background image

FRA

DEU

ESP

РУС

CONEXIONES DE AGUA

CONEXIONES DE AGUA ESTÁNDAR 

PARA  REFRIGERACIÓN/CALEFAC

-

CIÓN

¡ATENCIÓN! ES OBLIGATORIA LA IN-

STALACIÓN DE LA VÁLVULA Y UN 

ADECUADO SISTEMA DE GESTIÓN 

(CONTROL) (REGULACIÓN)

A continuación enumeramos los mo-

tivos por los cuales es necesario in-

stalar una válvula de tres vías Y UN 

SISTEMA DE GESTIÓN RELATIVO:

-  Cassettes  con  tarjeta  electrónica 

de control

1) Si no se cierra el flujo del agua a 

través de la válvula, cuando se al-

canza la temperatura ambiente, el 

sensor de aire instalado en la aspira-

ción es influenciado por el intercam

-

biador, que por lo enfría o lo calienta 

convección natural. A consecuencia 

de esto la unidad no regula correcta-

mente la temperatura y no se en-

ciende.

2) La unidad regulada debe contar 

con un sistema de protección que 

intervenga cerrando el flujo de agua 

a través de la válvula en los casos en 

que:

a) Existe un problema en el desagüe 

de condesados (si la válvula no cier-

ra el flujo del agua, la batería conti

-

nua la condensación, provocando el 

desbordamiento de la cubeta de re-

cogida de condensados).

b) El usuario ingresa incorrectamen-

te al modo de funcionamiento: ca-

liente en lugar de frío.

c) La temperatura del agua sube a 

70 ° C y puede degradar las partes 

internas.

3) La unidad ha sido desarrollada 

para calentar y enfriar el medio am-

biente  mediante  el  control  del  flujo 

de agua: esto permite obtener una 

regulación perfecta dentro del local 

en que se encuentra.

- Cassettes con y sin tarjeta 

electrónica de control

4) Si la unidad permanece apagada 

durante mucho tiempo en Modo Re-

frigeración y no se cierra el flujo de 

agua se pueden formar gotas de con-

densados en las bocas de salida de 

aire, con el consiguiente goteo de la 

unidad.

ATENCIÓN!

-  Use  siempre  tuercas  de  medida 

adecuada  para  fijar  las  tuberías  de 

agua.

-  Es  imprescindible  aislar  correcta

-

mente las tuberías, válvulas y cone

-

xiones para evitar formación de con

-

densados  y  fugas  de  agua,  que 

podrían causar daños externos.

Las conexiones de agua se encuen-

tran  fijadas  al  cuerpo  de  la  unidad 

para evitar daños cuando se co-

necten las tuberías. Las conexiones 

se deben realizar con tuercas. Las 

conexiones inferiores de agua llevan 

una válvula de drenaje, con un tornil-

lo roscado de 10 mm. (La batería 

solamente se vaciará de forma par-

cial; será necesario soplar aire para 

un total vaciado de agua).

Par de apriete de la válvula 2,5 Nm.

ANSCHLUSS DER LEITUNGEN

STANDARDANSCHLUSS AN DIE 

HEIZ- UND KÜHLANGALE 

AUFMERKSAMKEIT! DIE INSTALLA-

TION DES VENTILS UND EINES AN-

GEMESSENEN MANAGEMENT-

(KONTROLL-) SYSTEMS 

(VERORDNUNG) IST ZWINGEND 

VORGESCHRIEBEN

Nachfolgend wird erläutert, weshalb 

es notwendig ist, ein 3-Wege-Ventil 

zu installieren UND EIN RELATIVES 

MANAGEMENTSYSTEM.

- Kassette mit Elektrosteuerung

1) Wenn der Wasserdurchsatz nicht 

über das Ventil unterbrochen wird, 

kommt es durch den Wärmetau-

scher bei Erreichen der Umgebung-

stemperatur  zur  Beeinflussung  des 

im Einlass installierten Luftfühlers, 

der durch die natürliche Umluft 

entweder abgekühlt oder erwärmt 

wird. Die Folge sind die ausbleibende 

Temperaturregulierung durch die 

Einheit, oder die fehlende Betriebsein-

schaltung.

2) Die geregelte Einheit muss über 

ein Schutzsystem verfügen, das ein-

greift,  indem  es  den  Wasserfluss 

durch das Ventil schließt, wenn:

a) Es besteht ein Problem beim Kon-

densatablauf (wenn kein Ventil zur 

Unterbrechung des Wasserdur-

chsatzes vorhanden ist, fährt die 

Batterie mit der Kondensatbildung 

fort, wodurch es zum Überlaufen des 

in der Wanne gesammelten Kon-

denswassers kommt).

b) Der Benutzer gibt die Betriebsart 

falsch ein: heiß statt kalt.

c) Die Wassertemperatur steigt auf 70 

°C und kann interne Teile zersetzen

3) Das Gerät wurde entwickelt um die 

Umgebung  über  Wasserdurchflussre

-

gelung zu heizen und zu kühlen: Auf 

diese Weise ist eine optimale Regulie-

rung in dem Raum, in dem sie sich 

befindet, gewährleistet.

- Kassette mit und ohne 

Elektrosteuerung

4) Wird die Einheit im Kühlmodus 

über längere Zeit ausgeschaltet, 

ohne dass die Wasserzufuhr un-

terbrochen wird, können sich Kon-

densattropfen an den Luftzu-

fuhrlöchern bilden, und das System 

beginnt zu tropfen.

ACHTUNG!

-  Verwenden  Sie  stets  geeignet  be

-

messene  Schlüssel  für  das  Befesti

-

gen  und  Lockern  der  Wasserleitun

-

gen.

-  Es  ist  von  grundlegender  Bedeu

-

tung, die Rohre, die Ventile und die 

Anschlüsse  richtig  zu  isolieren,  um 

die  Bildung  von  Kondensat  zu  ver

-

meiden,  das  auf  die  Hängedecke 

tropfen  und  so  beachtliche  Proble

-

me verursachen könnte.

Die hydraulischen Anschlüsse sind an 

der Struktur des Geräts befestigt, um 

so Brüche beim Anschließen der Lei-

tungen  zu  vermeiden;  es  empfiehlt 

sich trotzdem, den Anschluss mit ei-

nem Schlüssel nachzuziehen. Der 

obere 

Wärmetauscheranschluss  

verfügt über ein Entlüftungsventil, der 

untere Anschluss über ein Entwässe-

rungsventil, das mit einem 10-mm-

Schlüssel oder einem Schrauben-

zieher betätigt werden kann (dabei ist 

zu berücksichtigen, dass die Batterie 

nur teilweise entleert werden kann; 

um sie vollkommen zu entleeren, 

empfiehlt es sich, Luft in die Batterie 

einzublasen).

Anzugsmoment des Ventils 2,5 Nm.

ПОДСОЕДИНЕНИЕ ТРУБ

СТАНДАРТНОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К 

СИСТЕМЕ 

ОТОПЛЕНИЯ 

И 

ОХЛАЖДЕНИЯ

ВНИМАНИЕ! 

УСТАНОВКА 

КЛАПАНА  И  СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ 

СИСТЕМЫ 

УПРАВЛЕНИЯ 

(КОНТРОЛЯ) 

ЯВЛЯЕТСЯ 

ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ.

Ниже  перечислены  случаи,  когда 

необходимо использовать трехходо

-

вой клапан И ОТНОСИТЕЛЬНАЯ СИ

-

СТЕМА УПРАВЛЕНИЯ:

- Фанкойлы со электронной схемой 

управления

1) 

Если 

не 

прерывается 

прохождение воды через клапан, то 

при 

достижении 

температуры 

воздуха 

датчик 

воздуха, 

установленный  на  всасывании 

ощущает  воздействие  со  стороны 

теплообменника, 

который 

его 

охлаждает  или  нагревает  путем 

естественной 

конвекции. 

В 

результате  аппарат  регулирует 

температуру  неправильно  или  не 

включается.

2)  Регулируемый  агрегат  должен 

иметь  систему  защиты,  которая 

срабатывает,  перекрывая  поток 

воды через клапан в случаях, когда:

a)  имеется  проблема  со  сливом 

конденсата 

(если 

отсутствует 

запорный  клапан,  теплообменник 

продолжает  конденсировать  и 

конденсат начинает вытекать через 

края сборного бачка);

b) 

Пользователь 

неправильно 

входит  в  рабочий  режим:  горячий 

вместо холодного.

c)  Температура  воды  повышается 

до  70°C  и  может  повредить 

внутренние детали.

3)

 Данное устройство предназначено 

для 

нагрева 

и 

охлаждения 

окружающей  среды,  с  помощью 

открытия и закрытия потока воды: это 

обеспечивает 

оптимальную 

регулировку внутри помещения.

-  Фанкойлы  с  и  без  электронной 

схемы управления

4)  Если  аппарат  простаивает  в 

течение долгого времени в режиме 

кондиционирования  и,  при  этом, 

вода  не  перекрывается,  на 

патрубках для выхода воздуха могут 

образовываться капли конденсата, 

которые затем начинают капать.

ВНИМАНИЕ!

-  Всегда  использовать  ключи 

соответствующего  размера  для 

крепления  и  ослабления  труб  для 

воды;

-  Очень  важно  изолировать 

достаточно  трубы,  клапана  и 

соединения 

во 

избежание 

образования конденсата, который 

может  капать  на  подвесной 

потолок  и  создавать  серьезные 

проблемы.

Гидравлические 

соединения 

прикреплены  к  конструкции  блока 

во  избежание  поломки  при 

подсоединении 

труб; 

рекомендуется,  в  любом  случае, 

удерживать  соединение  ключом. 

Верхнее 

крепление 

теплообменника 

оснащено 

вантузом,  а  нижнее  соединение 

сливным 

клапаном, 

которые 

регулируются ключом на 10 мм или 

отверткой  (не  забывайте,  что 

теплообменник 

опорожняется 

самотеком  лишь  частично;  для 

полного  дренажа  использовать 

продувку воздуха).

Момент затяжки клапана 2,5 Нм.

CONEXION DES TUYAUX

CONNEXION STANDARD À L’INSTAL-

LATION DE CHAUFFAGE ET RÉFRI-

GÉRATION 

ATTENTION! L’INSTALLATION DE LA 

VANNE ET D’UN SYSTÈME DE GE-

STION (CONTRÔLE) ADÉQUAT (RÉGU-

LATION) EST OBLIGATOIRE

Ci-dessous nous énumérons les mo-

tifs pour lesquels il est nécessaire 

d’installer la vanne à 3 voies ET UN 

SYSTÈME DE GESTION RELATIF: 

- Cassettes avec carte électronique

1) Si le flux de l’eau n’est pas fermé 

au moyen de la vanne, une fois que 

la température ambiante est attein-

te, le détecteur d’air installé au nive-

au  de  l’aspiration  est  influencé  par 

l’échangeur qui par convection natu-

relle le refroidit ou le réchauffe. Le 

résultat est donc que l’unité ne règle 

pas correctement la température et 

ne démarre pas. 

2) L’unité régulée doit disposer d’un 

système de protection qui intervient 

en fermant le débit d’eau à travers la 

vanne dans les cas où :

a) Il y a un problème d’évacuation 

des condensats ( si la vanne qui fer-

me le flux de l’eau n’est pas présen

-

te, la batterie continue à produire de 

la condensation en provoquant le 

débordement du bac de récolte des 

condensats). 

b) L’utilisateur saisit le mode de fon-

ctionnement de manière incorrecte : 

chaud au lieu de froid. 

c) La température de l’eau monte à 

70°C et peut dégrader les pièces in-

ternes 

3) L’unité a été développée pour 

chauffer et refroidir l’environnement 

au moyen d’un contrôle du débit d’e-

au: cela permet d’avoir un réglage 

optimal à l’intérieur du local où on se 

trouve.

- Cassettes avec et sans carte 

électronique 

4) Si l’unité reste éteinte pendant 

longtemps en mode refroidissement 

et si le flux de l’eau n’a pas été fer

-

mé, des gouttes de condensation 

peuvent se former au niveau des 

bouches de refoulement de l’air , en 

entraînant par conséquent un goutte 

à goutte de l’unité. 

ATTENTION!

-  Utiliser toujours des clés de dimen

-

sions  appropriées  pour  serrer  ou 

desserrer les tuyaux de l’eau;

-  Il est fondamental d’isoler adéqua

-

tement les tuyaux, les vannes et les 

connexions afin d’éviter la formation 

de condensation qui pourrait dégout

-

ter sur les faux plafonds en causant 

de graves problèmes.

Les raccords hydrauliques sont fixés 

à la structure de l’unité de manière à 

éviter des ruptures pendant le rac-

cordement des tuyaux; il est con-

seillé en tout cas de tenir le raccord 

fixe  avec  une  clé.  Le  raccord 

supérieur de l’échangeur thermique 

est équipé d’un robinet de purge 

d’air, le raccord inférieur de robinet 

de drainage, manœuvrables avec 

une clé de 10 mm ou avec un tourne-

vis. (Il convient de remarquer que 

l’échangeur n’est que partiellement 

drainable; pour le drainage complet, 

il  est  conseillé  de  souffler  de  l’air 

dans l’échangeur thermique).

Couple de serrage soupape 2,5 Nm.

27

27

Ventil

conv

ett

or

e a par

et

W

all mount

ed f

an c

oil units

Ventil

o-c

onv

ect

eur mur

al

W

and Gebläsek

onv

ekt

or

en

Fanc

oils de par

ed

Manual

e di ins

tallazione, uso e manut

enzione

Ins

tallation, oper

ation and maint

enanc

e manual

Manuel d’ins

tallation, utilisation et et

entr

etien

Ins

tallations-, Bedienungs- und W

artungshandbuch

Manual de ins

tallación, Uso y mant

enimient

o

Рук

ово

дс

тво по ус

тановк

е, Эк

сплуа

тации и т

ех. Обслуживанию

21_05_00_03

Ventil

conv

ett

or

e a c

as

sett

Cas

sett

e f

an c

oil unit

Cas

sett

e à eau

W

as

ser-kas

sett

en

Cas

sett

e de agua

Кас

сетный фанк

ойл

Manual

e di ins

tallazione, uso e manut

enzione

Ins

tallation, oper

ation and maint

enanc

e manual

Manuel d’ins

tallation, utilisation et et

entr

etien

Ins

tallation, bedienungs Und wartunghandbuch

Manual de ins

tallación, Uso y mant

enimient

o

Рук

ово

дс

тво по ус

тановк

е, Эк

сплуа

тации и т

ех. Обслуживанию

15_05_05_01

Содержание 32700821405100

Страница 1: ...r kassetten Cassette de agua Manuale di installazione uso e manutenzione Installation operation maintenance manual Manuel d installation Utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartung...

Страница 2: ...ALVE IL EST OBLIGATOIRE L INSTALLATION DE LA SOUPAPE SI ELLE N EST PAS COMPL T E D J L INT RIEUR DE L UNIT FALLS DAS VENTIL NICHT IN DIE EINHEIT INTEGRIERT IST MUSS ES SEPARAT INSTALLIERT WERDEN SE RE...

Страница 3: ...28 PURGE DES CONDENSATS 28 BRANCHEMENTS LECTRIQUES 32 SCH MA LECTRIQUE 34 POUR L UTILISATEUR AVERTISSEMENTS 36 ENTRETIEN ORDINAIRE 40 NETTOYAGE DES COMPOSANTS 40 R INSTALLER LES COMPOSANTS 46 ENTRETIE...

Страница 4: ...arresto della macchina MAIN WARNINGS TO MACHINE USE 01 It is compulsory to carefully read this Instruction manual before any operation on the machine serious damages to persons and thinks could occur...

Страница 5: ...neti sche Felder in der N he k nnten den einwandfreien Betrieb des Bedien ger tes beeintr chtigen Die idealen Einsatzbedingungen f r Temperatur und Luftfeuchtigkeit sind die glei chen die auch f r den...

Страница 6: ...Installation operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ven...

Страница 7: ...Nettogewicht Einheit Peso neto unidad kg 27 28 29 29 29 Peso netto pannello Panel net weight Poids net panneau Nettogewicht blende Peso neto panel METAL kg 6 6 6 6 6 7 7 Ventilconvettore a parete Wal...

Страница 8: ...e Installation operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ve...

Страница 9: ...Hilfs W rmetauscher Bater as auxiliar 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Peso netto unit Unit net weight Poids net unit Nettogewicht Einheit Peso neto unidad kg 29 30 30 30 30 30 Peso netto pannello Panel net w...

Страница 10: ...um inlet water temperature 70 C Maximum operating pressure 8 bar Minimum room air temperature 5 C Maximum room air humidity 78 Maximum room air temperature 35 C ATTENTION Air stratification increases...

Страница 11: ...plosiven Umgebungen instal liert werden sie d rfen nicht in korrosiven Umge bungen oder potenziell korrosiven Umgebungen installiert werden 5 C 8 35 C 78 70 C 8 5 C 78 35 C LIMITATIONS DE FONCTIONNEME...

Страница 12: ...00 0000000 Rated Voltage Tensione nominale 230 V 50 Hz Rated current Corrente 00 00 A Rated power Potenza nom 00000 W Max pressure Pressione massima 0 0 Mpa 00 bar Water temp Temp acqua min 00 C max 0...

Страница 13: ...la prueba 14 Capacidad el ctrica 15 Peso neto 16 Diagrama de cableado electrico BEZEICHNUNG DES GER TES Das Typenschild enth lt alle zur Identifikation des Ger tes und seiner Konfiguration erforderlic...

Страница 14: ...x4 5 Condensate drain pipe STRUCTURE Made in heavy gauge galvanized sheet the structure comes complete with external brackets on the two si des for easy fixing to the ceiling Internal thermoacoustic c...

Страница 15: ...rheitsvorschrif ten Er ist direkt an den Ventilator gekoppelt und liegt auf elastischen d mpfenden Unterlagen auf was ei nen leistungsstarken und ger u scharmen Betrieb gew hrleistet VERKLEIDUNGSPANEE...

Страница 16: ...water cassette to operate correctly it should be installed according to the instructions given in this manual Removal of a water cas sette after it has been installed is an operation that requires sp...

Страница 17: ...ohr nicht im Lieferumfang enthalten mit einer L nge und einem Durchmesser erfolgen die f r die gew hlte Installation geeignet und ausreichend w rmeisoliert sind F hren Sie nach der Installation eine B...

Страница 18: ...ty of the packing and the unit Should there be any differences with the original order or any damages anomalies or incomplete supply please point it out on the delivery note and inform the firm straig...

Страница 19: ...aum frei zirku lieren k nnen Installieren Sie das Ger t nicht in der N he von Hitze Dampf oder entflammbaren Gasquellen Installieren Sie das Ger t in der N he einer Steckdose oder mit ei nem zugeordne...

Страница 20: ...llation does not interfere with existing electric wiring or plumbing Establish the position and size of the hole in the ceiling using the cardboard mounting template To fix the unit to the ceiling use...

Страница 21: ...ass das Ger t waa grecht positioniert und richtig an der Decke befestigt ist In R umen mit hoher Feuchtigkeit m ssen die Me tallhalterungen mit selbstklebendem Isoliermaterial isoliert werden 140 INST...

Страница 22: ...n operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ventilconvettor...

Страница 23: ...i installazione uso e manutenzione Installation operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n U...

Страница 24: ...d maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ventilconvettore a cassetta C...

Страница 25: ...nance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ventilconvettore a cassetta Cassette...

Страница 26: ...zial mente drenabile per il completo dre naggio si consiglia di soffiare aria nella batteria Coppia di serraggio valvolina 2 5Nm WATER CONNECTIONS STANDARD WATER CONNECTION TO HEATING COOLING SYSTEM A...

Страница 27: ...Verwenden Sie stets geeignet be messene Schl ssel f r das Befesti gen und Lockern der Wasserleitun gen Es ist von grundlegender Bedeu tung die Rohre die Ventile und die Anschl sse richtig zu isolieren...

Страница 28: ...NDENSATE DRAINAGE ATTENTION CONDENSATE DRAINAGE IS FUNDA MENTAL FOR GOOD OPERATION OF THE WATER CASSETTE LAG THE PI PES SUITABLY AND CORRECTLY To ensure a correct flow of the con densed water the wate...

Страница 29: ...sein damit das Kondensat leichter abflie en kann Die Abflussleitung wird gebogen oder nach oben gerichtet Halten Sie einen H henunterschied zwischen dem Ablaufschlauch und dem Ger t ACHTUNG Nach Beend...

Страница 30: ...nd operate on the hydraulic and electrical connections of the unit 1 Auxiliary drain pan 2 Cassette fan coil unit 3 Electric box 4 Inspection covers 5 Condensate drainage 6 Optional inspection opening...

Страница 31: ...tures d inspection Si le faux plafond n est pas r alis avec des panneaux modulaires tui les et des cadres de support de ma ni re permettre l acc s des trap pes d inspection doivent tre r alis es sur l...

Страница 32: ...y supply has been cut off checking that the on off switch is in the OFF position Only qualified electricians should carry out the electrical connections Check that the mains supply is sin gle phase 23...

Страница 33: ...den Kunden realisiert Der externe Regler Thermostat muss ber ein proportionales 0 10 Vdc Ausgangssignal f r die Drehzahl des ECM Motors und ein 230 Vac Ein Aus Signal f r die Steuerung der Vorlaufvent...

Страница 34: ...et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ventilconvettore a cassetta Cassette fan coil unit Cassette eau Wasser kassetten Cas...

Страница 35: ...PARA CONTROL DE PARED CON MOTOR ECM ECM NC ECM ECM MOTOR NC TYPE REF CV HY NC 02 REV 01 OPTIONAL 35 35 Ventilconvettore a parete Wall mounted fan coil units Ventilo convecteur mural Wand Gebl sekonvek...

Страница 36: ...orised service per sonnel Any attempt to remove parts or to maintain the appliance can ex pose the user to danger of electrical shock The cassette does not contain parts on which maintenance can be ca...

Страница 37: ...eser ffnungen f hrt zu einer herabgesetzten Leistung des Klimager ts und somit zu m glichen Betriebsst rungen oder Sch den Das Kassettenklimager t niemals f r die Aufbewahrung oder zum Schutz von Nahr...

Страница 38: ...lation conditions of the air conditioner Do not use flammable gas near the air conditioner Always use the appliance with the air filter installed Using the air conditioner without the air filter can c...

Страница 39: ...ver imm diatement et abondamment avec de l eau la partie impliqu e et s adresser un m decin Durant le fonctionnement normal couper l appareil UNIQUEMENT au moyen de la touche OFF t l commande ou r gul...

Страница 40: ...aintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ventilconvettore a cassetta Cass...

Страница 41: ...o Filter 90 x4 3 1 4 1 4 2 41 41 Ventilconvettore a parete Wall mounted fan coil units Ventilo convecteur mural Wand Gebl sekonvektoren Fancoils de pared Manuale di installazione uso e manutenzione In...

Страница 42: ...tion and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ventilconvettore a cas...

Страница 43: ...ANTENIMIENTO ORDINAIRO LIMPIEZA DEL COMPONENTES Pannello Panel 7 x2 7 1 43 43 Ventilconvettore a parete Wall mounted fan coil units Ventilo convecteur mural Wand Gebl sekonvektoren Fancoils de pared M...

Страница 44: ...on operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ventilconvetto...

Страница 45: ...e di installazione uso e manutenzione Installation operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci...

Страница 46: ...tion and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ventilconvettore a cas...

Страница 47: ...zione Installation operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_0...

Страница 48: ...eration and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ventilconvettore a...

Страница 49: ...POSANTS MANTENIMIENTO ORDINAIRO REINSTALACI N DE LOS COMPONENTES 6 x2 49 49 Ventilconvettore a parete Wall mounted fan coil units Ventilo convecteur mural Wand Gebl sekonvektoren Fancoils de pared Man...

Страница 50: ...lation operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ventilconv...

Страница 51: ...o e manutenzione Installation operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento...

Страница 52: ...ndow or door has been opened the filters for clogging for obstacles that prevent the free circulation of air if the cassette is exposed to direct sunlight 1 IL FILTRO DEVE ESSERE MANTENUTO PULITO 2 PU...

Страница 53: ...te les filtres ne sont pas obstru s il n y a pas d obstacles qui emp chent la libre circulation de l air l appareil n est pas expos au soleil FIN DE LA TEMPORADA DE MANTE NIMIENTO Limpie el filtro y r...

Страница 54: ...e disposed of with household waste as it consists of different materials that can be recycled at appropriate facilities Please inquire through the municipal authority for the location of the ecologica...

Страница 55: ...en werden Es ist absolut verboten das Produkt f r andere Zwecke als die vorgesehenen zu verwenden Ein unsachgem er Gebrauch birgt ein hohes Stromschlagrisiko Das Symbol des durchgestrichenen Abfalleim...

Страница 56: ...n et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ventilconvettore a cassetta Cassette fan coil unit Cassette eau Wasser kassetten C...

Страница 57: ...n et etentretien Installations Bedienungs und Wartungshandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 21_05_00_03 Ventilconvettore a cassetta Cassette fan coil unit Cassette eau Wasser kassetten C...

Страница 58: ...c la perspective de l am lioration et contre l action continue de la recherche et de d veloppement le fabricant peut modifier m me sans pr avis tant donn les donn es techniques Mit der Perspektive der...

Страница 59: ......

Страница 60: ...15_05_05_01__IOM Manual_Kampmann_IT_EN_FR_DE_ES_RU 04 2022...

Отзывы: