice du chargeur, afin de recharger les batteries et correctement.
Baterias descargadas.
Refiera a las instrucciones del cargador y cargue correctamente.
Sendeantennen befinden sich in der Naehe.
Betreiben Sie das Medell an einem anderen ort.
Une route ou un pylone metal est
a
proximite.
.... Faire evoluer son modele autre part.
E
sta rodando en calles con trafico.
No radar en calles ni carreteras.
Die Lenktrimmung isl nicht sauber jusliert.
E
instellung korrigieren, siehe Seite 1 5.
Das Modell zieht zur Seite
Les trims de direction ne sont pas correctement regles. .... Se referer
a
la P.1 5 de la notice.
Le modele ne roule pas droit
,__
E
_I t_ri_m_d_e_d_i_
re_c_ci_6n_no_es_t_a_a�ju_st_a_d_o_co_r_re_c_ta_m_e_n_te_._-+-__
R_e_a�ju_st_a_r._V_e_r_P_.1_5_. --------------
Die Radschraube(n) isl (sind) lose.
....:...,. Schrauben mil dem Radschluessel festziehen.
No rueda recto
Les vis de roue son! desserrees.
""":"?'" Serrer les vis de roue avec une cle hexagonale.
Modell stoppt nicht
Le modele ne s'arrete pas
No se detiene
fahrt nicht riickwarts
Pas de marche arriere
No funciona la
marcha atras
Das Modell ist zu
langsam
Le modele n"a plus de
puissance
Rueda muy lento
Fahrzeug fahrt ruckwarts.
La voiture recule.
El coche se mueve hacia atras.
Motor oder Regler ist
uberhitzt.
Le moteur ou le variateur
electronique est en
surchauffe.
Motor o variador de velocidad
sobrecalentados
36
Los tornillos de la rueda estan sueltos.
Apretar los tornillos con una llave hexagonal.
Die Gastrimmung isl nicht sauber justiert.
Les trims d'acceleration ne sont pas correctement regles. ....
El
trim de gas no esta correctamente ajustado.
E
instellung korrigieren, siehe Seite 1 6.
Se referer
a
la P.1 6 de la notice.
Ajustar tal y coma se indica en P .1 6.
Der elektronische Drehzahlsteller ist nicht richtig eingestell� Justierung vornehmen nach den Anweisungen auf Seite 16, 17, 18, 19.
Le variateur electronique est mal regle
""":"?'" Se referer P.1 6,1 7,1 8,1 9 pour le regler correctement.
Variador de velocidad mal ajustado.
Realizar ajustes
seg(m
P.1 6,1 7,1 8,1 9.
Die Gastrimmung isl nicht sauber justiert.
Les trims ne sont pas correctements regles.
El
trim de gas no esta correctamente ajustado.
E
instellung korrigieren, siehe Seite 1 6.
Se referer
a
la notice P.1 6.
Ajustar tal y coma se indica en P .1 6.
Der elektronische Drehzahlsteller ist nicht richtig eingestell� Justierung vornehmen nach den Anweisungen auf Seite 16, 17, 18, 19.
Le variateur electronique n'est pas correctement regle. """:"?'" Se referer P.1 6,1 7,1 8,1 9 pour le regler correctement.
Variador de velocidad mal ajustado.
Realizar ajustes correctamente ver P1 6,1 7,1 8,1 9.
Batterien sind entladen.
Les batteries son! dechargees.
Baterias descargadas.
Schmutz etc. isl in das Getriebe gekommen.
De la poussiere entrave le bon fonctionnement du train ....
Hay suciedad en la piezas mecanicas
Der Motor hat an Leistung verloren.
Le moteur perd de la puissance.
El
motor ha perdido potencia.
Oberprufen Sie die Wegumkehr am Sender.
Verifier l'interrupteur d'inversion de servo de l'emetteur. ....
Verifique el interrupter de inversion del transmisor.
Sand oder Dreck blockiert rotierende Teile.
De la poussiere ou du sable gene la trasmission.
Suciedad o polvo en las piezas m6viles.
Bitte die Bedienungsanleitung des Ladegerats beachten und vorschriftsgemaB laden.
Se referer
a
la notice du chargeur, afin de recharger les batteries et correctement.
Refiera a las instrucciones del cargador y cargue correctamente.
Alie beweglichen Teile regelmaessig warten.
Nettoyer le train.
Realizar un correcto mantenimiento de las piezas m6viles.
Motor ersetzen.
Changer le moteur.
Cambiar motor.
Schauen Sie auf Seite 1 6 und stellen sie diese ein.
Se referer
a
la page 1 6 pour ajuster le reglage.
Ver pagina 1 6 para ajustes.
OberprOfen und saubern Sie die entprechenden Teile.
Verifier que toutes les pieces en mouvement tournent librement.
Asegurese que el sistema de transmisi6n gira suavemente.