background image

9

wie möglich auf dem anderen Seilstrang liegt. Passen Sie ggf. die Position der Knoten an Ihre Installation an. Der Benutzer muss über Punkt A oder 

2xA/2 eines Auffanggurtes mit dem System verbunden sein. 

Gewicht des Benutzers:

 mindestens 55kg -  maximal 100kg.

Abbildung 2: 

Das TYROLL System kann wie auf Abbildung 2 abgebildet installiert werden. Bei dieser Verwendungsart muss der Benutzer zusätzlich 

zum TYROLL-System  mit  einem Auffangsystem  oder  einem  zweiten  System  gemäß  EN12841  gesichert  werden.    Der  Benutzer  (oder  eine  dritte 

Person) übt eine Kraft auf den schlaffen Strang des Seils aus, um den Benutzer zum Auf- oder Absteigen zu bewegen. Die ausgeübte Kraft steht 

proportional zum Gewicht des Benutzers. Der Benutzer wird gestoppt, sobald das schlaffe Ende des Seils freigegeben wird. Dann einfach am Seil ziehen, 

um den Sperrmechanismus zu lösen und weiter ab- bzw. aufzusteigen. Achten Sie bei dieser Verwendungsart darauf, dass das Ziehen korrekt (ohne 

Überkreuzung der Seile) mit Hilfe von Doppelseilrollen des Typs FA 70 017 00 oder FA 70 017 01 (EN12278) erfolgt; an der unteren Doppelseilrolle 

muss ein doppelter Achterknoten geknüpft werden. Der Benutzer muss über einen in Bauchhöhe befindlichen Sicherungspunkt am Auffanggurt mit dem 

System verbunden sein. 

Gewicht des Benutzers: 

mindestens 55kg -  maximal 140kg.

Das TYROLL-System ist über ein Verbindungselement (EN362) mit einem Verankerungspunkt verbunden; wobei der Verankerungspunkt oberhalb 

des Benutzers zu positionieren ist und die Anforderungen der Norm EN 795 erfüllen muss (Mindestfestigkeit: R>12kN – EN 795:2012), das andere 

Ende ist mit einem Verankerungspunkt am Auffanggurt zu verbinden (EN361-EN358-EN813). Die Vorrichtung kann nicht in der horizontalen Position 

verwendet werden. 

Es ist verboten, über den höchsten Verankerungspunkt des Systems zu klettern.

Scharfe  Kanten,  Strukturen  mit  geringem  Durchmesser  und  Korrosion  sind  unzulässig,  da  sie  die  Leistungen  des  Seils  beeinträchtigen  können; 

anderenfalls muss das Seil sachgerecht geschützt werden.
Prüfen, ob die allgemeine Anordnung die Pendelbewegung bei einem Sturz einschränkt ist und sicherstellen, dass die Arbeit unter Einschränkung der 

Gefahr und der Absturzhöhe erfolgt.
Aus  Sicherheitsgründen  und  vor  jedem  Gebrauch  sicherstellen,  dass  für  den  Fall  eines Absturzes  kein  Hindernis  das  normale Abrollen  des  Seils 

beeinträchtigt.
Der Absturzraum muss mindestens betragen: 1,8 m unter den Füßen des Benutzers*.
*:  Aus  Sicherheitsgründen  ist  es  entscheidend,  den  Absturzraum  am  Arbeitsplatz  vor  jedem  Einsatz  und  während  des  Einsatzes  zu  prüfen,  um 

sicherzustellen,  dass  es  bei  einem Absturz  zu  keiner  Kollision  mit  dem  Boden  oder  einem  Hindernis  kommt. Achten  Sie  besonders  auf  mobile 

Hindernisse (wie zum Beispiel Lastwagen, Arbeitsbühne, usw.).
Verwenden Sie das Gerät in der folgenden Temperaturspanne: -30°C / 50°C.
Wir empfehlen, vor und während der Benutzung alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, die im Bedarfsfall eine sichere Rettung ermöglichen.

Die Ausrüstung darf nur von geschulten, sachkundigen und gesunden Personen verwendet werden, oder unter der Aufsicht einer geschulten und 

kompetenten Person. 

Achtung! 

Bestimmte gesundheitliche Einschränkungen können die Sicherheit des Benutzers gefährden. Fragen Sie im Zweifelsfall 

Ihren Arzt.

Achtung  bei  Gefahren,  die  die  Leistung  der  Ausrüstung  und  so  die  Benutzersicherheit  beeinträchtigen  können:  Aussetzung  der  Vorrichtung  an 

Extremtemperaturen (< -30 °C und > 50 °C), lange Wetteraussetzung (UV-Licht, Feuchtigkeit), Chemikalien, elektrische Belastungen, Torsion am 

Auffangsystem während der Benutzung, scharfe Kanten, Reibungen, Einschnitte usw...
Vor jedem Einsatz prüfen, dass das Blockiersystem funktionsfähig ist, machen Sie dazu in sehr geringer Höhe (einige Dutzend cm) einen Blockiertest 

durch Simulation eines Sturzes (eine Überprüfung des Sperrmechanismus allein durch die Muskelkraft der Hand ist nicht möglich). Vergewissern Sie 

sich, dass das Seil nicht angeschnitten, ausgefranst oder übermäßig abgenutzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Metallteile (Verankerung und Anseilpunkte) 

weder verformt noch oxidiert sind und überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit (Sperren/Öffnen) der Verbindungselemente. Gehäuse, Schutzabdeckungen 

und sämtliche Schrauben müssen vorhanden und unbeschädigt sein. Die Kennzeichnungen auf dem Produkt müssen gut lesbar sein. Wenn Zweifel 

hinsichtlich des Zustands des Geräts bestehen oder nach einem Sturz, darf es nicht noch einmal verwendet werden (die Anbringung der Kennzeichnung 

„AUSSER BETRIEB“ ist empfehlenswert) und muss an den Hersteller oder eine von ihm beauftragte kompetente Person zurückgegeben werden.

Es ist verboten, Bestandteile des Geräts wegzulassen oder zu ersetzen.

Chemische  Stoffe:  Wenn  das  Gerät  mit  chemischen  Stoffen,  Lösungsmitteln  oder  Brennstoffen  in  Verbindung  gekommen  ist,  die  seine  Funktion 

beeinträchtigen können, darf es nicht mehr benutzt werden.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: 

Sperrrolle FA 20 800 00: Material: Polyester/Aluminium/Stahl - Bruch > 15kN
Geflochtenes Seil FA 70 010 99: Material: Polyamid - Bruch > 15 kN - Durchmesser: 10,5 mm.

PRODUKTEIGNUNG: 

Das Gerät wird mit dem im Datenblatt genannten Auffangsystem verwendet (vgl. Norm EN363), um sicherzustellen, dass die Auffangkräfte unter 6 

kN liegen. Ein Auffanggurt (EN361) ist die einzige Haltevorrichtung am Körper, die verwendet werden darf. Die Zusammenstellung eines eigenen 

Auffangsystems,  bei  dem  jede  Sicherheitsfunktion  eine  andere  beeinträchtigen  kann,  ist  gefährlich.  Beachten  Sie  deshalb  vor  jedem  Einsatz  die 

Verwendungsempfehlungen für die einzelnen Systembauteile. 

ÜBERPRÜFUNG: 

Die ungefähre Lebensdauer des Produkts beträgt 10 Jahre, sie kann aber je nach Gebrauchsintensität und/oder den jährlichen Prüfergebnissen verkürzt 

werden. 
Die Ausrüstung  muss  im  Zweifelsfall,  nach  einem Absturz  oder  mindestens  alle  zwölf  Monate  vom  Hersteller  oder  einer  von  ihm  beauftragten 

kompetenten Person* unter strenger Einhaltung der Kontrollanweisungen des Herstellers (insbesondere der Inspektionsleitfäden GI XX-XXXXXX-

XX) systematisch geprüft werden, um ihre Festigkeit und daher die Sicherheit des Benutzers sicherzustellen. Es wird empfohlen, die regelmäßigen 

Überprüfungen mit einem Prüfbericht und Fotos zu dokumentieren. 
Das Nachweisformular muss (schriftlich) nach jeder Überprüfung des Produkts vervollständigt werden; das Prüfdatum und das Datum der nächsten 

Überprüfung  müssen  auf  dem  Nachweisformular  angegeben  sein,  außerdem  wird  empfohlen,  das  Datum  der  nächsten  Überprüfung  auch  auf  dem 

Produkt anzugeben.
*: Was unter einer kompetenten Person zu verstehen ist, erfahren Sie auf unserer Website in der Rubrik: Infos/Technische Beratung.

WARTUNG UND LAGERUNG:

 (Hinweise genau beachten) 

Während des Transports muss die Ausrüstung von scharfkantigen Gegenständen ferngehalten werden und in ihrer Verpackung verbleiben. Reinigen Sie 

die Vorrichtung mit Wasser und trocknen Sie sie mit einem Tuch. Hängen Sie das Gerät in einem gut gelüfteten Raum auf, in dem es natürlich trocknen 

und nicht mit Wärme- oder Feuerquellen in Berührung kommen kann. Das gleiche gilt für alle Elemente, die bei ihrem Einsatz feucht geworden sind. 

Das Gerät muss in einem temperierten, trockenen und gut belüfteten Raum in seiner Verpackung gelagert werden.

Содержание FA 20 800 00

Страница 1: ...tobloqueante Anticaduta con puleggia autobloccante Valbescherming met automatisch blokkerende katrol Zabezpieczenie przed upadkiem z kr kiem samoblokuj cym Antiqueda com polia autobloqueio KRATOS SAFE...

Страница 2: ...tes de usar 6 La r f rence du produit Product reference Artikelnummer des Produkts Referencia del producto Riferimento del prodotto De referentie van het product Numer katalogowy produktu Refer ncia d...

Страница 3: ...ch uprz y O equipamento deve estar ligado a um dos pontos de seguran a do arn s Il est interdit d ouvrir l appareil Do not open the device Es ist untersagt das Ger t zu ffnen Se proh be abrir el apara...

Страница 4: ...t me TYROLL avec mouflage EN360 EN12841 type C Pr cautions d utilisations Figure 1 Le syst me TYROLL peut tre install comme sur la Figure 1 Dans ce mode d utilisation lorsque le premier utilisateur ar...

Страница 5: ...cela a tr s faible hauteur qqs dizaine de cm faire un essai de blocage en simulant une chute il n est pas possible de v rifier le blocage la seule force des mains V rifiez que la corde n est pas coup...

Страница 6: ...TYROLL system with hoisting EN360 EN12841 type C Precautions for use Figure 1 The TYROLL system can be installed as shown in Figure 1 In this mode of operation when the first user reaches the top of...

Страница 7: ...imulating a fall locking cannot be verified with the hands alone Check that the rope is not cut frayed burnt or worn Check that the metal parts anchoring and attachment are not deformed or oxidised an...

Страница 8: ...unterst tzen Als Positionierungshilfe am Arbeitsplatz oder in einem Rettungssystem Abbildung 2 an steilen H ngen Gef llen f r den Zugang in beengten Bereichen Abb 1 Montage des TYROLL Systems mit Seil...

Страница 9: ...ktrische Belastungen Torsion am Auffangsystem w hrend der Benutzung scharfe Kanten Reibungen Einschnitte usw Vor jedem Einsatz pr fen dass das Blockiersystem funktionsf hig ist machen Sie dazu in sehr...

Страница 10: ...nados Fig 1 Montaje del sistema TYROLL con cuerda en circuito cerrado Fig 2 Montaje del sistema TYROLL con aparejo EN360 EN12841 tipo C Precauciones de uso Figura 1 El sistema TYROLL se puede instalar...

Страница 11: ...unciona para eso haga una prueba de bloqueo a muy baja altura unos diez cm simulando una ca da no se puede comprobar el bloqueo usando solo la fuerza de las manos Compruebe que la cuerda no est cortad...

Страница 12: ...istema di salvataggio figura 2 su rialzo piano inclinato a forte inclinazione per accessi in luoghi confinati Fig 1 Montaggio del sistema TYROLL con corda in circuito chiuso Fig 2 Montaggio del sistem...

Страница 13: ...c Prima di ciascun utilizzo verificare che il sistema di blocco sia operativo a un altezza molto debole circa dodici cm eseguire una prova di bloccaggio simulando una caduta non possibile verificare i...

Страница 14: ...ructuur Als werksysteem of in een reddingssysteem afb 2 op glooiende sterk hellende vlakken voor toegang in kleine ruimten Afb 1 Montage van het TYROLL systeem met touw in gesloten circuit Afb 2 Monta...

Страница 15: ...eweeggebracht worden in het valbeschermingssysteem tijdens het gebruik aan scherpe randen aan wrijvingen of breuken Controleer v r elk gebruik of het blokkeersysteem werkt Voer hiervoor op een zeer la...

Страница 16: ...h powierzchniach nachylonych podczas dost pu do miejsc o ograniczonej przestrzeni itd Rys 1 Monta systemu TYROLL z lin w uk adzie zamkni tym Rys 2 Monta systemu TYROLL z przewleczeniem EN360 EN12841 t...

Страница 17: ...kadziesi t cm przeprowadzi test blokady poprzez symulacj upadku nie ma mo liwo ci sprawdzenia blokady tylko za pomoc si y r k Sprawdzi czy lina nie jest przeci ta postrz piona nadpalona lub nadmiernie...

Страница 18: ...o Figura 2 em rampas inclina es ngremes para acesso em espa os confinados entre outros Fig 1 Montagem do sistema TYROLL com corda num circuito fechado Fig 2 Montagem do sistema TYROLL com kit de rolda...

Страница 19: ...da utiliza o certifique se de que o sistema de bloqueio est a funcionar Para tal fa a um teste de bloqueio a uma altura muito baixa algumas dezenas de cm simulando uma queda n o poss vel verificar o b...

Страница 20: ...20 NOTES...

Страница 21: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Страница 22: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Страница 23: ...ram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety c...

Страница 24: ...ird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilizaci n distinta a las descritas en este manual de instrucciones Se...

Отзывы: