background image

1 ,-1 'Y 'r' -r  -y �' 

Binding / Bindungsvorgang / 

Connection 

Emparejamiento 

► J,,srnffl c '.l'tiaffl!0)1,-r ·fr-r y?'' C*iatti!O)rn��:l'trnffl,.:�c

t

i � tt 7.i  2:. 1:: i �fi1,, a:: 9  

(Iij!;t±:l?a.fll(!H;JJ ,-( Y5''-r y ?''� ti  - n, 7.J O) c\  �J:EO)h�i;J:ilii I) act!:fu

o

Complete binding of the transmitter with the  receiver (to register the transmitter signal in the  receiver). 

(Binding is complete  at time of shipment, so setup is not required.) 

Binden Sie den Sender mil dem Empfaenger (so dass das Signal des Senders am Empfaenger 

registriert wird). (Das Binding isl bei Auslieferung des Modells bereits ausgefuehrt). 

l,isrnf H: � ;,  �-O)Jlglffll� l m�P'J f;: L, ac "9

Distance between transmitter and chassis is within 1 m. 

Entfernung zwischen Sender und Modell nicht mehr als 1 m. 

La distance entre l'emetteur et le chassis est de 1 m. 

Finaliser l'appairage (binding) de l'emetteur avec le recepteur (permettant d'enregistrer le signal 

de l'emetteur dans le recepteur). (L'appairage etant !ermine au moment de l'expedition, aucune 

configuration n'est requise.) 

Union completa de la emisora con el receptor (para registrar la serial de la emisora en el receptor). 

La distancia entre la emisora y el chasis es de 1 m. 

El enlace esta completado salido de fabrica, de modo que el ajuste no es necesario. 

f) 

l,isrnffl l:: � ;,  �-0):7,,,( o/ r�OFFi.: 

l, 

;J::9 

Turn transmitter and chassis power OFF. 

Sender und  Modell ausschalten. 

Mettez l'emetteur et le chassis sur OFF. 

Ponga la  emisora y el chasis en OFF. 

fg�O)J'(-( YT-( y/J':J-5' -r o/ 7 �ill':-:, c J '(-( YT-( y/j'It{$' ::, � 

tlJl L, tc ac ac i.: L, ;J:: 9

Push  and  hold down the binding button with the  included binding stick. 

Binding Knopf mil Binding Stick drucken und gedruckt halten. 

Appuyez et maintenez enfonce le bouton de couplage avec la cle de synchronisation incluse. 

Pulse y mantenga pulsado el bot6n de enlace con la llave de sincronizaci6n incluida. 

� ;, �-0):7,,-( ,;, 'r'�ONi.: L, ;J:: 9

LED1.f!,e 1,,,'i\(;J,ii�M)il>');J::9

Turn chassis power ON.  LED  starts flashing rapidly. 

Modell einschalten, die LED  beginnt schnell zu blinken. 

Mettre le chassis sur ON. La LED commence 

clignoter rapidement. 

Ponga el chasis en ON. El LED empieza a parpadear rapidamente. 

*rnffl0):7-,,( ,;, r �oN ,.: 

a::9 o 

Turn transmitter power ON. 

Sender einschalten. 

Mettre sur ON le chassis. 

Ponga el chasis en ON. 

'.l'trnffl0)1,-r ::;5''-r y?''It{$' y�t1Jl9 2: 1:: � t-> il>') a:: 9  

Stop pressing the  binding button on the  receiver. 

Binding Knopf loslassen. 

Cessez d'appuyer sur la touche du recepteur. 

Deje de pulsar la tecla del receptor. 

s'trnfflO)LEDt.f/ii\m;:-1,)J I) �:/:> -::,  

tc 

6,  J '(-( YT-( y/j'(;J:'J't7c'9 o 

When LED on the  receiver lights up,  binding is complete. 

Leuchtet die LED am Empfanger permanent au!, isl der Bindungsvorgang abgeschlossen. 

Quand la LED du recepteur s'allume, la synchronisation est terminee. 

Cuando el LED del receptor se enciende, la sincronizaci6n esta terminada. 

Not used. 

Keine Verwendung 

Non utilise. 

Sin usar. 

} \-( YT-( y/j':7-, j' -(  ,:., 7 

Binding Stick 

Binding Stick 

Cle de synchronisation 

Llave de sincronizaci6n 

�U YT-f Y?"��- l,k-���0�6 

t., -:,-Jj't-, l) rn[ l, c  

<t.:: � \, \o 

• If binding fails, start again from step 

O. 

• Schlag! der Bindungsvorgang fehl, beginnen 

Sie erneut bei Schritt 

O. 

• Si la synchronisation echoue, recommencez 

partir de  l'etape 

O. 

• Si la sincronizaci6n falla, repita lo mismo desde 

el paso 

O. 

7 :r. -1 ) l,-lz - 7 �'.AE'. 

Fail Safe Setup / Fail Safe Einstellungen / 

Reglage de securite 

Ajuste del Fail Safe 

► �5.IJi��ll�H;:]![-f;!<t.f�jE L, ta:1,,J; 5 i.: 'E-$'-�:7-. f- •;, :::t�t!:7.i J; 5 f;:�,ie: L, ;J::9 

Set the  motor to stop so that the car does not lose control. 

Stellen Sie den Motor au! Stopp, so dass das Auto nicht ausser Kontrolle geraet. 

Reglez le moteur pour qu'il s'arrete afin que  la voiture ne perde pas le contr61e. 

Parar el motor, de modo que el coche no pierda el control. 

l,isrnffl--->:\'tfaffl!  (]![-(;I< :  ESC)  O)Jlli'HC:�im{�ON (;: u ac 9

Switch transmitter ON then receiver (Chassis :  ESC)  power ON. 

Schalten Sie zuerst die Fernsteuerung ein, dann erst den Empfanger (Modell: Regler) ein. 

Mettez l'emetteur sur ON, puis ensuite sur ON le recepteur (Chassis: Variateur). 

Ponga la emisora en ON, luego ponga el receptor en ON (Chasis : Variador). 

f) 

l,isrnffl0):7-.

□ •;, 

f- Jt, f- 'J H-� =  :i. - f- 5 Jt,O)ii;;li,\H.:i!fl,;; ;J::9 

C f- 'J H-��fF L, t;n,

Keep throttle trigger of transmitter in neutral position. (Do not move the trigger) 

Lassen Sie den Gashebel in Neutralposition. (Gashebel nicht bewegen) 

Gardez la gachette de l'emetteur en position neutre. (Ne pas deplacer la gachette) 

Mantenga el gatillo de la emisora en posici6n neutra. (No mueva el gatillo). 

j '(-( ::,T-( Y/J':7-. 5' -(  o/ 7  

Binding Stick 

� 

E) 

Binding Stick 

'@)::::== 

Cle de synchronisation 

Llave de sincronizaci6n 

J,-( YT-f Y?":7-. 5'-r ,;, 7 c.'7 :r:-( Jt,-tz-7 �J:E;t{$' Y  (J,-( YT-f y/j'It{$' Y)  �-Jj'tlJl L, ;J::9 

Use  the  binding stick to press failsafe setting button (binding button) once. 

Verwenden Sie den Binding Stick, um Fail Safe Knopf (Binding Knopf) kurz zu drOcken. 

Utilisez la cle de synchronisation pour appuyer une fois sur le bouton de couplage. 

Utilice la llave de sincronizaci6n para pulsar una vez el bot6n de enlace. 

LED1.f2@1/ii\ilil L, tc 6 �J:E'l't7c'9

When LED flashes twice,  setting is complete. 

Wenn die LED zweimal aufblinkt isl die Einstellung abgeschlossen. 

Lorsque la LED clignote deux fois, le reglage est !ermine. 

Cuando el LED parpadea dos veces, la configuraci6n esta terminada. 

• Failsafe position is not set at time of shipment. 

• Im Auslieferungszustand isl keine Fail Sale Position eingestellt. 

• ATTENTION ! La position de securite du Failsafe n'est pas 

reglee d'origine. 

• ADVERTENCIA ! La posici6n de seguridad del Failsafe no viene 

configurada de fabrica. 

� 

•• 

WARNING 

► itffl::M«>.i» ftl.:6 flttl::ff-:, 't' 

11:� I.lo 

Before operating, make sure to setup the failsafe. 

VORSICHT 

ATTENTION 

AVISO 

Vor lnbetriebnahme, vergewissern Sie sich iiber die Funktion des Failsafe. 

AVANT TOUTE UTILISATION, EFFECTUER LE REGLAGE DU FAIL SAFE 

Antes de cualquier utilizacion, asegurese de ajustar el Fail Safe. 

1 1  

Содержание 34424

Страница 1: ...r 14 years of age Dieses Medell isl kein Spielzeug geeignet fur Modellsportler ab 14 Jahren e CE MODELE N EST PAS UN JOUET IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS Ce modele est destine aune utilisationexclusive en exterieur sur une piste adaptee et securisee Les pilotes debutants doivent prendre conseils aupres de pilotes confirmes ou leur revendeur e J fl t l5 QO C itlll ll t F J IJ lcO tlC ...

Страница 2: ...nera correcta un correcto mantenimiento e instale las piezas opcionales que desee Realice el mantenimiento necesario despues de rodar KVOSHO tiene a su disposici6n gran variedad de repuestos y piezas opcionales 7wn 1 J m5ili rtm itwm5ilira j j t Q c t tJ fflmtt 1 ttn R iil Cffltwiil fin ilJ 111 1 o Improper usage of Alkaline cells or rechargeable batteries may damage the electronics of the car and...

Страница 3: ...n Sie das Modell nicht in unmittelbarer Na he van Menschen oder Tieren Fahren Sie niemals auf offentlichen StraBen NE JAMAIS UTILISER LE MODELE DANS UN LIEU PUBLIC SUR LA ROUTE PROCHE DE PUBLIC OU D ANIMAUX Nunca ruede su modelo en lugares concurridos cerca de ninos o animales de companfa ya que podrfa causar un serio accidente l O t J tfto IJ uL iey JI PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIB...

Страница 4: ...lors de leurs utilisation Si vous les manipulez faites attention de ne pas vous bruler El Motor y el Variador de Velocidad se calientan despues del uso No los toque hasta que se hayan enfriado a tions OJiltPn 3 6fci 1 t ftflffl JtOJtllfi l l tdcl llffllJi 1J 9 l tt 1J il5IJ 1 9o The following are examples of situations that should be avoided for safe assembly maintenance and operation Die folgende...

Страница 5: ...iden Sie Gelande das mil Gras 0berwachsen isl schlammig sandig oder steinig isl PIOtze Sand Fluss N operez pas votre voiture sur du terrain recouvert d herbe boueux sableux ou recouvert de pierres Flaque d eau sable riviere No utilice su coche sobre un terreno cubierto de hierba con barro arena o cubierto de piedras Charco arena rio JI PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO i ili iOJ tJ7 ...

Страница 6: ... mJ il itJ1 i r i ijlfi ffiJ ili y A tc ti J m ll i ttl 1J i ti f J L n1 9 l SO il Jl z 7 i ii j O jB t J J_ Jffl ii l f l 11 illJ IJ a O il Jl fill A JrukifH Ji E l f _ l lo When using Nickel Metal Hydride batteries AA size the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse flow of current The plus terminal on some types of batteries is not long enough so please check when purchas...

Страница 7: ...fety reasons the speed controller is preset to LiPo Battery mode When using NiMH Battery pack by this speed controller please make sure to change the speed controller setting to NiMH mode with referring on Page 1 7 1 8 of this instruction manual Aus Sicherheitsgruenden isl der FAhrtenregler von der Fabrik aus auf LiPo Akkus eingestellt Wenn Sie NiMH Akkus verwenden muessen Sie die Einstellung am R...

Страница 8: ...te Oberschreiten Sie diesen Radius nicht Abhangig von der Antennenausrichtung kann die Signalstarke variieren 1 Da das Sendesignal an der Antennenspitze am schwachsten ist sollte diese wahrend des Betriebs nicht direkt auf das RC Modell gerichtet werden 2 Halten Sie den Sender nie an der Antenne fest und befestigen Sie an ihr keine Gegenstande wie Klammern insbesondere solche aus Metall Sicherheit...

Страница 9: ...liza para invertir el sentido de la direcci6n y el movimiento del acelerador En este modelo la direcci6n se usa en el reverso y el acelerador en el lado normal iliJJA 1 1 Power Switch Ein Ausschalter lnterrupteur MIA lnterruptor Throttle Reverse Switch Gaswegumkehrschalter lnverseur de servo de gaz lnterruptor de inversion de servo de gas Trim de Direcci6n a c 9 i E d ua c 9 Adjusts the steering i...

Страница 10: ... de la radio soient dechargees pour les changer Nunca deje que las pilas se descarguen completamente ya que podrfa perder el control de su modelo lisrnl l O il t Ji io 7 iC _t Jt 1 lj J 1 Jl tl cl a 90 JlllO i t Jc 757 ilJi J O t 1 JIJ l i ii L t l V 1 Jl j 90 i t J Jll 9 ilfiiC 9l liii l c tc 2i l o The transmitter features rib partitions to prevent reverse battery connection On some batteries th...

Страница 11: ...ed Keine Verwendung Non utilise Sin usar YT y j 7 j 7 Binding Stick Binding Stick Cle de synchronisation Llave de sincronizaci6n U YT f Y l k 0 6 t Jj t l rn l c t o If binding fails start again from step O Schlag der Bindungsvorgang fehl beginnen Sie erneut bei Schritt O Si la synchronisation echoue recommencez a partir de l etape O Si la sincronizaci6n falla repita lo mismo desde el paso O 7 r 1...

Страница 12: ...te la batera lrH Wi t i l l ilif 1f1J 6A f T VJ t 11 l la mfall0A f J T 9ali 1 t uii S t ilifJ ll u ffi la t f a Always switch the model power OFF first Loss of control will result if transmitter power is switched OFF first lmmer zuerst das Modell ausschalten Wenn Sie zuerst den Sender ausschalten koennen Sie die Kontrolle II ueber 1hr Modell verlieren TOUJOURS ETEINDRE LA VOITURE EN PREMIER place...

Страница 13: ... la bateria i E fi O Jj mli 9 o Connect when using the mod I Verbindung herstellen zum Betrieb des Modells Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carroceria lrt T 1 Body Karosserie Carrosserie Carroceria j j t i O J 5 c il H fc t l l lllUH u l l c 9 Slightly bend the body pins as shown in the diagram for easier removal Karosserieklammern aufbiegen wie dargestellt Courber les clips de carro...

Страница 14: ... der Vorderraeder indem sie das Drehrad am Sender drehen Verifiez le mouvement des pneus avant en tournant le volant de l emetteur Compruebe el movimiento de las ruedas delanteras girando el volante en la emisora ti ti Right Left Rechts Links Droite Gauche ti Right Rechts Droite r 7 1 y i j 1 Jl 0 11 sJc n t ntliitJ b 9o 11 i tJ j 1 IU P t 3 t I t J 9o Links Neutral Rechts lzquierda Derecha lzquie...

Страница 15: ...inue l angle de braquage Disminuye el angulo de giro Aumenta el angulo de giro 0 10 D I ________ Ji Eft lt l t J t J 7 rE A7 7 1 J DtR7V l7 A 7 Decreases steering angle Steuerwinkel verkleinern Diminue l angle de braquage Disminuye el angulo de giro Steering D R Adjuster Dual Rate Justierung am Sender Reglage du debattement de la direction Ajuste del Dual Rate Para alcanzar el maximo angulo de gir...

Страница 16: ...in de commencer la verification Coloque el modelo en un soporte y asegurese que funciona correctamente 0 A J t Jt t b I J i pu c tJ c l 7a i t f lii u 90 its1 i O Jl i A 1 o f f ON L 9o Make sure the throttle trim is in the center position Switch the transmitter ON and then the receiver Bitte sicherstellen dass die Gastrimmung in mittlerer Position steht AnschlieBend den Hauptschalter am Sender au...

Страница 17: ... continuar conduciendo Si los neumaticos giran en sentido inverso por favor verifique el interruptor de inversion del gatillo de gas 7 I t JI t 1 jj I Throttle Trigger Gas Bremshebel Gachette de commande de gaz Gatillo de Gas I 1 1 Brake 1 Bremse r Frein Freno filiii Pl ii Forward Neutral Reverse Vorwarts Neutral Ruckwarts filjii Forward Vorwarts Avant Adelante f i t Reverse Ruckwarts Arriere Marc...

Страница 18: ...i Po Akku Werkseinstellung Utilisation d une batterie Li Po Reglage au moment de expedition El uso de una bateria Li Po Ajuste de fabrica b I After setting is completed refer to the illustration to store the cords Nachdem die Einstellungen beendet sind bitte die Kabel wie unten gezeigt verlegen Une fois le reglage termine reportez vous a illustration pour ranger les cables Una vez parametrado ver ...

Страница 19: ...se decharger Quand la diode du controleur clignote et que les gaz ne repondent plus arreter la voiture et recharger la batterie La funcion de Corte Automatico evita que la bateria se descargue demasiado Cuando brilla la lampara en el regulador de las velocidad y cuando la velocidad se corta pare y carge la bateria 7 l 7 l T 1 13e m t i A f J J J tc t i c c t Bey c A I 9 f 1 J i15 9 0 If using a Ni...

Страница 20: ... jj 7cr rc c z 5 7 1 J 1 J1 7cr _ l L T1i c f t 7cr i J1 J L Tci9 L J o Gently pull the throttle trigger and turn the steering wheel left and right to drive the car 3 Ziehen Sie den Gashebel gefuehlvoll zu sich waehrend Sie den Drehknopf nach recht und links drehen um das Auto zu lenken Appuyez doucement sur la gachette d accelerateur et tournez le volant a gauche et a droite pour piloter la voitu...

Страница 21: ...hile steering Geben Sie nicht Vollgas wahrend Sie gleichzeitig vollen Lenkausschlag geben Attention a ne pas accelerer ou ralentir trap brutalement lorsque vous tournez No apriete bruscamente el gatillo de gas 7 u t J ntc 6 7 JvA y Jv 7 JvA T Y 1J 7 z liJmx 0 1ci u z 1 1 z tc d 0 _ After you become familiar with the controls practice with high speeds and high speed turns to experience the full pot...

Страница 22: ... J il1 i i t 1 t J Y 1 tJ J L tc 6 z D I I Jl 1 1 jj i i 1 511 i L t 3 Nti ifn f f HsVc lt jEfi L O t tO r i J l t tc t5 l o If the voltage of the battery drops due to the auto cut function of the speed controller the output to the motor will be cut If auto cut is activated before the model can be retrieved return the throttle trigger to neutral then pull the throttle trigger again for a few secon...

Страница 23: ...hiffon sec Elimine cualquier resto de humedad con un pafio seco de algod6n t z O Jj t J Y O MzJ tt J c 1 7 I l c tt t5 1 0 Check each screw remains tight and no parts are damaged Ueberpruefen Sie dass jede einzelne Schraube noch fest sitzt und dass keine Teile beschaedigt wurden Verifiez que chaque vis reste serree et qu aucune piece n est endommagee Compruebe que las tornillos no se han aflojado ...

Страница 24: ...dica el numero del Paso y la Parte a ser montada B Nombre de piezas pequefias diagrama en tamafio real y cantidad utilizada C Las piezas del kit estan numeradas D Hay muchos simbolos utilizados en todo el manual de instrucciones Tenga en cuenta los simbolos al completar el ensamblaje lfa l C fbtL 7a Symbols used throughout the instruction manual comprise Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleit...

Страница 25: ...m II 4 x 22mm ift 5 Y Y 7 U Button Hex Screw lnbus Halbrundschraube Vis BTR atete ronde Button hex tornillo ammrnmmmmmmmm 4 3 x 1 0mm TPJl 5 Y 7 A I Button Hex TP Screw lnbus Halbrundschraube TP Vis TP atete ronde Button hex TP Screw 8 G lil 1J tt 1 c Dlill1r1 r 3 btt 7a o When attaching align to part D Beim Festmachen hier ausrichten D Lors de la fixation alignez vous sur la piece D Al colocarlo ...

Страница 26: ... Allen 2 5mm 1 S23008 Al t70 3 fj I Replacing Spur Gear Hauptzahnrad ersetzen Remplacement de la roue dentee I Reemplazar el piii6n 26 1 S 1 301 2H 3x1 2mm 1 S1301 2H 3x1 2mm 3 x 8mm f i Y l t s Cap Screw lnbusschraube Vis o o _ 2 a I fli t Black Schwarz I Blue Blau Noir Negro Bleu Azul c J Red Rot Yellow Gelb Rouge I Rojo Jaune I Amarillo 3 x 1 2mm Jtt 5 Y Y 7 A t A Button Hex Screw lnbus Halbrun...

Страница 27: ...1 VS002 2x1 1 mm FA522SB 3 x 1 0mm TP lf 7 Y A C A TP F H Hex Screw Sechskant Linsenkopttreibschraube Vis hexagonale TP F H ornillo hexagonal TP F H _ _ 2 3 x 1 2mm r Y A t A Button Hex Screw lnbus Halbrundschraube Vis BTR atete ronde Button hex tornillo 01111111111111111111111 2 GI l 1 9 f1 0 c_ i 9 Qo Use care as it comes off easily Bille vorsichtig vorgehen da es leicht abgeht Faites attention ...

Страница 28: ...ut etre remplace meme en demontant a D m Pueden ser cambiados desmontando D y m 1 S54005 4x5mm J___ 0 FA506 3x26mm FA506 3x26mm y 1 S54005 4x5mm a A L c 1 7 2mm Hex Wrench 2mm Sechskantschlussel 2mm Cle Hexagonale 2mm Llave Allen 2mm 2 x 1 1 mm t Y Pin Stilt Axe 2x1 1 mm Pasador 0 I 1 2 4mm A J i t Y Screw Pin Schraubachse Vis 4mm Tornillo Pasador 4mm 9 J 1 5 x 1 0 x 4mm J J y f Ball Bearing Kugel...

Страница 29: ...suspension Reemplazar los brazos de la suspension delantera 1 S1301 2H 3x1 2mm 1 S1301 2H 3x1 2mm mTP F H Hex Screw Sechskant Linsenkopttreibschraube Vis hexagonale TP F H ornillo hexagonal TP F H 2 3 x 45mm I Pin Stilt Axe 3x45mm Pasador 2 Button Hex Screw lnbus Halbrundschraube Vis BTR atete ronde Button hex tornillo Ommmmimmm 4 8 0 1 i ile5a Use this hole Dieses Loch benutzen Utiliser ce trou U...

Страница 30: ...6 FA552 3 x 1 5mm il 5 Y Y l t A Button Hex Screw lnbus Halbrundschraube Vis BTR atete ronde Button hex tornillo Om111mmmm1mmm 2 3 x 22mm il 5 Y Y l t A Button Hex Screw lnbus Halbrundschraube Vis BTR atete ronde Button hex tornillo 01111111111111111111111111111111111111111111 6 3mm l 1 1 y f Nylon Nut Kunststoffmutter Ecrou nylon Tuerca Nylon Q 2 ST f y f y t ST Stopper Top ST Stopper oben ST bou...

Страница 31: ...avant I Sustituci6n del pin6n del diferencial delantero FA501 1 S3301 OTPH 3x1 0mm m 1 S33020TPH 3x20mm 3x1 0mm ikJ TP F H Hex Screw Sechskant Linsenkopttreibschraube Vis hexagonale TP F H ornillo hexagonal TP F H 2 3 x 45mm I Pin Stilt Axe 3x45mm Pasador 2 3 x 1 0mm TP lf 7 Y A i A TP F H Hex Screw Sechskant Linsenkopttreibschraube Vis hexagonale TP F H i l n 1 _ _ 6 3 x 20mm TP lf 7 Y A A TP F H...

Страница 32: ...Gear Vorderes Differential ersetzten Remplacement du differentiel central avant I Sustituci6n del pifi6n del diferencial delantero ia f 92051 2x1 1 mm VS002 it 1 TP F H Hex Screw Sechskant Linsenkopttreibschraube Vis hexagonale TP F H ornillo hexagonal TP F H 4 8 i9t O c J E i 9 Qo Use care as it comes off easily Bille vorsichtig vorgehen da es leicht abgeht Faites attention car ii s enleve facile...

Страница 33: ...rear hinten vorn t et l arnere Pour l avan Delantero y Trasero lj A y J 1 7 1 2mm TP 7 w 2 6 x TP F H Hex Scr o ttreibschraube Sechskant L1nsen TtF H Vis hexagonale al TP F H Tornillo hexagon 8 m 0 b 4 x 1 0 x 0 1 5m Shim I gsche1be Unter e llage Rondelle de ca I Arandela 4 0 7 f 4 x 27mm Shatt Welle Axe 4x27mm Eje 4x27mm 0 11 11 2 I 11 1 2 x 1 1 mm 1 Pin Stilt Axe 2x1 1 mm Pasador 8 y 7 1 2 x 1 8...

Страница 34: ...on basse puis remplir doucement d huile Tire del pistn hacia abajo y rellene con aceite t t IJJ f tJ i C Qo Then gently move the piston up anddown to get rid of air bubbles Bewegen Sle den Kolben langsam au und ab bis keine Luftblasen mehr Im I sind Puis actionner doucement le piston de bas en haul afin d liminer les bulles d air Ahora mueva el pistn hacia arriba y hacia abajo para eliminar las bu...

Страница 35: ... J 1 i Jf J c a L 0 Dirt etc has entered the drive train I E y i Jf t G Z C o Motor has lost power I z1 W I AA 1 o 77cf Jit 9 o Check the reverse switch on transmitter lfili B c 1 t lt t ci c i Jf a Z 1 o Dirt or sand is jamming a rotating part I To Solve x Y 0 m i 1 2 Switch power on as per Instruction Manual P 1 2 7E HWE Ztt G 7E 9 o Refer charger instructions and charge correctly a ln i J IJ c ...

Страница 36: ...is de roue son desserrees Serrer les vis de roue avec une cle hexagonale Modell stoppt nicht Le modele ne s arrete pas No se detiene fahrt nicht riickwarts Pas de marche arriere No funciona la marcha atras Das Modell ist zu langsam Le modele n a plus de puissance Rueda muy lento Fahrzeug fahrt ruckwarts La voiture recule El coche se mueve hacia atras Motor oder Regler ist uberhitzt Le moteur ou le...

Страница 37: ...rencial 4 pifiones trasero X ilUlllll7 o Must be purchased separately Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten Doit etre achete separement Debe comprarse por separado T VS001 01 01 2 tGf 1 0 9 vzo12 f I 9 vsoo1 I 1 S3261 2TPH 2 6x1 2mm TP F H o o 71 f Jt fa 8 Hl AtL o Fill up to 80 Nur zu 80 befuellen Remplir a 80 Llenar hasta el 80 1 S32612TPH u 2 6x1 2mm TP F H 7 r I 1 40000 50000 Front 40000 4 5...

Страница 38: ... I I I I I I I I I I I t 7 7 Rear Differential Hintere Gear Differential Differentiel Arriere Diferencial Trasera t Rear Hinten Arriere Trasera 1 83301 0TPH 3x1 0mm TP F H __JFA506 1 S3301 5TPH 3x1 5mm TP F H I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 3 L mm _ FA506 FA507 jm_ J e o FA506 FA553B I 3x45mm 92638 FA553B 92638 I I I _ _ _ _ _ Qo I B FA558 I 1_ 2020 KYOSHO CORPORATION ffl 1iiUiffi ...

Страница 39: ...52 1 N4055N StoBdampfer vorn 4mm Amortisseurs avant FA553B Amortiguadores Delanteros r 1 S1 3022H 3x22mm FA505B CQ BRG00B FA503 F _ F O OTPH n BRGOOB FA551 B 3 1 0mm TP 1 S1 301 2H 3x1 2mm I 1 S1 3022H 3x22mm T 1 2x1 8x4mm FA503 CI5 1 N3033N 3mm FA551 B FA552 5mm 0 O __ __ FAT701 M FATH701 BKM FA552 0mm 1 S1 401 6H 1 1 S1 4022H l 90mm71 r 1 m For 1 90mm Body Fur 1 90 mm Kerper Pour corps 1 90 mm P...

Страница 40: ... l FA504 I SC241 FA551 B 241 FA504 I FA504 1 I I I I i FA504 92051 2x1 1 mm rFA504 FA506 7 J I i7 I Upper Chassis Obere Chassisplatte Chassis superieur Chasis Superior FA501 82245 G 1 8 t361 05 I I I I t 1 S53003 3x3mm I 1 1 1 S32606H 82238W 2 6x6mm F H 1 S1 301 0TPH 3x1 0mm TP 821 35 FA504 SC242 1 S1 2606TPH 2 6x6rnm TP 1 5mm 82245 ...

Страница 41: ...entral e1 92051 2x1 1 mm FA556 68 68T BRG001 V8002 1 E040 1 5x1 0x4mm E4 0 JI u _ FA51 1 LJ 4mm BRG022 FA505B 6x1 0x3mm FA557 _______ t FA51 1 4mm lll y Q___________ FA51 0 BRG001 V8002 5x1 Ox4mm E 7 M Moteur I Mot i or I Motor 1 823008 3x8mm Cap FA555 32 1 823008 3x8mm Cap 41 ...

Страница 42: ...8x4 1 S1 301 2H 3x1 2mm FA503 1 S1 301 0TPH FA552 _ _ 3x1 0mm TP _ _ _ _ _ _ _ _ _ FA503 I 1 2 1 8 4mm _ 1 BRG008 FA552 0mm 1 S1 301 2H 3x1 2mm y FA506 3x26mm 1 S1 401 6H 1 4x1 6mm 1 S54005 4x5mm FA552 Smm FAT701 M FATH701 BKM l 90mm tf5 1 ffl For 1 90mm Body Fur 1 90 mm Karper Pour corps 1 90 mm Para cuerpo de 1 90 mm 42 0 7 7 Ji Rear Shock StoBdampfer hinten Amortisseurs arriere Amortiguadores T...

Страница 43: ...B 0 1 2x1 8x4mm VZ01 2 ORG05 r ll 5mm FA51 2 t VZ01 2 96 4 5x20x0 2m __ m V r 2 VZ01 2 96775 VZ01 2 cb I 4x10x0 1 5mm VZ01 2 967 5 0 D VZ01 2 4 1 0 0 1 5mm VZ01 2 0 VZ01 2 96774 5x20x0 2mm FA51 2 ir A m o r ti g ua d o r____ rt1sseu 7 1 ffl For Front Rear Vorne Hinten 1 Arriere Avan Traseros Delanleros w FA554 1 Q FA504 FA554 43 ...

Страница 44: ... Omm _ I 7 A J 6 6 1 OJ 300 TP Button Head Screw M3x1 OH EXq 6 6 1 Opes 1 1 5 1 7 M2 6x6 _ 7 7 1 0 300 Flat Head Screw Hex M2 6x6 1 0pcs TP t 1 7 1 A M2 6xl 2mm _ 1 7 A 1 0 300 TP Flat Head Screw M2 6x1 2 H EX 1 0pcs TP 11 7 1 Z M3xl Omm _ _ 7 Z 1 OJ 300 TP Flat Head Screw M3x1 0 H EX 1 0pcs No 1 S33015TPH 1 S33020TPH 1 S53003 1 S54005 1 N2630N 1 N3033N 1 N4055N 1 N4056FN 1 S23008 BRG001 BRG008 BR...

Страница 45: ... 1 f t 34T l 48 1 0 Y r Steel Pinion Gear 34T 1 48 Pitch Z f Ji l f y f 7 35T 1 48 1 f Steel Pinion Gear 35T 1 48 Pitch Z f Ji l f y f t 36T 1 48 1 f Steel Pinion Gear 36T 1 48 Pitch 7 7 f y 4 Differential Packing 4pcs lEfrffi WHhi 1 300 3500 3800 3600 1 200 1 800 700 700 700 4500 1 700 1 000 700 250 1 300 2000 1 200 3800 1 900 800 900 900 900 900 900 900 700 700 700 700 700 700 700 700 400 dflffi...

Страница 46: ...l 300000 40cc SIL 1 1 J t Jl 500000 40cc 500000 Silicone Oil 500000 40cc SIL 1 Jy f Jl 1000000 20cc 1000000 Silicone Oil 1 000000 20cc f 7FF I for diffs 1300 SIL 1 J t Jl 400 80cc 0400 8 Silicone Oil 400 80cc SIL 1 1 J t t Jl 450 80cc 0450 8 Silicone Oil 450 80cc SIL 1 J t Jl 500 80cc 0500 8 Silicone Oil 500 80cc SIL 1 J t Jl 550 80cc 0550 8 Silicone Oil 550 80cc JHcfl for shocks SIL 1 1 J Y t Jl ...

Страница 47: ... t z t 7 ll 7 1 l 8 i 24mm 1 000 Wheel 6 Spoke White 8pcs 24mm VZH003G lJ Jl 1 5 t z t 7 1 Jt i 24mm 2 i 500 Wheel 1 5 Spoke Gold 24mm 2pcs FATH702BKM ii 11tFZ02 l 5t i m ili1Mi TC11tM 2t 2000 Premounted Tire FZ02 1 5 Spoke BK M 2pcs VZH01 0CM lJ Jl 5 t z t 7 D b 24mm 2 i 1 300 Wheel 5 Spoke Chrome 24mm 2pcs dflti 1 1 g No Part Names 9201 2 BBK IJ7 24ll 1Jl l S t zit 7j l 5 Y 8flsl i Aero 24 Wheel...

Страница 48: ...ating in conjunction with any other transmitter End users and installers must be provided with antenna installation instructions and transmitter operating conditions for satisfying RF exposure compliance Die Antenne n die fuer diesen Sender verwendet warden muessen so installiert warden dass eine Mindestdistanz von 20 cm zu Personen gegeben isl zudem dart duerfen sie nicht mil Sendem andere Marken...

Страница 49: ...ribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances KYOSHO European distributor s contacting list Country Company Address France Deutschland Osterreich Italia UK Ire land Belgique Netherland Luxemburg Espana 7 allee des Freres Montgolfier Portugal KYOSHO EUROPE 771 83 Croissy Beaubourg FRANCE Czech Slovakia Denmark Poland Hungary Sweden Norway Finland Switzerland Greece ...

Страница 50: ...0 iffiaM d 61 t tc t d 2 i c 12 i tc 0 c 1ffl _0 1 YO tE ffiti in cfll P J i c 9o t0 ffi JL Jf Rt filr a_ El d f t5 t J 7aJc J ffi i tJ Ab _ J t J IJ 9o d isc c f O J Yti t t tg Jntc t 8 c t JRiffi O f ty 5 yJ Y 1 1 flJffl9 1 f tO c 5 i Xc 9o r ty 5 r Y1 Y it 1 a c f O J YO lc ffld J s c a xu r tc 0 1 il f11 d Jt t t2 1n c1 a tffic 90 d O c EJ il d i5 i d lij tu 9o J A lll J BJ 15 1 t i I I IH l t...

Страница 51: ...B IH arp tt c1 T243 002 l t J I I m liYi H33050 7 A 1 7F W iffi xt t i lj 0 1 f l il c Brpi 8 tt tl Hi FAX tda JB c c B J tc o J 1 n a giffi C 10J 5x JJl tt cm 9o OO OJ 8 a c Brpi 8 tt tl l tOJ J l 0 G c tc o No 34424 I iffi I 2020 J li 7 7 AMG GT3 readyset c ffffiAJ c tl t Jte c Et c ipfr 0 31 P B riait pJ tJJI r s jJ 7 l jj j r f i tlf i iffidtl m m J llli lli tJl B l 1 3 00 1 8 00 Jl P tJll WeM...

Страница 52: ... 1 J t lEO iElllli f ll t r i ic R CH ult a t 1 3 r243 0021 Jll ilGIHl3050 7 A f 7 7F e i lf t o46 229 41 1 s cJ Br erttta J J lli 1tilli t 5H REH 13 00 1 a oo 32232005 1 PRINTED IN CHINA ...

Отзывы: