UTILISATION / USE
BENUTZUNG / UTILIZACIÓN
5
6
Fr
Fr
En
De
Es
En
De
Es
Fin de l’installation
Refermer le capotage classe II
Remonter le capot
Vissage des 4 vis
Remettre le réservoir
OPTION : Raccordement à l'évacuation
Trouer la zone du réservoir prévu pour l'évacuation -
O: 12mm
Installer l'évacuateur
Réaliser la jonction avec l'évacuation
(Penser à la présence d'un siphon pour éviter les mauvaises odeurs)
OPTION : Connection to the drainage
Make one hole in the tank meant for the discharge-
O: 12mm
Install the spillway
You can realize the junction with the sluice
(Think of installing a trap to avoid bad odours)
OPTION : Anschluss an ein Ablauf-System
Indem die für den Ablauf vorgesehene Stelle geöffnet wird -
O: 12mm
um den Ablauf anhand des Ablauf-Systems in Gang zu setzen.
Diese Verbindung zum Ablaufsystem realisiert oder hergestellt oder in
Gang gebracht werden
(Einen Siphon einbauen, um unangenehme Gerüche zu vermeiden)
OPCIÓN: Empalme de evacuación
Perforar la zona del depósito prevista para la evacuación.-
O: 12mm
Instalar el evacuador.
Realizar la unión con la evacuación.
(Prever la presencia de un sifón para evitar los malos olores.)
End of the installation
Close the class II cover.
Install the cover.
Tighten the four screws.
Install the tank.
Installation beenden
Die Klasse-II-Abdeckung wieder schließen.
Die Schutzhaube wieder anbringen.
Die 4 Schrauben einschrauben.
Die Wanne wieder anbringen.
Fin de la instalación
Cerrar la tapa clase II
Poner la carcasa
Enroscar los 4 tornillos
Volver a meter el depósito de agua
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
1
Fr
En
De
Es
Tendez les deux mains et insérez les
dans l’anneau .Celui-ci se déclenchera automatiquement
Place both hands inside the ring. The drier starts automatically.
Die Hände nach vorn strecken und in den Ring einführen. Das Gerät
springt automatisch an.
Extender las dos manos e insertarlas en la elipse del aparato.
El aparato se pondrá en marcha automáticamente
10
1
2
3
PVC
O: 12mm
1
II