12
Anwendung
7
Anwendung
3
WARNUNG:
Verletzungsgefahr: Die
hohe Leistung der LEDBatterielichtquelle
erwärmt bei Betrieb das Gehäuse. Die
LEDBatterie lichtquelle ist ausschließlich
zur Verwendung an einem Endoskop/
Fiberskop vorgesehen. Bei Fehlgebrauch
kann sich die LEDBatterielicht quelle stark
erhitzen und dies kann zur Folge haben,
dass der Anwender oder Dritte beim
Berühren der heißen LEDBatterie lichtquelle
sich erschrecken und dabei durch eine
ruckartige Bewegung des Endoskops/
Fiberskops den Patienten verletzen und/
oder ihm Schmerzen zufügen kann.
3
WARNUNG:
Die Batterielichtquelle
immer vor dem Ablegen ausschalten und
niemals in der Patientenumgebung (nach
IEC 60601-1) ablegen.
3
WARNUNG:
Brandgefahr: Während
des Betriebes kann sich das Gehäuse
der LEDBatterielicht quelle erwärmen.
Die Lichtquelle darf unmittelbar nach
der Verwendung nicht mit Tüchern o.ä.
abgedeckt werden.
3
WARNUNG:
Die LEDBatterielichtquelle
nicht als Handgriff (Hebelwirkung am
Endoskop) verwenden.
1. Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Systems.
2. Schalten Sie die Batterielichtquelle am Schalter
9
ein.
3. Schalten Sie die Batterielichtquelle nach
Gebrauch am Schalter
9
wieder aus.
1
HINWEIS:
Der Batteriesatz (zwei Batterien)
ist nach ca. 2 Betriebsstunden verbraucht.
Application
7
Application
3
WARNING:
Risk of injury: Due to the high
output of the LED battery light source,
the housing heats up during operation.
The LED battery light source is intended
exclusively for use with an endoscope/
fiberscope. In case of misuse, the LED
battery light source can become very hot.
As a result, the user or a third party may
be startled if they come into contact with
the hot LED battery light source and then
injure the patient and/or cause him/her
pain by jerking the endoscope/fiberscope.
3
Warning:
Always switch off the battery
light source before putting it down, and
never place it in the proximity of the patient
(according to IEC 60601-1).
3
Warning:
Risk of fire: During operation
the housing of the LED battery light source
may heat up. The light source must not be
covered with cloths or similar immediately
after use.
3
Warning:
Do not use the LED battery
light source as a handle (lever effect on the
endoscope).
1. Check the correct functioning of the system.
2. Turn the battery light source on using the
switch
9
.
3. After use, turn the battery light source off again
using the switch
9
.
1
NOTE:
The battery set (two batteries) is
exhausted after approx. 2 hours.
Aplicación
7
Aplicación
3
CUIDADO:
Riesgo de lesiones. Debido a
la elevada potencia de la fuente de luz LED
a pila, la carcasa se calienta durante el
servicio. La fuente de luz LED a pila se ha
previsto para ser utilizada exclusivamente
en un endoscopio/fibroscopio. Si la
fuente de luz LED a pila se utiliza de
manera incorrecta, esta puede calentarse
excesivamente; a consecuencia de ello, el
usuario o un tercero podría sobresaltarse
y mover bruscamente el endoscopio/
fibroscopio en un acto reflejo al tocar la
fuente de luz LED a pila muy caliente y
causar así lesiones y/o dolor al paciente.
3
CUIDADO:
Desconecte siempre la fuente
de luz a pila antes de depositarla y no la
coloque nunca en las inmediaciones del
paciente (seg. CEI 60601-1).
3
CUIDADO:
Riesgo de incendio. La
carcasa de la fuente de luz LED a pila
puede calentarse durante el servicio. La
fuente de luz no debe cubrirse con paños
o materiales similares inmediatamente
después de haberla utilizado.
3
CUIDADO:
No utilice la fuente de luz LED
a pila como si fuera un mango (efecto de
palanca en el endoscopio).
1. Compruebe la capacidad de funcionamiento del
sistema.
2. Conecte la fuente de luz a pila con el
interruptor
9
.
3. Después de haberla usado, desconecte
nuevamente la fuente de luz a pila por medio
del interruptor
9
.
1
NOTA:
El juego de pilas (dos pilas) se agota
una vez transcurridas aprox. 2 horas de
servicio.