background image

EN 

Instruction Manual: Safety instruc-

tions • Areas of application • Electri

-

cal connection • Installation • Servicing • Tech

-

nical data • Appendix

You  have  purchased  a  product  made  by  JUNG 

PUMPEN  and  with  it,  therefore,  also  excellent 

quality and service. Secure this service by carrying 

out the installation works in accordance with the 

instructions, so that our product can perform its 

task to your complete satisfaction. Please remem

-

ber that damage caused by incorrect installation 

or handling will adversely affect the guarantee.

Therefore please adhere to the instructions in 

this manual!

As  with  all  electrical  devices,  this  product  can 

also fail to operate due to an interruption in the 

electricity supply or due to a technical defect. If 

this could result in damage, a mains-independent 

alarm  system  must  be  installed.  Depending  on 

the  application,  you  may  also  wish  to  install  an 

emergency power generator, or a second system 

as a back-up.

FR 

Instructions de service: Consignes de 

sécurité  •  Utilisation  •  Branchement 

électrique  •  Installation  •  Maintenance  •  Ca

-

ractéristiques techniques • Annexe

Vous avez opté pour un produit JUNG PUMPEN, 

synonyme  de  qualité  et  de  performance.  Assu

-

rez-vous  cette  performance  par  une  installation 

conforme aux directives: notre produit pourra ain

-

si remplir sa mission à votre entière satisfaction. 

N‘oubliez pas que les dommages consécutifs à un 

maniement non conforme porteront préjudice au 

droit à la garantie.

Veuillez donc respecter les consignes contenues 

dans ces instructions !

Comme tout autre appareil électrique, ce produit 

peut aussi tomber en panne suite à une absence 

de tension ou à un défaut technique. Si une telle 

panne  peut  être  la  source  d‘un  dommage,  il  est 

impératif  d‘installer  un  système  d‘alarme  indé

-

pendant du secteur. En fonction de l‘application, 

à vous de juger de l‘utilité de prévoir un groupe 

électrogène ou une deuxième installation.

IT 

Indicazioni di sicurezza • Impiego • Col

-

legamento  elettrico  •  Installazione  • 

Manutenzione • Specifiche tecniche • Appen

-

dice

Il prodotto acquistato è una pompa JUNG PUM

-

PEN  di  elevate  prestazioni  e  qualità.  Eseguire 

un'installazione  conforme  alle  istruzioni  operati

-

ve per garantire che il nostro prodotto rispecchi 

pienamente  le  aspettative  dell'acquisto.  I  danni 

causati da un uso non conforme invalidano la ga

-

ranzia.

Osservare quindi le indicazioni delle istruzioni 

di funzionamento!

Come  qualsiasi  altro  dispositivo  elettrico  anche 

questo prodotto può disattivarsi a causa di cali di 

tensione o difetti tecnici. Se questo può causare 

danni si consiglia di installare un dispositivo di al

-

larme indipendente dalla rete elettrica. A seconda 

dell'utilizzo si deve, a propria discrezione, preve

-

dere  un  gruppo  generatore  di  emergenza  o  un 

secondo impianto.

NL 

Veiligheidsinformatie • Gebruik • Elek-

trische  aansluiting  •  Installatie  •  On-

derhoud • Technische gegevens

U hebt een product van JUNG PUMPEN gekocht 

en daarmee kwaliteit en vermogen aangeschaft. 

Zorg  dat  dit  vermogen  tot  zijn  recht  komt  door 

een  installatie  volgens  de  voorschriften,  zodat 

ons product zijn taak tot volle tevredenheid kan 

uitvoeren. Denk eraan dat schade als gevolg van 

oneigenlijk  gebruik  van  invloed  kan  zijn  op  de 

garantie. 

Neem daarom de instructies in de gebruikshand-

leiding in acht!

Net als elk ander elektrisch apparaat, kan ook dit 

product uitvallen door ontbrekende netspanning 

of  een  technisch  mankement.  Als  u  daardoor 

schade kunt oplopen, dan moet een netonafhan

-

kelijke  alarminstallatie  worden  ingebouwd.  Af

-

hankelijk van de toepassing moet u na metingen 

eventueel ook een noodstroomaggregaat en een 

tweede installatie inplannen. 

PL 

Instrukcja eksploatacji:  Instrukcje 

bezpieczeństwa  •  Zastosowanie  • 

Przyłącze elektryczne • Montaż • Serwisowa

-

nie • Dane techniczne • Załącznik

Zakupili  Państwo  produkt  JUNG  PUMPEN,  przez 

co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić 

sobie efektywność działania poprzez przepisowe 

zainstalowanie  produktu,  aby  jego  użytkownik 

był z niego w pełni zadowolony. Prosimy mieć na 

względzie, że w wyniku niewłaściwego obchodze

-

nia się z produktem może dojść do utraty upraw

-

nień gwarancyjnych.

Prosimy  zatem  o  przestrzeganie  wskazówek  z 

instrukcji obsługi.

Urządzenie to, tak jak każde urządzenie elektrycz

-

ne może ulec uszkodzeniu na skutek podłączenia 

do  niewłaściwego  źródła  prądu.  Jeśli  w  wyniku 

tego może dojść do awarii, wtedy należy zainsta

-

lować  alarm  niezależny  od  zasilania  sieciowego. 

W  zależności  od  zastosowania  powinni  Państwo 

w miarę swych możliwości przewidzieć zasilanie 

awaryjne  na  przykład  z  agregatu  prądotwórcze

-

go.

CZ 

Návod  pro  provoz:  Bezpečnostní  po

-

kyny • Použití • Elektrické zapojení • 

Montáž • Údržba • Technické údaje • Příloha

Zakoupili jste výrobek od firmy JUNG PUMPEN a 

tak získali kvalitu a výkon. Zajistěte si tento výkon 

instalací  podle  předpisů,  aby  náš  výrobek  plnil 

svoji  úlohu  k  vaší  plné  spokojenosti.  Myslete  na 

to, že škody vzniklé v důsledku neodborného za

-

cházení mají vliv na záruku. 

Dodržujte proto pokyny uvedené v Návodu pro 

provoz!

Jako  každý  jiný  elektropřístroj,  může  také  tento 

výrobek mít výpadek v důsledku chybějícího na

-

pájení ze sítě nebo technické závady. Jestliže vám 

tím může být způsobena škoda, musí být instalo

-

váno poplašné zařízení nezávislé na elektrické síti. 

V závislosti na způsobu použití musíte dle svého 

uvážení  instalovat  eventuelně  nouzový    agregát 

nebo druhé zařízení.

SK 

Návod  na  obsluhu:  Bezpečnostné 

pokyny • Použitie • Elektrické pripo

-

jenie • Inštalácia • Údržba • Technické údaje • 

Príloha

Zakúpili ste si výrobok od spoločnosti JUNG PUM

-

PEN, čím ste nadobudli kvalitu a výkon. Zabezpeč

-

te si tento výkon predpísanou inštaláciou, aby náš 

výrobok  mohol  plniť  svoju  úlohu  k Vašej  úplnej 

spokojnosti.  Myslite  na  to,  že  škody  vzniknuté  v 

dôsledku neodborného používania čerpadla ob

-

medzujú záruku. 

Rešpektujte preto pokyny uvedené v tomto ná-

vode na obsluhu!

Ako  u  každého  iného  elektrického  zariadenia 

môže  aj  u  tohto  výrobku  dôjsť  k  výpadku  v  dô

-

sledku  chýbajúceho  sieťového  napätia  alebo 

technickej chyby. Ak by Vám týmto mohla vznik

-

núť  škoda,  musíte  nainštalovať  nezávislý  alarm. 

V  závislosti  od  použitia  musíte  podľa  vlastného 

uváženia naplánovať aj agregát núdzového prúdu 

alebo záložné čerpadlo.

HU 

Üzemeltetési  útmutató:  Biztonsá

-

gi  utasítások  •  Alkalmazási  terület 

• Beépítés • Karbantartás • Műszaki adatok • 

Melléklet

Ön egy JUNG PUMPEN terméket és ezáltal minő

-

séget és teljesítményt vásárolt. Kérjük, hogy ezen 

Üzemeltetési útmutató szerint telepítse a termé

-

ket, hogy az az Ön teljes megelégedésére üzemel

-

hessen. Ne felejtse el, hogy a szakszerűtlen keze

-

léssel okozott károsokra nem terjed ki a garancia. 

Ezért kérjük, tartsa be az Üzemeltetési útmuta-

tóban leírtakat!

 

Bármely más villamos készülékhez hasonlóan elő

-

fordulhat, hogy ez a termék sem működik például 

áramszünet vagy meghibásodás miatt. Ha emiatt 

kár  keletkezhet  Önöknél,  akkor  egy  hálózattól 

független  riasztóberendezést  kell  beépíteni.  Az 

adott  alkalmazás  alapján  Önnek  mérlegelnie 

kell,  nem  célszerű-e  betervezni  egy  tartalék  gé

-

pet  vagy  egy  szükség-áramfejlesztőt.Giat.  Duipis 

euissi.  Igna  feugiamet,  velese  dui  esto  ercil  enit 

velenibh ea feu facil ut velestrud digna cortie tat, 

quat.  Iquissent  vulla  feu  facilit  exer  sumsandre 

molore venim vent luptatum

RO 

Manual de utilizare: Instrucţiuni de 

siguranţă • Utilizare  • Conexiune electrică 

• Instalare • Întreţinere • Date tehnice • Anexa

Aţi  cumpărat  un  produs  de  la  JUNG  PUMPEN 

obţinând astfel calitate şi performanţă. Asiguraţi 

această  performanţă  printr-o  instalare  conform 

normelor, astfel încât produsul nostru să-şi poată 

îndeplini funcţia spre mulţumirea dumneavoastră 

deplină.  Aveţi  în  vedere  faptul  că  defecţiunile 

apărute  în  urma  manevrării  necorespunzătoare 

influenţează acordarea garanţiei.

De aceea respectaţi instrucţiunile din cadrul ma-

nualului de utilizare!

Ca orice alt aparat electric şi acest produs poate 

să  se  oprească  din  cauza  lipsei  tensiunii  de  ali

-

mentare sau a unei defecţiuni tehnice. În cazul în 

care există riscul apariţiei unei pagube din această 

cauză,  trebuie  montată  o  instalaţie  de  alarmă 

independentă de reţea. În funcţie de utilizare, tre

-

buie să planificaţi eventual şi un agregat pentru 

curent de rezervă sau o a doua instalaţie.

Содержание UAK 25/2 M /4

Страница 1: ... 4 UAK 45 2 M 0 UAK 35 2 M 5 UAK 75 2 M 0 UAK 36 2 M 4 UAK 76 2 M 0 UFK 25 2 ME 1 UFK 25 2 M 4 UFK 45 2 M 0 UFK 35 2 M 5 UFK 75 2 M 0 UFK 36 2 M 4 UFK 76 2 M 0 EN Instruction Manual FR Instructions de service IT Istruzioni per l uso NL Gebruikshandleiding PL Instrukcja eksploatacji CZ Návod pro provoz SK Návod na obsluhu HU Üzemeltetési útmutató RO Manual de utilizare MultiCut ...

Страница 2: ...simy mieć na względzie że w wyniku niewłaściwego obchodze nia się z produktem może dojść do utraty upraw nień gwarancyjnych Prosimy zatem o przestrzeganie wskazówek z instrukcji obsługi Urządzenie to tak jak każde urządzenie elektrycz ne może ulec uszkodzeniu na skutek podłączenia do niewłaściwego źródła prądu Jeśli w wyniku tego może dojść do awarii wtedy należy zainsta lować alarm niezależny od ...

Страница 3: ...tructions regarding accident prevention Before commencing servicing or maintenance works cordon off the working area and check that the lifting gear is in perfect condition Never work alone Always wear a hard hat safe ty glasses and safety shoes and if necessary a suitable safety belt Before carrying out welding works or using electrical devices check to ensure there is no danger of explosion Peop...

Страница 4: ...l unit MultiCut pumps in alternating current versions are protected by 2 winding thermostats and a motor contact switch in the AD 12 Ex ME con trol unit The two operating condensers in the control unit must be dimensioned according to the measurements indicated in theType Exami nation Certificate Capacity 2 x 30 µF Tolerance 10 Operating voltage 400 V Operating mode DB Circuitry for low voltage 23...

Страница 5: ...fitted with PTC thermistors as winding protectors Voltages of more than 2 5 V may not be connected to the winding protection terminals 40 and 41 For explosion protected pumps a type tested tripping unit that complies with the EC type testing require ments is also necessary Installation ATTENTION Before the pump can be installed the 4 plastic packaging feet must be unscrewed from the bottom of the ...

Страница 6: ...ified quantity of oil Overfilling will result in the pump being rendered inoperable Checking the pump unit The housing screws for the pump and the con necting and fixing screws of the installation must be checked to ensure they are fixed se curely They should be tightened if necessary If the pump performance decreases or if in creasingly loud noises can be heard during op eration or if the cutting...

Страница 7: ...dit de dépas ser les valeurs limites indiquées au chapitre Caractéristiques technique Consignes concernant la prévention des accidents Avant les travaux de montage ou de mainte nance barrer la zone de travail et contrôler le parfait état de l engin de levage Ne jamais travailler seul et utiliser un casque des lunettes protectrices et des chaussures de sécurité ainsi qu en cas de besoin une ceintur...

Страница 8: ... sur la pompe ou la commande Les normes en vigueur EN par exemple les directives spécifiques à chaque pays VDE par exemple et les directives des exploitants de réseau de distribution locaux sont à respecter ATTENTION Ne jamais mettre les extrémités du câble dans l eau De l eau qui pénètre peut provoquer une panne Circuit pour les pompes en courant alternatif Il est interdit de faire fonctionner le...

Страница 9: ...elle indiquée sur la plaquette signalétique la puissance ab sorbée augmente et le moteur sera surchargé Le type de moteur des pompes à courant triphasé en exécution spéciale destinée au service avec convertisseur de fréquence est identifié par un K supplémentaire D90 2 75 CK par exemple Ces pompes sont en plus mu nies à l extrémité du câble d un autocollant indiquant la possibilité de mise en serv...

Страница 10: ...nge du remplissage de la chambre à huile il faut utiliser de l huile minérale hy draulique HLP avec une classe de viscosité 22 à 46 Mobil DTE 22 DTE 24 DTE 25 par exemple La quantité de remplissage est de 520 cm pour MultiCut 25 2 à 36 2 750 cm pour MultiCut 45 2 et 2600 cm pour les MultiCut 75 2 et 76 2 Remplir la chambre uniquement avec la quan tité d huile indiquée Une surcharge détruirait la p...

Страница 11: ...Specifiche tecniche non devono essere superati in nessun caso Indicazioni per la prevenzione degli inci denti Prima di eseguire operazioni di montaggio o manutenzione bloccare l area di lavoro e veri ficare che il sollevatore funzioni in modo irre prensibile Non eseguire mai lavori da soli utilizzare semp re casco e occhiali di protezione e scarpe di si curezza nonché se necessario imbracatura di ...

Страница 12: ...ine Osservare le norme internazionali in vigore ad es EN le normative nazionali ad es VDE non ché le normative locali del gestore della rete di alimentazione ATTENZIONE Non immergere mai le termina zioni dei cavi nell acqua Eventuali infiltrazioni d acqua possono causare problemi Circuito per la corrente alternata monofase 24089 Le pompa a corrente alternata non devono es sere attivate senza la ce...

Страница 13: ...tta Aumentando la frequenza oltre il valore della targhetta aumenta la potenza assorbita e il motore viene sovraccaricato Per pompe trifasi in versione speciale per il funzionamento con convertitore di frequenza il tipo di motore è contrassegnato con una K aggiuntiva sulla targhetta ad es D90 2 75 CK Inoltre queste pompe presentano un adesivo sulle terminazioni del cavo che indica la pos sibilità ...

Страница 14: ...olio utilizzare olio idraulico minerale HLP della classe di viscosità da 22 a 46 ad es Mobil DTE 22 DTE 24 o DTE 25 La quantità di rabbocco è di 520 cm per Multi Cut da 25 2 a 36 2 750 cm per MultiCut 45 2 e 2600 cm per le MultiCut 75 2 e 76 2 La camera d olio deve essere rabboccata solo alla quantità di olio indicata Un sovraccarico causa il malfunzionamento della pompa Controllo del gruppo pompa...

Страница 15: ...n veilig heidsbril en veiligheidsschoenen en indien nodig een geschikt veiligheidsharnas Voordat u gaat lassen of elektrische apparatuur gaat gebruiken moet u controleren of er geen explosie gevaar bestaat Wanneer mensen in afvalwaterinstallaties werken moeten zij worden ingeënt tegen mogelijk daar aan wezige ziektekiemen Let vanwege uw gezondheid ook heel goed op de hygiëne Zorg ervoor dat er gee...

Страница 16: ...gelaar mogen de wisselstroompom pen niet worden gebruikt Die MultiCut in de wisselstroomuitvoering worden door 2 wikkelingsthermostaten en een motorbeveiliging in de AD 12 Ex ME regelaar beschermd De beide condensatoren in de re gelaar moeten aan de berekeningen voldoen die in de typegoedkeuring zijn beschreven Capaciteit 2 x 30 µF Tolerantie 10 Werkspanning 400 V Gebruikswijze DB Schakeling voor ...

Страница 17: ...n zijn uitgerust met PTC weerstan den die als wikkelingsbeveiliging fungeren Op de klemmen 40 en 41 van de wikkelingsbevei liging mag geen spanning 2 5 volt worden gezet Bij explosieveilige pompen is ook een activeringsapparaat met typegoedkeuring ver eist dat aan de eisen van het EG typeonderzoek voldoet Inbouw Die pomp moet conform de voorbeelden wor den ingebouwd Bij installaties conform DIN EN...

Страница 18: ...lume is 520 cm voor de MultiCut 25 2 t m 36 2 750 cm voor de MultiCut 45 2 en 2600 cm voor de MultiCut 75 2 en 76 2 De oliekamer mag alleen worden gevuld met de aangegeven hoeveelheid olie Teveel olie kan leiden tot defecten aan de pomp Controle van de pompeenheid Er moet worden gecontroleerd behuizings schroeven van de pomp en de verbindings en bevestigingsbouten van de installatie goed vastzitte...

Страница 19: ...lno pod żadnym pozorem przekraczać po danych w rozdziale Dane techniczne warto ści granicznych Instrukcje unikania wypadków Przed rozpoczęciem prac montażowo serwiso wych należy ogrodzić strefę roboczą maszyny i sprawdzić podnośnik pod względem prawidło wego stanu technicznego Prosimy nigdy nie pracować w pojedynkę i stosować zawsze kask okulary ochronne oraz obuwie robocze oraz według potrzeb pas...

Страница 20: ...uzwojeniowymi oraz systemem ochrony silnika zawartym w sterowniku AD 12 Ex ME Oba kon densatory robocze zawarte w sterowniku mu szą posiadać następujące parametry podane w świadectwie badań wzorca wyrobu Pojemność 2 x 30 µF Tolerancja 10 Napięcie robocze 400 V Rodzaj eksploatacji DB Przełączenie na niskie napięcie 23291 Przełączenie na wysokie napięcie 23290 Przełączenie na wysokie napięcie 75 2 M...

Страница 21: ...chroną antyeksplozyjną konieczne jest certyfikowane urządzenie wy zwalające które uwzględnia wymogi unijne w zakresie certyfikacji wzorca Montaż Pompa powinna zostać założona zgodnie z przykładem W przypadku instalacji według DIN EN 12056 4 należy poprowadzić przewód ciśnieniowy jako pętlę nad miejscowo ustalo nym poziomem cofki i zabezpieczyć zaworem zwrotnym Należy dotrzymać wymogu mini malnej p...

Страница 22: ...oraz 76 2 Do komory olejowej należy wlewać tylko okre śloną ilość oleju Przepełnianie prowadzi do uszkodzenia pompy Kontrola zespołu pompowego Śruby obudowy pompy oraz śruby łącząco mocujące instalacji sprawdzić pod względem prawidłowego przykręcenia i dokręcić w razie potrzeby W przypadku wystąpienia spadku wydajno ści tłoczenia wzrostu poziomu głośności pracy lub spadku wydajności cięcia składni...

Страница 23: ...za vřete pracovní prostor a zkontrolujte zda je stav zdvihacích zařízení bezvadný Nepracujte nikdy sami a používejte ochrannou helmu ochranné brýle a bezpečnostní boty a v případě potřeby i vhodný bezpečnostní úva zek Před svářením či použitím elektrických přístro jů zkontrolujte zda nehrozí nebezpečí exploze Když pracují osoby v čistírnách odpadních vod musejí být očkovány proti choroboplodným zá...

Страница 24: ...oud je chrá něné dvěma navinutými termostaty a ochra nou motoru v řízení AD 12 Ex ME Oba trvale připojené kondenzátory v řízení musejí odpo vídat měřením která jsou popsaná v potvrzení o zkoušce prototypu Kapacita 2 x 30 µF Tolerance 10 Provozní napětí 400 V Způsob provozu DB Zapínání pro nízké napětí 23291 Zapínání pro vysoké napětí 23290 Zapínání pro vysoké napětí 75 2 and 76 2 29713 Změny spíná...

Страница 25: ...í konstrukč ních vzorů U Montáž POZOR Před montáží čerpadla je třeba od šroubovat 4 transportní patky z umělé hmoty na spodní straně skříně čerpadla Při instalaci dle DIN EN 12056 4 musí být tlako vé vedení vedeno jako smyčka přes místně ur čenou úroveň zpětného vzdutí a musí být zajiš těno zpětnou klapkou V potrubí musí být do držena minimální rychlost proudění 0 7 m s Příklad montáže s posuvnou ...

Страница 26: ...za násle dek zničení čerpadla Kontrola čerpadlové jednotky Šrouby tělesa čerpadla jakož i spojovací a upevňovací šrouby je třeba zkontrolovat ohled ně pevného dosednutí a popřípadě dotáhnout Při sníženém výkonu čerpání zvyšujícím se provozním hluku nebo sníženém výkonu ře zání náchylnost k blokování chodu čerpadla je třeba zkontrolovat opotřebování oběžného kola a řezacího zařízení a v případě pot...

Страница 27: ...u a údrž bou stroja ohraďte pracovný priestor a skontro lujte či sa zdvíhacie zariadenie nachádza v riad nom stave Nepracujte nikdy sami a používajte ochran nú prilbu ochranné okuliare a bezpečnostnú obuv a taktiež v prípade potreby vhodný bez pečnostný popruh Skôr ako začnete zvárať alebo používať elek trické prístroje skontrolujte či nehrozí nebez pečenstvo výbuchu Ak v zariadeniach odpadových v...

Страница 28: ...ora v riadení AD 12 Ex ME Oba trvale pripojené kondenzátory v riadení musia zodpovedať meraniam ktoré sú opísané v po tvrdení o skúške prototypu Kapacita 2 x 30 µF Tolerancia 10 Prevádzkové napätie 400 V Spôsob prevádzky DB Zapojenie pre nízke napätie 23291 Zapojenie pre vysoké napätie 23290 Zapojenie pre vysoké napätie 75 2 M 76 2 M pumpa 29713 Zmeny v zapojení je možné vykonať za použitia lisova...

Страница 29: ...tifikácie typu Inštalácia Čerpadlo sa musí nainštalovať v súlade s vy obrazenými príkladmi Pri inštaláciách pod ľa DIN EN 12056 4 je nutné výtlačné potrubie viesť ako slučku ponad miestne stanovenú úro veň spätného vzdutia a zabezpečiť ho spätnou klapkou V potrubí musí byť dodržaná minimál na rýchlosť toku od 0 7 m s Príklad inštalácie s klznou rúrkou pri stacionár nych čerpacích staniciach Montáž...

Страница 30: ...či pevne sedia skrutky na tele se čerpadla ako aj spojovacie a upevňovacie skrutky inštalácie a v prípade potreby ich do tiahnite Pri zníženom výkone čerpania narastajúcom prevádzkovom hluku alebo zníženom výkone rezania náchylnosti k blokovaniu chodu čer padla treba skontrolovať opotrebovanie otoč ného kolesa a rezacieho zariadenia a v prípade potreby ich vymeniť Kontrola reznej štrbiny S vhodným...

Страница 31: ...bantartási munkálatok előtt és ellenőrizze az emelőberendezés állapotát Sose dolgozzon egyedül és használjon védősi sakot védőszemüveget biztonsági cipőt vala mint szükség esetén biztonsági hevedert Ellenőrizze hegesztés vagy villamos készülék használata előtt hogy nincs e robbanásveszély A szennyvíztisztító berendezéseken dolgozó személyeket előzetesen védőoltással kell el látni a potenciális kór...

Страница 32: ...ős termosztát és egy motorvédő védi az AD 12 Ex ME vezérlőben A vezérlőben ta lálható két üzemi kondenzátor meg kell felel jen azoknak a méréseknek melyeket a gyártási mintaellenőrzési igazolás ír Kapacitás 2 x 30 µF Tolerancia 10 Üzemi feszültség 400 V Működési mód DB Kapcsolás kisfeszültségnél 23291 Kapcsolás nagyfeszültségnél 23290 Kapcsolás nagyfeszültségnél 75 2 M 76 2 M 29713 A kapcsolás meg...

Страница 33: ...evizsgált típusú olyan kioldókészülékre van szükség mely megfelel az EU Típusminta Vizs gálat követelményeinek Beépítés A DIN EN 12056 4 szerinti telepítéseknél a nyo móvezetéket hurok alakban a helyileg megál lapított visszatorlasztási szint fölé kell vezet ni és egy visszafolyásgátlóval kell biztosítani A 0 7 m s a minimális átfolyási sebességet be kell tartani Beépítési példa vezetőcsővel helyh...

Страница 34: ...zivat tyúnak A szivattyú ellenőrzése Ellenőrizze hogy jól meg vannak e húzva a szi vattyúház csavarjai valamint az installáció ös szekötő és rögzítőcsavarjai és szükség esetén húzza őket utána Csökkenő szállítási mennyiség növekvő üzemi zaj vagy csökkenő vágási teljesítmény a pum pa blokkolásra hajlamos esetén a futókerék és a vágószerkezet záródása szakember által el lenőrizendő és szükség esetén...

Страница 35: ...cidentelor Înaintea începerii lucrărilor de montaj sau în treţinere izolaţi spaţiul de lucru şi asiguraţi vă că dispozitivele de ridicare sunt în stare irepro şabilă Nu lucraţi niciodată neasistat şi folosiţi cască ochelari şi încălţăminte de protecţie precum şi o coardă de siguranţă adecvată dacă este cazul Înainte să sudaţi sau să utilizaţi aparate electri ce verificaţi să nu existe pericol de e...

Страница 36: ...narea pompelor pe cu rent alternativ fără comandă MultiCut în execuţia pe curent alternativ sunt protejate de 2 termostate pentru bobinaj şi de o protecţie a motorului în comanda AD 12 Ex ME Cele două condensatoare de pornire din comandă trebuie să corespundă dimensiunilor descrise în certificatul de descriere a modelului Capacitate 20 µF Toleraţă 10 Tensiune de funcţionare 400 V Mod de funcţionar...

Страница 37: ...u conductori reci PTC ca dispozitive de protecţie a bobinajului La clemele 40 şi 41 ale dispozitivului de protec ţie a bobinajului nu are voie să fie legată o ten siune 2 5 Volt La pompele protejate împo triva exploziilor este în plus necesară o unitate de declanşare verificată din punct de vedere al modelului care să corespundă normelor CE de examinare a modelului Instalare Pompa trebuie instalat...

Страница 38: ... DTE 22 DTE 24 DTE 25 Cantitatea de umplere este de 520 cm pentru MultiCut 25 2 până la 36 2 750 cm pentru MultiCut 45 2 şi 2600 cm pentru MultiCut 75 2 şi 76 2 Umplerea rezervorului de ulei este permisă doar cu cantitatea dată de ulei Umplerea în ex ces duce la distrugerea pompei Controlarea unităţii de pompare Şuruburile carcasei pompei precum şi şurubu rile de legătură şi de fixare a instalaţie...

Страница 39: ...T4 Ex d IIB T4 Ex d IIB T4 P1 kW 4 8 7 7 7 7 P2 kW 3 9 6 6 6 6 U V 3 PE 230 400 3 PE 400 690 3 PE 400 690 f Hz 50 50 50 I A 13 7 7 9 13 2 7 7 13 2 7 7 cos phi 0 86 0 86 0 86 n min 1 2850 2850 2850 Example for 40 4 min operation and 6 min rest Cycle duration 10 min UAK models are not explosion protected Exemple 40 4 min de service et 6 min de pause Durée du jeu 10 min Les types UAK n ont pas de pro...

Страница 40: ...ci i moce Výkony Výkony Teljesítmény Capacităţi H m 6 9 12 15 18 21 25 28 32 34 36 38 40 44 46 48 50 52 54 25 2 ME 17 16 15 12 9 5 Q m h 25 2 M 18 17 16 13 10 6 35 2 M 16 13 10 5 36 2 M 16 14 10 7 5 2 45 2 M 10 8 2 75 2 M 17 16 15 13 8 5 2 76 2 M 13 11 9 6 3 ...

Страница 41: ...41 ...

Страница 42: ...42 ...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...44 ...

Страница 45: ...45 ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Отзывы: