background image

89

8

UM 15LD 225-350-420-440 _ cod. ED0053031160 - 

1° ed

_rev. 

00

MANUTENZIONE

ENTRETIEN

MAINTENANCE

WARTUNG

MANUTENCION

MANUNTENAÇÃO

Utilizzare  solo  ricambi  originali.  L’  uso  di  particolari  non  originali  potrebbe  causare 

prestazioni non corrette e scarsa longevità.

Il mancato rispetto delle operazioni descritte nelle pagine seguenti può comportare il rischio 

di danni alla macchina e/o all’impianto.

PER LE PRIME 50 ORE DI FUNZIONAMENTO, NON PRELEVARE POTENZE SUPERIORI 

AL 70% DI QUELLA MASSIMA.

L’inosservanza provoca la decadenza della garanzia. 

N’utiliser que des pièces de rechange. L’emploi de pièces de rechange qui ne sont pas 

d’origine risque d’abîmer  le moteur.

L’inobservation des opérations décrites dans les pages qui suivent peut abîmer la machine 

et/ou l’installation.

POUR LES PREMIERES 50 HEURES DE FONCTIONNEMENT, NE PAS UTILISER DES 

PUISSANCES SUPERIEURES A 70% DE LA PUISSANCE MAXIMALE

La garantie cesse alors d’être valable.

Use only genuine repair parts. Failure to use genuine Lombardini parts could result in sub-

standard performance and low longevity.

The non-observance of the operations described in the following pages can involve the risk 

of damages to the machine and/or the installation.

FOR THE FIRST 50 RUNNING HOURS, DO NOT USE THE ENGINE WITH MORE THAN 

70% OF THE MAXIMUM POWER.

Failure to do so will make warranty void.

MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO

Es sollten nur original Ersatzteile verwendet werden. Werden andere als Originalersatzteile 

verwendet, können Schäden am Motor entstehen. 

Die Nichtbeachtung der Vorgänge, die auf den folgenden Seiten beschrieben sind, können 

zu Schäden an der Maschine und/oder der Anlage führen.

BELASTEN SIE DEN MOTOR DIE ERSTEN 50 BETRIEBSSTUNDEN NICHT MEHR ALS 

70% SEINER HOECHSTLEISTUNG.

Die Nichtbeachtung führt zum Erlöschen der Garantie.

Utilizar sólo recambios originales. El uso de particulares no originales podría causar daños 

al motor.

El incumplimiento de las operaciones descritas en las páginas siguientes podría causar 

daños a la máquina y/o a la instalación.

EN LAS PRIMERAS 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO NO USAR EL MOTOR CON MAS 

DEL 70% DE SU POTENCIA MAXIMA.

El incumplimiento provoca la anulación de la garantía.

Utilize só peças originais. A não utilização de peças originais poderá provocar danos ao motor.

A falta de cumprimento das operações descritas nas páginas seguintes pode comportar o 

perigo de danos para a máquina e/ou para a instalação.

DURANTE AS PRIMEIRAS 50 HORAS DE FUNCIONAMENTO, NÃO COLHER POTÊNCIAS 

SUPERIORES A 70% DAQUELA MÁXIMA.

A inobservância provoca a decadência da garantia.

Содержание LOMBARDINI 15 LD 225

Страница 1: ...15 LD 225 15 LD 350 15 LD 420 15 LD 440 USO MANUTENZIONE EMPLOI ENTRETIEN USE MAINTENANCE BEDIENUNG WARTUNG USO MANUTENCION UTILIZA O MANUNTEN O...

Страница 2: ...n REGISTRO DE MODIFICACIONES DEL DOCUMENTO Todas las modiicaciones realizadas al presente documento deben ser registradas por el ente compilador rellenando la siguiente tabla REGISTO DE ALTERA ES DO D...

Страница 3: ...NI srl Instrucciones originales traducidos de la lengua italiana Lombardini se reserva el derecho de modiicar sin previo aviso los datos de esta publicaci n Objectivo do manual Este manual cont m as i...

Страница 4: ...repuestos dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas Para pedir repuestos indicar TIPO Y NUMERO DEL MOTOR Versi n K en la chapa de caracteristica motor La lista completa y actualizada de los...

Страница 5: ...ical characteristics indicated in this manual Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important So is checking oil daily and changing oil regularly Failure to use the cor...

Страница 6: ...ION OPERACI N OPERA O DESCRIZIONE OPERAZIONE DESCRIPTION DE L OP RATION OPERATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS DESCRIPCI N DE LA OPERACI N DESCRI O DA OPERA O Periodicit X ore Frequenc...

Страница 7: ...culbuteurs 15LD_225 350 Setting rocker arms clearance 15LD_225 350 Ventilspiel Kontrolle 15LD_225 350 Reglajes juego balancines 15LD_225 350 Registro jogo bilancins 15LD_225 350 P 115 Taratura e puliz...

Страница 8: ...ed_rev 00 NORME DI SICUREZZA NORMES DE S CURIT SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURAN A NORME DI SICUREZZA NORMES DE S CURIT SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVOR...

Страница 9: ...personal no autorizado acarrear la declinaci n de toda responsabilidad por parte de la firma Lombardini en el caso de producirse incidentes eventuales o de no respetarse la normativa legal ADVERTENCIA...

Страница 10: ...s auxiliares de puesta en marcha no instalados de origen en la m quina por ejemplo un Startpilot El circuito de refrigeraci n con liquido est bajo presi n No se efectuar ning n control si el motor no...

Страница 11: ...cidental puede provocar lesiones graves o la muerte Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo desactive el motor como se indica a continuaci n 1 Desconecte el cable del polo negat...

Страница 12: ...e el motor si hay combustible derramado cerca No utilice nunca combustible como agente de limpieza Gas Explosivo Las bater as emanan hidr geno explosivo cuando se est n cargando Para evitar incendios...

Страница 13: ...dbook Legende der Sicherheits Piktogramme die auf dem Motor angebracht oder im Betriebs und Wartungshandbuch abgebildet sind Descripci n de los pictogramas de seguridad que se encuentran en el motor o...

Страница 14: ...ing the points on the engine where the safety pictograms are placed Angabe der Stellen an denen die Sicherheits Piktogramme auf dem Motor angebracht sind Indicaciones de los puntos del motor en los qu...

Страница 15: ...ese lifting points are not suitable for the entire machine then use the eyebolts installed by the manufacturer Before lifting make sure the weight is correctly balanced by checking its barycentre Clos...

Страница 16: ...00 IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR IDENTIFICA O DO MOTOR IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERU...

Страница 17: ...CA O DO MOTOR Giri 1 Tours mn r min Eingestellte Drehzahl R p m Voltas 1 Codice cliente Code client Customer code K No Kundennummer C digo cliente Codigo de cliente Tipo motore Type moteur Engine type...

Страница 18: ...rticulate emission limit g kWh Partikelemissionen Kategorie g kWh Clase de emisi n de part culas contaminantes g kWh Classe de emiss o de part culas poluentes g kWh 5 N identiicazione famiglia motore...

Страница 19: ...5 1 10 18 14 8 17 13 12 9 14 8 7 15 UM 15LD 225 350 420 440 _ cod ED0053031160 1 ed_rev 00 IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR IDENT...

Страница 20: ...e nivel de aceite 10 Silenciador de escape 11 Filtro de aceite interno 12 Culata motor 13 Bancada 14 Tap n de vaciado aceite motor 15 Arrancador de retroceso 16 De admisi n de aire de refrigeraci n de...

Страница 21: ...i Avviamento Normale Batteries conseill es en conditions de D marrage Standard Recommended batteries in standard Start Conditions Empfohlene batterie in Normalen anlassbedingungen Baterias recomendada...

Страница 22: ...59 4 15 LD 225 15 LD 350 15 LD 420 440 UM 15LD 225 350 420 440 _ cod ED0053031160 1 ed_rev 00 CARATTERISTICHE CARACTERISTIQUES CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN CARACTERISTICAS CARACTER STICAS...

Страница 23: ...s vidanger l huile puis e dans le milieu car elle a un haut niveau de pollution Le moteur pourrait tre endommag s il fonctionne avec une quantit insufisante d huile de lubriication En outre il est dan...

Страница 24: ...alto nivel de contaminante El motor puede da arse si est operado con una cantidad insuiciente de aceite de lubricaci n Es tambi n peligroso suministrar una cantidad excesiva de aceite de lubriicaci n...

Страница 25: ...Hohe Qualit t direkte Einspritzung Elevada calidad inyecci n directa Qualidade elevada injec o directa DIESEL PESANTI DIESEL LOURD HEAVY DUTY DIESEL ENGINES DIESELMOTOREN F R SCHWERE ARBEITEN DIESEL P...

Страница 26: ...u de l huile conseill e il faudra la vidanger toutes les 150 heures If you are using oil of a quality lower than the recommended one then you will have to replace it every 150 hours Bei der Verwendung...

Страница 27: ...nocives Ne jetez le combustible dans la nature car il est hautement polluant Nous vous recommandons d utiliser un entonnoir pour viter les fuites de combustible pendant les ravitaillements Nous vous c...

Страница 28: ...ontaminante Para efectuar el abastecimiento se aconseja el uso de un embudo para evitar derramamientos de combustible se aconseja adem s la iltraci n para evitar que polvo o suciedad entren en el dep...

Страница 29: ...cm antes do nivel m ximo para permitir um certo movimento do carburante Antes do arranque certiicar se de eventuais fugas de gasolina Togliere il tappo serbatoio Versare il combustibile e rimettere il...

Страница 30: ...e sujeira do fundo do dep sito tire a tampa A e abra a torneira B a im de permitir a sa da Depois de completar a opera o feche a torneira e reintroduza a tampa de protec o SISTEMA DRENAGGIO SERBATOIO...

Страница 31: ...el de venta en los comercios nuevo y limpio Los carburantes di sel que cumplen con las especiicaciones ASTM D 975 1D o 2D EN590 o equivalentes son adecuados para su uso en este tipo de motor COMBUSTIB...

Страница 32: ...nnot be avoided wash carefully your hands with water and soap as soon as possible Do not disperse the oil in the ambient as it has a high pollution power F r die Vorg nge zum Tanken und zur lstandkont...

Страница 33: ...rollieren dass der lstand fast Maximum zeigt Den lme stab auf korrekte Weise einstecken Controlar que el nivel se encuentre casi al m ximo Reintroducir en modo correcto la varilla nivel aceite Control...

Страница 34: ...uras Em alguns casos n o ser poss vel efectuar o enchimento do leo atrav s da tampa presente no topo dos balanceiros portanto a opera o dever ser efectuada utilizando o furo presente ou no lado da des...

Страница 35: ...the intake ducts Sicherstellen da der Filter korrekt montiert ist Andernfalls k nnen Staub und Fremdk rper in den saug leitungen Cerciorarse que el iltro est montado en modo correcto de lo contrario e...

Страница 36: ...Do not use starting luids because vapors are lammable Vor dem Starten hat sich der Bediener zu vergwissern dab sich der Motor vorbehaltlich der Maschinenspeziikation auf einem nahezu waagerechten Unt...

Страница 37: ...maxi Laisser enrouler compl tement la cordelette D marrer le moteur en tirant la cordelette avec force Take the handle and pull softly the rope until it is extended to its full limit Let the rope rew...

Страница 38: ...pas d marr apr s deux essais de d marrage en rechercher la cause en fonction du tableau des anomalies voir page 125 129 Do not actuate starter for more than 20 seconds at a time If engine does not st...

Страница 39: ...euchten mehr auleuchten Bei Motoren die mit einem Schaltkasten mit Motorschutz ausgestattet sind sollte sichergestellt werden dass lediglich die Leuchtanzeige gr n OK weiterhin auleuchtet Cerciorarse...

Страница 40: ...zureichendem ldruck auf Se activa cuando la presi n del aceite es insuiciente Acende se quando a press o do leo for insuiciente Spia ricarica batteria Voyant recharge batterie Battery recharge indicat...

Страница 41: ...nto 2 Lampeja se faltar a alimenta o da vela fus vel queimado rel avariado Spia centralina Voyant bo te Control unit indicator Kontrolllampe Steuergeh use Testigo centralita Indicador luminoso da unid...

Страница 42: ...TES DEL PARO ANTES DA PARADA Nelle prime 50 ore non superare il 70 del carico totale Pour les premi res 50 heures ne pas d passer 70 de la puissance totale During irst 50 hours do not exceed 70 of max...

Страница 43: ...COM DISPARO PARA MOTORES 225 420 440 Levetta acceleratore in posizione di MAX Levier accel rateur en position de MAX Accelerator lever in max position Einstell hebel in maxstellung Palanca acelerador...

Страница 44: ...opstellung Palanca acelerador en posici n de stop Alavanca acelerador em posi o de stop La posizione di stop non ha riferimenti visibili ma viene deinita spingendo la leva a fondo corsa verso l alto v...

Страница 45: ...tallation FOR THE FIRST 50 RUNNING HOURS DO NOT USE THE ENGINE WITH MORE THAN 70 OF THE MAXIMUM POWER Failure to do so will make warranty void MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANUTENCION MA...

Страница 46: ...sudden increase in engine rpm could be caused by its combustion The used engine oil can cause skin cancer if kept frequently in contact for prolonged periods If contact with oil cannot be avoided was...

Страница 47: ...olgen F r diesen Arbeitsvorgang wird die ffnung verwendet die sich auf der Ablassseite oder auf der Luftilterseite beindet wie aus den Abbildungen hervorgeht En algunos casos no ser posible efectuar l...

Страница 48: ...uality lower than the recommended one then you will have to replace it every 150 hours To quickly and completely drain off the engine oil it is advisable to carry out this operation when the engine is...

Страница 49: ...e il tappo rifornimento olio Versare l olio e rimettere il tappo D visser le bouchon de remplissage d huile Verser l huile et remettre le bouchon Remove oil ilter cap Pour the oil in and reassemble oi...

Страница 50: ...chraube wieder einsetzen und dabei auf 20 Nm anziehen Montar el tapon vaciado aceite y apretarlo a 20 Nm Repor o tampa descarregamento leo e aperte com uma for a de 20 Nm MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTE...

Страница 51: ...nal Teile zu verwenden Wenn man den lilter ersetzt ist er getrennt von dem anderen Abfall aufzubewahren En caso de escasa utilizaci n cada a os Utilizar s lo recambios originales Cuando se cambia el i...

Страница 52: ...s use protective goggles when compressed air is used If the iltering element has been already cleaned other times or if it is irreparably clogged throw it away and replace Use only genuine repair part...

Страница 53: ...nts with a low lash point to clean the ilter element Such action could cause an explosion Do not disperse the oil in the ambient as it has a high pollution power Den Filtereinsatz nie mit L semitteln...

Страница 54: ...r e i n s a t z abmontieren Quitar la masa iltrante inferior Retirar a masa de iltragem inferior Rimontare il iltro aria Remonter le iltre air Reassemble air cleaner Setzen Sie den Luftilter wieder z...

Страница 55: ...protective goggles if compressed air is used If the iltering element has been already cleaned other times or if it is irreparably clogged throw it away and replace Use only genuine repair parts Make...

Страница 56: ...repetidas veces en modo tal de eliminar la suciedad en exceso Es desaconsejable soplar con aire comprimido el elemento iltrante de papel Limpiar bien la tapa y el soporte iltro Bater o elemento sobre...

Страница 57: ...r seal is undamaged A b e r p r f e n o b d i e Gummidichtung A Sch den aufweist Controle que le junta en caucho A est ntegra Verificar a integridade da guarni o de borracha A Pulire il iltro se intas...

Страница 58: ...mp a massa iltrante com um jato de ar O ar deve ser soprado de dentro para fora do cartucho uma dist ncia n o inferior a 15 cm do papel Smontare e pulire il preiltro se intasato Si le pr iltre est enc...

Страница 59: ...recambio A guarni o de borracha A deve sempre ser substitu da quando substituir a massa iltrante e por este motivo inserida na caixa em dota o Aprire il iltro 1 Ouvrir le iltre 1 Open air cleaner 1 f...

Страница 60: ...nzione che la guarnizione A sia inserita in modo corretto quindi serrare il dado alettato 2 R assembler le iltre air 3 en v riiant que le joint A est ins r de fa on correcte ensuite serrer l crou aile...

Страница 61: ...l ilter keep it separate from the other waste material Use only genuine repair parts Wenn man den Kraftstofilter ersetzt ist er getrennt von dem anderen Abfall aufzubewahren Es sind nur original Teile...

Страница 62: ...tirar a massa iltrante Togliere e gettare il filtro combustibile D monter et jeter le filtre gas oil Remove and replace fuel ilter Entfernen und ersetzen Sie den Kraftstofilter Quitar y botar el filtr...

Страница 63: ...ersetzen Sie den Kraftstofilter Quitar y botar el filtro combustible Tirar e deitar fora o filtro combust vel Rimontare un nuovo iltro carburante Remonter un nouveau iltre carburant Reit a new fuel il...

Страница 64: ...lentamente necessario pulire il serbatoio come indicato di seguito Usare guanti protettivi onde evitare il contatto diretto del gasolio con la pelle Si le gasoil sort lentement il est n cessaire de ne...

Страница 65: ...de protection Dispose of fuel in the correct way and do not litter as it is highly polluting Always use protective goggles when compressed air is used Den Kraftstoff vorschriftsm ig entsorgen weil er...

Страница 66: ...ove plug and drain tank Den Deckel entfernen und den Tank leeren Quitar el tap n y vaciar el dep sito Tire a tampa e esvazie o dep sito Sofiare con aria compressa nel foro di uscita carburante Soufler...

Страница 67: ...n gomma 4 Rondella 5 Dado 1 Entretoise en plastique 2 Entretoise en m tal 3 Bague antivibratoire en caoutchouc 4 Rondelle 5 crou 1 Plastic spacer 2 Metal spacer 3 Vibration dumping rubber ring 4 Washe...

Страница 68: ...antivibrante in gomma 3 Rondella 4 Dado 1 Entretoise en m tal 2 Bague antivibratoire en caoutchouc 3 Rondelle 4 crou 1 Metal spacer 2 Vibration dumping rubber ring 3 Washer 4 Nut 1 Distanzst ck aus Me...

Страница 69: ...r igalo Esvaziar o tanque e ap s ter desparafusado as porcas de ixa o e removido os tubos de gas leo remov lo Alette raffreddamento Pulizia Ailettes refroidissement Nettoyage Cooling ins Cleaning Kueh...

Страница 70: ...comprimido en las aletas del cilindro y en el volante Soprar com ar comprimido as abas do cilindro e do volante MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANUTENCION MANUNTENA O Nel caso in cui le al...

Страница 71: ...oren 15 LD 400 und 440 verf gen ber hydraulische St ssel daher ist keinerlei Einstellung erforderlich Los motores 15 LD 400 y 440 tienen taqu s hidr ulicos por lo tanto no necesitan ning n ajuste Os m...

Страница 72: ...to ripetendo tutte le Cada 24 meses como m ximo de inactividad deber ponerse en marcha el motor repitiendo todas las operaciones de almacenaje del motor PUESTAEN SERVICIO DEL MOTOR DESPU S DEL TRATAMI...

Страница 73: ...ght turns on while running Die Kontrolllampe f r den ldruck sich w hrend des Betriebs anschaltet El testigo de control de la presi n del aceite se enciende durante la marcha O indicador luminoso de co...

Страница 74: ...bustible Air leaks in fuel system Luft in der Kraftstoffzuf hrung Aire en el circuido de combustible Ar no circuito combustivel Foro disaereazione serbatoio otturato Trou de purge du r servoir obtur e...

Страница 75: ...Bomba alimentaci n defectuosa Bomba alimenta o defeitosa Non accelera N accelere pas Poor acceleration Keine beschleunigung No acelera N o acelera Filtro aria intasato Filtre air encrass Clogged air i...

Страница 76: ...control level sticking Krafstoffmehrmenge blockiert Suplement combustible no funciona Suplemento combustivel bloqueado Fumo bianco Fumee blanke White smoke Wei blauer ausfpuffqualm Humo blanco Fumo br...

Страница 77: ...a regolazione non registrata Clapet r glage press huile non r gl Oil pressure regulator not adjusted ldruckkontrollventil falsch eingestelt V lvula regulaci n no regulada V lvula regula o n o registra...

Страница 78: ...ico 2 Circuito combustibile Circuit de combustible Fuel system Kraftstoffanlage Circuito combustibile Circuito combustivel 3 Dispositivo Oil Alert Dispositif Oil Alert Oil Alert device for Oil Alert V...

Страница 79: ...cador presion aceite Espia press o leo 2 Motorino avviamento D marreur Starting motor Anlassmotor Motor arranque Motor de aviamento 7 Interruttore avviamento Interrupteur d marrage Starting keyswitch...

Страница 80: ...ctor Injector 7 Tubo disaereazione Tuyau d sa ration Deaeration pipe Entl ftungsrohr Tubo desaireaci n Tubo respiradouro 3 Tubo mandata Tuyau de d bit Delivery line Druckrohr Tubo de mando Tubo de inv...

Страница 81: ...20 440 _ cod ED0053031160 1 ed_rev 00 Spia Warning light 50 motorino 50 Starting motor 50 chiave 50 Key Max aperto Max open Min chiuso Min closed Schema relay 3 Dispositivo Oil Alert elettrico Disposi...

Страница 82: ...as de c rter seco sobrealimentaci n iltrado tendr n validez las cl usulas especiales de garant a expresamente pactadas por escrito Dentro de los mencionados plazos Lombardini S r l se compromete direc...

Страница 83: ...i un componente del motor inherente a las emisiones es defectuoso dicho componente se reparar o sustituir por Lombardini srl Motores MY2014 2016 LD LDW y todos los motores TPEM Potencia del motor Dura...

Страница 84: ...tiquetas de informaci n acerca del control de las emisiones Colector de aspiraci n Turbocompresor si se encuentra instalado Tubo para la recirculaci n del gas de descarga EGR Dispositivo de limitaci n...

Страница 85: ...AND SENT BY MAIL TO GARANTIESCHEIN AUSGEF LLT TARJETA DE GARANTIA A RELLENAR Y REMITIR POR CORREO A BOLETIM DE GARANTIA A PREENCHER E EXPEDIR EM ENVELOPE FECHA DO PARA LOMBARDINI s r l a socio unico...

Страница 86: ...on moteur Serial number Motornummer Matricula identiicaci n motor Numero do motor Applicato su Mont su Installed in Eingebaut in Montado su maquina Aplicado su Messo in servizio il Miss en service Dat...

Страница 87: ...mbardini n 2 42124 Reggio Emilia ITALY T 39 0 522 389 1 F 39 0 522 389 503 UK Lombardini U K Ltd 1 Rochester Barn Eynsham Road OX2 9NH Oxford UK T 44 0 1865 863858 F 44 0 1865 861754 FRANCE Lombardini...

Отзывы: