background image

8/07

 

Art nr K0006169

 

30 

 

Прикрепите

 

люк

 

согласно

 

инструкции

приведенной

 

в

 

п

. 2.8.1.  

 
KL-12/20/27/37 

 

Снимите

 

люк

как

 

описано

 

в

 

п

. 2.8.1.  

 

Удалите

 

из

 

люка

 

осколки

 

стекла

 

и

 

крепления

 

Выправите

 

язычки

 

на

 

углах

 

планок

 

Вставьте

 

стекло

 

между

 

верхней

 

планкой

 

до

 

упора

 

и

 

введите

 

между

 

нижней

 

планкой

перемещая

 

стекло

Отцентруйте

 

стекло

 

Введите

 

фиксирующие

 

пружины

 

через

 

концы

 

планки

 

и

 

загните

 

язычки

 

на

 

стекло

 

Установите

 

люк

 

на

 

каменке

 
 
KSIL-20/27/37     

РИС

.  3 

 
2.9.  

БАК

 

ДЛЯ

 

ВОДЫ

 

 
2.9.1 

КРЫШКА

 

БАКА

 

ДЛЯ

 

ВОДЫ

 

Снимите

 

крышку

 

с

 

бака

 

для

 

воды

 (

удалите

 

защитную

 

пленку

 

крышки

), 

затем

при

 

помощи

 

винтов

закрепите

 

ручку

 

крышки

 

так

чтобы

 

ручка

 

находилась

 

на

 

внешней

 

стороне

 

крышки

.   

 
2.9.2 

УСТАНОВКА

 

КРАНА

 

БАКА

 

ДЛЯ

 

ВОДЫ

 

Во

 

избежание

 

повреждений

 

при

 

транспортировке

кран

 

бака

 

каменки

 

установлен

 

с

 

внутренней

 

стороны

 

бака

В

 

комплекте

 

имеются

 

кран

две

 

прокладки

 

и

 

гайка

Установка

 

происходит

 

следующим

 

образом

 

(

рис

. 1): 

 

Бак

 

снимается

 

Первая

 

прокладка

 

устанавливается

 

на

 

нарезную

 

части

 

крана

 

Кран

 

вталкивается

 

в

 

отверстие

находящееся

 

в

 

корпусе

 

каменки

 

Вторая

 

прокладка

 

устанавливается

 

на

 

нарезную

 

часть

 

крана

 

изнутри

 

корпуса

 

Бак

 

для

 

воды

 

поднимается

 

обратно

 

на

 

свое

 

место

 

и

 

отверстие

 

для

 

крана

 

совмещается

 

с

 

нарезной

 

частью

 

крана

 

Край

 

водяного

 

бака

 

устанавливается

 

на

 

боковую

 

носящую

 

деталь

.  

 

Гайка

 

заворачивается

 

на

 

нарезку

 

крана

 

изнутри

 

бака

 

с

 

помощью

 

подходящего

 

гаечного

 

ключа

. 

 
2.9.3 

УСТАНОВКА

 

БАКА

 

ДЛЯ

 

ВОДЫ

 KL-16VE 

 

Снимите

 

крышку

 

водяного

 

бака

затем

 

при

 

помощи

 

винтов

 

закрепите

 

ручку

 

крышки

 

так

чтобы

 

ручка

 

находилась

 

на

 

внешней

 

стороне

 

крышки

.  

Кран

 

водяного

 

бака

 

можно

 

установить

 

на

 

подходящую

 

сторону

 

каменки

Установка

 

производится

 

следующим

 

образом

 

Снимите

 

бак

 

Удалите

 

с

 

подходящей

 

стороны

 

каменки

 

деталь

прикрывающую

 

отверстие

 

для

 

крана

 

Прикрепите

 

регулятор

 

водяного

 

бака

 

к

 

раме

 

переднего

 

края

 

следующим

 

образом

 (

рис

. 4): 

 

Установите

 

винт

 

регулятора

 

в

 

отверстие

 

на

 

нижней

 

стороне

 

рамы

 

так

чтобы

 

сторона

 

регулятора

на

 

которой

 

расположен

 

крючек

находилась

 

сверху

.     

 

Установите

 

на

 

винт

 

шайбу

 

и

 

гайку

 

и

 

заверните

 

гайку

 

так

 

сильно

чтобы

 

регулятор

 

мог

 

двигаться

но

 

не

 

слишком

 

легко

Затем

 

привинтите

 

ручку

 

Установите

 

бак

 

на

 

место

 

с

 

учетом

 

того

в

 

какую

 

сторону

 

открывается

 

люк

 

Нижняя

 

часть

 

бака

 

должна

 

совмещаться

 

с

 

закрепляющими

 

деталями

сторона

 

регулятора

на

 

которой

 

расположен

 

крючек

должна

 

находиться

 

за

 

согнутым

 

краем

 

переднего

 

края

 

бака

 

Прикрепите

 

водяной

 

кран

 

согласно

 

инструкции

приведенной

 

в

 

п

. 2.9.2. 

  
 
3.     

ПОЛЬЗОВАНИЕ

 

КАМЕНКОЙ

 

3.1. 

ОБЩАЯ

 

ЧАСТЬ

 

 

После

 

заполнения

 

камнями

установки

 

бака

 

для

 

воды

если

 

он

 

имеется

 

в

 

комплекте

 

каменки

и

 

его

 

заполнения

 

водой

каменка

 Kastor 

готова

 

к

 

использованию

  (

первый

 

нагрев

 

каменки

 

произведите

 

на

 

открытом

 

воздухе

). 

Убедитесь

что

 

заслонка

направляющая

 

вторичный

 

воздух

установлена

 

описанным

 

в

 

пункте

 3.2 

образом

 

на

 

своем

 

месте

Сожгите

 

еще

 

до

 

добавления

 

камней

 

еще

 

один

 

полный

 

очаг

 

дров

Проследите

чтобы

 

окна

 

бани

 

были

 

в

 

это

 

время

 

открыты

 

настежь

 – 

тогда

 

можно

 

быть

 

уверенным

что

 

все

 

слои

 

защитного

 

состава

 

на

 

каменке

 

уже

 

сгорели

и

 

её

 

поверхностный

 

слой

 

затвердел

Ни

 

в

 

ком

 

случае

 

не

 

растапливайте

 

холодную

 

каменку

 

в

 

начале

 

до

 

предела

это

 

может

 

повредить

 

дымоход

.  

Не

 

бросайте

 

воду

 

на

 

стеклянный

 

люк

Если

 

каменка

 

соприкасается

 

с

 

соленой

 

водой

её

 

срок

 

службы

 

значительно

 

сокращается

. 

Обязательно

 

надо

 

учитывать

что

 

соль

 

может

 

содержаться

 

и

 

в

 

воде

 

колодцев

расположенных

 

около

 

моря

На

 

долговечность

 

каменки

 

оказывают

 

влияние

 

и

 

другие

 

обстоятельства

например

соответствие

 

каменки

 

кубатуре

 

бани

используемое

 

топливо

число

 

и

 

продолжительность

 

посещений

 

бани

пользование

 

баней

 

с

 

нарушением

 

правил

 

пользования

 

и

 

общая

 

аккуратность

Каменки

 Kastor 

сконструированы

 

аккуратно

 

и

 

испытаны

 

очень

 

тщательно

На

 

основе

 

проведенных

 

нами

 

испытаний

 

мы

 

можем

 

утверждать

что

 

быстрое

 

разрушение

 

каменки

 

в

 

процессе

 

эксплуатации

 (

например

под

 

влиянием

 

жары

 

в

 

стенах

 

каменки

 

образуются

 

трещины

 

или

 

дыры

 

прогорает

 

верхняя

 

поверхность

 

каменки

 

и

 

т

д

.) 

вызвано

 

нарушением

 

инструкции

 

по

 

пользованию

За

 

подобные

 

повреждения

 

фирма

 Kastor 

не

 

отвечает

Если

 

каменку

 

постоянно

 

нагревают

 

докрасна

её

 

срок

 

службы

 

сокращается

Следует

 

помнить

что

 

удлиненная

 

часть

 

люка

 

не

 

предусмотрена

 

для

 

сжигания

 

дров

 -   

следовательно

дрова

 

нужно

 

сжигать

 

за

 

баком

в

 

очаге

Пренебрежение

 

данной

 

инструкцией

 

может

 

повредить

 

каменку

 

Содержание K Series

Страница 1: ...English Page 14 We are grateful that you have chosen a KASTOR product for your fireplace Fireplace hearts from KASTOR are renowned for their high quality and long life SAVE THESE INSTRUCTIONS After i...

Страница 2: ...k n Mukana olevat kannet kuuluvat muihin reikiin my s takasein ss olevassa rei ss on oltava kansi Katso ett arina ja ilmanohjauslevy kohta 3 2 ovat paikoillaan Polta muutama kova pes llinen puita N in...

Страница 3: ...i Luukun puoleisen palosuojauksen osalta on huomioitava my s kohdan 2 3 ohjeet Ep selviss tapauksissa on k nnytt v paikallisten viranomaisten puoleen 2 5 ASENNUS SEIN N L PIKIUKAAN JA KEHYKSEN SOVITTA...

Страница 4: ...lella Noudata lis ksi savupiipun ohjeita Noudata em suojam r yksi Kastor Oy ei vastaa eik takaa muiden valmistajien savupiippujen sopivuutta ja toimivuutta kiukaidensa yhteydess eik luonnollisestikaan...

Страница 5: ...assa olevan taivutuksen alle Kokeile s dint siirt m ll ett s din ja s ili liikkuvat kiinnit vesihana edell ohjeen 2 9 2 mukaan 3 KIUKAAN K YTT 3 1 YLEIST Kastor kiuas on k ytt valmis esipolta kiuas ul...

Страница 6: ...hkua vain jonkin aikaa yl osaltaan punaisena Normaalisti voit menn saunomaan n 40 50 min kuluttua eik puita tarvitse en lis t 3 7 L MMITYKSEN JATKAMINEN TOISELLA PES LLISELL Kylpemisen m r st kylmist...

Страница 7: ...utta kiuaskivet eiv t ehdi mukaan 19 Onko kiuaskivi liikaa vrt kohdat 12 ja 13 20 Onko kiuas mitoitettu liian suureksi katso valintaohjeita esitteest pid tuuletusventtiili auki liiallisen kuumuuden po...

Страница 8: ...p den bakre r k ppningen i locket eller i ppningen i bakre v ggen I KSIL modeller p motsvarande s tt p ugnens lock i ppningen n rmast v ggen T ck de vriga ppningarna med de medf ljande locken ven ppn...

Страница 9: ...asturummet skall n 250 mm framf r ugnen 250 mm vid sidorna och 250 mm bak t eller vid sidorna och bakom ugnen nda fram till den isolerade v ggen I fr ga om brandskydd framf r luckan skall man ocks bea...

Страница 10: ...r till Kastor ugnar eller fungerar tillsammans med dem Naturligtvis r Kastor Oy inte heller ansvarig f r deras kvalitet 2 7 VENTILATION OCH V DRING AV BASTUN S ventilation eller naturlig ventilation i...

Страница 11: ...f r bastubad f rv rm bastuugnen ute efter att stenmagasinet och den eventuella vattenbeh llaren har fyllts F rs kra dig om att reglerskivan f r sekund rluft r p plats enligt punkt 3 2 Karhu serien F r...

Страница 12: ...cirka 40 50 minuter och mera ved beh vs inte 3 7 ATT FORTS TTA ELDA MED EN ANDRA OMG NG VED Beroende p antalet badare kalla f rh llanden osv kan man eventuellt beh va elda en omg ng till Efter att den...

Страница 13: ...ngden f r stor Jfr punkterna 12 och 13 20 Har man valt en f r stor ugn Se anvisningar i broschyren ppna friskluftsventilen f r att leda ut extra v rme s att ven stenarna hinner bli varma medan bastun...

Страница 14: ...ed with the heater including the opening in the back of the heater Make sure that the fire grate and the air deflector section 3 2 are in position Light a fire in the heater and burn a couple of fire...

Страница 15: ...ble material brickwork concrete etc Both for the steam room and the room where the fire door is located acceptable insulation is usually provided by a 60 mm thick cast concrete slab ensure moisture re...

Страница 16: ...extension pipes can be sawn to required length The flue damper is installed at the lower end of the chimney Then continue with insulated chimney modules The insulated part of the chimney must extend...

Страница 17: ...ig 4 Insert the adjusting pin screw into the hole from under the frame so that the hook of the adjusting pin on the side facing the tank points upwards Insert the washer and nut onto the screw and tig...

Страница 18: ...atures on a regular basis 3 6 TAKING SAUNA WITH ONE FIRE BOXFUL OF LOGS Place two smallish sticks of wood in the fire box aligned with the grate bars with some kindling in between Then place a couple...

Страница 19: ...pletion 16 Is the heater being used correctly see steps 9 to 11 17 Is the heater capacity correct see the brochure for advice 18 See steps 7 10 12 13 and 14 The sauna gets hot fast but the stones do n...

Страница 20: ...Komplektis sisalduvad kerise teiste avade katmiseks m eldud kaaned kaetud peab olema ka kerise tagaseinas olev ava J lgige et tulerest ja hujuhtimisplaat punkt 3 2 oleksid igesti paigaldatud P letage...

Страница 21: ...endatud luugiosa alla on piisav kui valatakse 60 mm paksune betoonplaat hoolitsege tekkiva niiskuse rajuhtimise eest Leiliruumi poolse p randa tulekindlast materjalist osa peab ulatuma 250 mm v rra ke...

Страница 22: ...a Siiber paigaldatakse korstna alumisse ossa Selle pealt j tkatakse isolatsiooniga varustatud korstnaga Isolatsiooniga korsten peab ulatuma v hemalt 400 mm vahelaest allapoole J rgige ka korstna paiga...

Страница 23: ...lumiselt k ljelt nii et regulaatori konksuga pool oleks paagi poolel suunatud lespoole Paigaldage kruvile seib ja mutter ning pinguldage nii et regulaator saaks liikuda kuid mitte liiga kergesti Keera...

Страница 24: ...AUNASK IK HE AHJUT IE PUUDEGA Asetage tulekoldesse kaks v iksemat s tepuud tuleresti suunas vahele veidi paberit vms millega puud s data Seej rel paigutatakse m ned puud viltu nende peale Sulgege luuk...

Страница 25: ...o C alles u aasta m dudes 16 Kas kerist kuumutatakse igel viisil vaata punktid 9 11 17 Kas kerise suurus on valitud juhiseid j rgides vt valikujuhised bro rist 18 Vaata punktid 7 10 12 13 ja 14 Saun k...

Страница 26: ...8 07 Art nr K0006169 26 KASTOR K 007 KL 16 KL 16VE KARHU KL 12 KL 20 KL 27 KL 37 JK KSIL 20 27 37 7 1 Kastor 2 2 1 KSIL 3 2 2 2 10 NB 2 3 350 C...

Страница 27: ...8 07 Art nr K0006169 27 500 1000 1200 50 75 1 7 30 150 100 400 1 2 4 50 1000 1200 Kastor 100 400 5 100 400 1 2 4 2 4 60 400 250 250 NB 60 2 3 60 400 250 250 2 3...

Страница 28: ...8 07 Art nr K0006169 28 2 5 KL 12 20 27 37 JK 2 6 J 10 20 2 3 5 10 5 2 5 1 KSIL 20 27 37 JK 2 6 2 10 20 5 2 3 2 10 3 2 3 2 6 KSIL 2 3 Kastor 45...

Страница 29: ...8 07 Art nr K0006169 29 2 3 2 6 1 KASTOR Kastor Kastor 400 Kastor Oy 2 7 70 140 2 2 1 50 70 140 2 2 7 1 70 140 2 70 140 2 2 8 2 8 1 KSIL KL 16 2 8 2 KL 16 KL 16JK KL 16VE 2 8 1...

Страница 30: ...8 07 Art nr K0006169 30 2 8 1 KL 12 20 27 37 2 8 1 KSIL 20 27 37 3 2 9 2 9 1 2 9 2 1 2 9 3 KL 16VE 4 2 9 2 3 3 1 Kastor 3 2 Kastor Kastor...

Страница 31: ...8 07 Art nr K0006169 31 3 2 2A 2B 2 A 2 B 3 3 Kastor 30 3 4 3 5 10 20 1 0 5 2 Karhu 3 6 3 5 3 0 5 2 40 50 3 7 40 60...

Страница 32: ...3 8 2 6 K 007 4 1 2 3 4 5 6 7 3 5 8 100 120 9 10 3 5 11 2 8 12 13 14 5 10 15 80 C 16 9 11 17 18 7 10 12 13 14 19 12 13 20 21 22 10 17 23 24 5 KASTOR 6 KASTOR OY Tehtaankatu 15 11710 Riihim ki tel 019...

Страница 33: ...8 07 Art nr K0006169 33...

Страница 34: ...8 07 Art nr K0006169 34...

Страница 35: ...8 07 Art nr K0006169 35...

Страница 36: ...8 07 Art nr K0006169 36...

Страница 37: ...8 07 Art nr K0006169 37...

Страница 38: ...8 07 Art nr K0006169 38...

Страница 39: ...8 07 Art nr K0006169 39...

Страница 40: ...8 07 Art nr K0006169 40...

Отзывы: