88
7
UM 15LD 225-350-420-440 _ cod. ED0053031160 -
1° ed
_rev.
00
- Levetta acceleratore in
posizione di MIN.
- Levier accelérateur en position
de MIN.
- Accelerator lever in MIN
position.
- Einstell hebel in Minstellung
- Palanca acelerador en
posición de MIN.
- Alavanca acelerador em
posiçáo de MIN
- Tacca di riferimento (
B
) levetta acceleratore in posizione di MIN
- Encoche de référence (
B
) du levier d’accélérateur sur la position
de mini.
- Reference notch (
B
) for throttle lever in min. position
- Bezugskerbe (
B
) Handgashebel in Position Min.
- Marca de referencia (
B
) palanca acelerador en posición mínima.
- Marca de referência (
B
) da alavanca do acelerador na posição do mín.
- Levetta acceleratore in
posizione di stop.
- Levier accelérateur en position
de stop.
- Accelerator lever in stop
position.
- Einstell hebel in Stopstellung
- Palanca acelerador en
posición de stop.
- Alavanca acelerador em
posiçáo de stop
- La posizione di stop non ha riferimenti visibili ma viene deinita spingendo la leva a fondo corsa verso l’alto - vedi igura a lato
- La position de stop n’a pas de références visibles mais elle est déinie en appuyant sur le levier à fond de course vers l’haut – voir igure à côté.
- The stop position does not have visible reference notches but it is deined pulling upwards the stroke end lever – see igure to the side
- Die Stopposition verfügt nicht über sichtbare Bezugskerben, sie wird jedoch durch den vollen Durchdruck des Hebels nach oben deiniert – siehe
nebenstehende Abbildung.
- La posición de detención no tiene referencias visibles, pero se deine empujando la palanca hasta el inal de carrera hacia arriba – ver igura al lado
- A posição de stop não há referências visíveis mas é deinida empurrando a alavanca para o inal de curso para cima – veja igura ao lado
USO - EMPLOI - USE - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO