background image

37

Română

Excepţie:  Dacă  piesele  conductive,  ca  de  ex. 

o protecţie de cablu din ţeavă ondulată sau o 

conductă  metalică  sub  presiune  sunt  ghidate 

din  exterior  la  racordul  puţului.  În  acest  caz, 

nu trebuie realizată nicio legătură conductibilă 

electric cu carcasa pompei/pompelor. Din mo

-

tive  de  protecţie  împotriva  coroziunii,  trebuie 

utilizat inox pentru legătură.

Pompele  cu  protecţie  împotriva  exploziei 

(UFK...)  deţin  pentru  aceasta  o  posibilitate  de 

racordare la intrarea de cablu. 

Direcţia de rotaţie

Nu este valabil pentru pompe pe curent alter

-

nativ. Direcţia de rotaţie trebuie verficată înain

-

te de instalare! La o direcţie de rotaţie corectă, 

impulsul  de  pornire  are  loc  în  direcţia  inversă 

săgeţii de rotaţie de pe carcasa motorului. Zgo

-

motele puternice în timpul funcţionării sau efi

-

cienţa scăzută a pompei gata montate denotă 

de asemenea o direcţie greşită de rotaţie. In ca

-

zul direcţiei greşite de rotaţie trebuie inversate 

2 faze ale cablului de alimentare. 

Impulsul  de  pornire  poate  fi  foarte 

puternic. 

Termostate pentru bobinaj

ATENŢIE! 

Pe  lângă  deconectorul  la  suprain

-

tensitate respectiv comutatorul de protecţie a 

motorului  trebuie  conectate  termostatele  in

-

tegrate în bobinajul motorului.

 

Sunt adecvate 

pentru 250 V / 1,2 A (cos φ 0,6) şi marcate cu 30 

şi 32 pentru conectare.

Conexiune  termostat  fără  protecţie  împo

-

triva exploziilor (UAK)

Termostatele  trebuie  conectate  în  aşa  fel  în

-

cât  la  atingerea  temperaturii  corespunzătoare 

motorul să fie oprit prin circuitul de comandă. 

După răcirea bobinajului are loc repornirea au

-

tomată.

Conexiune termostat cu protecţie împotri

-

va exploziilor (UFK)

Termostatele  trebuie  conectate  în  aşa  fel  în

-

cât  la  atingerea  temperaturii  corespunzătoare 

motorul să fie oprit prin circuitul de comandă. 

Repornirea automată nu ar trebui să fie posibilă 

după răcirea bobinajului.

După oprirea prin limitatorul de tem

-

peratură trebuie mai întâi înlăturată 

cauza  deranjamentului.  Abia  după 

aceea poate avea loc repornirea manuală.

Dispozitivul de blocare trebuie să fie "protejat 

împotriva tensiunii nule", adică blocarea trebu

-

ie să persiste şi după o cădere de tensiune (în 

Directiva UE 94/9/EG Anexa II 1.5, EN 60079-17 

Tab1, B10).

Funcţionarea la un convertor de frecvenţă

Convertizrele  de  frecvenţă  pot  fi  folosite  doar 

pentru  reglarea  numărului  de  turaţii  ale  mo

-

delelor  speciale  de  pompe  cu  curent  trifazic! 

Pompele  pe  curent  alternativ  sunt  în  general 

inadecvate.

ATENŢIE! 

Din motive fizice pompele nu pot fi 

acţionate cu o frecvenţă mai mare decât cea in

-

dicată pe plăcuţa de identificare. La o mărire a 

frecvenţei peste valoarea afişată pe plăcuţa de 

identificare, creşte consumul de putere şi mo

-

torul este suprasolicitat.

La modelele speciale de pompe cu curent tri

-

fazic pentru funcţionarea cu convertor de frec

-

venţă,  tipul  motorului  este  marcat  pe  plăcuţa 

de identificare prin adăugarea unui „K“ (de ex. 

D90-2/75 CK). Aceste pompe au în plus la capă

-

tul cablului o etichetă care indică posibilitatea 

de funcţionare cu un convertor de frecvenţă.

Pompe  protejate  împotriva  exploziilor 

(UFK)

Aceste motoare sunt dotate cu conductori reci 

(PTC) ca dispozitive de protecţie a bobinajului. 

La clemele 40 şi 41 ale dispozitivului de protec

-

ţie a bobinajului nu are voie să fie legată o ten

-

siune  >  2,5 Volt!  La  pompele  protejate  împo

-

triva exploziilor este în plus necesară o unitate 

de declanşare verificată din punct de vedere al 

modelului, care să corespundă normelor CE de 

examinare a modelului. 

Instalare

Pompa trebuie instalată după cum e indicat în 

exemple. La instalările conform DIN EN 12056-2 

conducta de alimentare trebuie trasă în curbă 

peste  nivelul  de  refulare  stabilit  local  şi  să  fie 

asigurată cu o supapă de reţinere. Trebuie res

-

pectată viteza minimă de curgere în conductă 

de 0,7 m/s.

Exemplu  de  instalare 

cu  glisieră  tubulară  la 

staţii fixe de pompare  

Montaj:

  Prindeţi  cu  dibluri  piciorul  cuplajului 

de fundul puţului colector şi montaţi apoi gli

-

sierele.  După  aceea  montaţi  conducta  de  ali

-

mentare inclusiv armaturile necesare ca supapa 

fluture şi ventilul de închidere.

La sfârşit aşezaţi pompa pe glisiere cu gheara 

de acuplaj înşurubată şi coborâţi-o cu un lanţ 

care se fixează de mâner.

Peste deschiderea puţului trebuie să fie prevă

-

zută la o înălţime suficient de mare o posibili

-

tate de fixare pentru un dispozitiv de ridicare.

Exemplu de instalare

 cu picior în cazul com

-

pletării  ulterioare  cu  dispozitive  suplimentare 

sau la funcţionarea mobilă.

Montaj:

 Pompa submersibilă se prevede cu o 

conexiune de 90º pe partea presiunii şi apoi se 

introduce  cu  ajutorul  unui  lanţ  în  căminul  de 

vizitare sau în puţul de colectare. La utilizarea 

pe termen scurt pompa poate fi pusă în func

-

ţiune şi cu ajutorul unui ştecher corespunzător 

(Nu este valabil pentru pompe pe curent alter

-

nativ).

Stabilirea nivelului se poate realiza prin diferite 

sisteme. Manualul de utilizare cuprinde carac

-

teristicile şi cerinţele respective.

Conform  legilor  şi  reglementărilor 

referitoare la protecţia împotriva ex

-

ploziilor, UFK-pompele cu pericol de 

explozie nu au voie niciodată să funcţioneze pe 

uscat sau în apă puţină. 

Pompa  trebuie  să  decupleze  cel  târziu  atunci 

când  nivelul  apei  atinge  muchia  superioară  a 

carcasei  pompei  (x  pe  desen).  Această  deco

-

nectare trebuie să aibă loc printr-un circuit se

-

parat de comutare. Funcţionarea pe uscat este 

permisă  exclusiv  în  afara  ariei  de  explozie,  în 

scopuri de întreţinere şi inspecţie.

În  cazul  conductelor  de  alimentare  mai  lungi 

trebuie  ales  un  diametru  corespunzător  mai 

mare pentru evitarea pierderilor cauzate de fre

-

carea conductelor. 

Conductele de alimentare ascendente trebuie 

izolate împotriva îngheţului! Capacul căminului 

de vizitare trebuie ales conform scopului de uti

-

lizare şi a capacităţii portante necesare.

Aerul din carcasa pompei poate fi evacuat dacă 

este cazul prin deşurubarea şurubului de închi

-

dere "Luft" (Aer). Ca accesoriu poate fi montat 

un tub de clătire, pentru a minimaliza depune

-

rile şi stratul de impurităţi de la suprafaţă.  

La o pompă defectă o parte din conţinutul re

-

zervorului de ulei se poate scurge în mediul de 

pompare.

Este valabil doar pentru pompele UAK. 

Dacă 

este folosit un furtun în loc de conductă de ali

-

mentare, atunci trebuie avut grijă ca acesta să 

fie golit complet la fiecare operaţiune de pom

-

pare, înainte de scufundarea pompei. Eventua

-

lele resturi de lichid ar putea împiedica evacu

-

Содержание UAK 25/2 M /4

Страница 1: ... 4 UAK 45 2 M 0 UAK 35 2 M 5 UAK 75 2 M 0 UAK 36 2 M 4 UAK 76 2 M 0 UFK 25 2 ME 1 UFK 25 2 M 4 UFK 45 2 M 0 UFK 35 2 M 5 UFK 75 2 M 0 UFK 36 2 M 4 UFK 76 2 M 0 EN Instruction Manual FR Instructions de service IT Istruzioni per l uso NL Gebruikshandleiding PL Instrukcja eksploatacji CZ Návod pro provoz SK Návod na obsluhu HU Üzemeltetési útmutató RO Manual de utilizare MultiCut ...

Страница 2: ...simy mieć na względzie że w wyniku niewłaściwego obchodze nia się z produktem może dojść do utraty upraw nień gwarancyjnych Prosimy zatem o przestrzeganie wskazówek z instrukcji obsługi Urządzenie to tak jak każde urządzenie elektrycz ne może ulec uszkodzeniu na skutek podłączenia do niewłaściwego źródła prądu Jeśli w wyniku tego może dojść do awarii wtedy należy zainsta lować alarm niezależny od ...

Страница 3: ...tructions regarding accident prevention Before commencing servicing or maintenance works cordon off the working area and check that the lifting gear is in perfect condition Never work alone Always wear a hard hat safe ty glasses and safety shoes and if necessary a suitable safety belt Before carrying out welding works or using electrical devices check to ensure there is no danger of explosion Peop...

Страница 4: ...l unit MultiCut pumps in alternating current versions are protected by 2 winding thermostats and a motor contact switch in the AD 12 Ex ME con trol unit The two operating condensers in the control unit must be dimensioned according to the measurements indicated in theType Exami nation Certificate Capacity 2 x 30 µF Tolerance 10 Operating voltage 400 V Operating mode DB Circuitry for low voltage 23...

Страница 5: ...fitted with PTC thermistors as winding protectors Voltages of more than 2 5 V may not be connected to the winding protection terminals 40 and 41 For explosion protected pumps a type tested tripping unit that complies with the EC type testing require ments is also necessary Installation ATTENTION Before the pump can be installed the 4 plastic packaging feet must be unscrewed from the bottom of the ...

Страница 6: ...ified quantity of oil Overfilling will result in the pump being rendered inoperable Checking the pump unit The housing screws for the pump and the con necting and fixing screws of the installation must be checked to ensure they are fixed se curely They should be tightened if necessary If the pump performance decreases or if in creasingly loud noises can be heard during op eration or if the cutting...

Страница 7: ...dit de dépas ser les valeurs limites indiquées au chapitre Caractéristiques technique Consignes concernant la prévention des accidents Avant les travaux de montage ou de mainte nance barrer la zone de travail et contrôler le parfait état de l engin de levage Ne jamais travailler seul et utiliser un casque des lunettes protectrices et des chaussures de sécurité ainsi qu en cas de besoin une ceintur...

Страница 8: ... sur la pompe ou la commande Les normes en vigueur EN par exemple les directives spécifiques à chaque pays VDE par exemple et les directives des exploitants de réseau de distribution locaux sont à respecter ATTENTION Ne jamais mettre les extrémités du câble dans l eau De l eau qui pénètre peut provoquer une panne Circuit pour les pompes en courant alternatif Il est interdit de faire fonctionner le...

Страница 9: ...elle indiquée sur la plaquette signalétique la puissance ab sorbée augmente et le moteur sera surchargé Le type de moteur des pompes à courant triphasé en exécution spéciale destinée au service avec convertisseur de fréquence est identifié par un K supplémentaire D90 2 75 CK par exemple Ces pompes sont en plus mu nies à l extrémité du câble d un autocollant indiquant la possibilité de mise en serv...

Страница 10: ...nge du remplissage de la chambre à huile il faut utiliser de l huile minérale hy draulique HLP avec une classe de viscosité 22 à 46 Mobil DTE 22 DTE 24 DTE 25 par exemple La quantité de remplissage est de 520 cm pour MultiCut 25 2 à 36 2 750 cm pour MultiCut 45 2 et 2600 cm pour les MultiCut 75 2 et 76 2 Remplir la chambre uniquement avec la quan tité d huile indiquée Une surcharge détruirait la p...

Страница 11: ...Specifiche tecniche non devono essere superati in nessun caso Indicazioni per la prevenzione degli inci denti Prima di eseguire operazioni di montaggio o manutenzione bloccare l area di lavoro e veri ficare che il sollevatore funzioni in modo irre prensibile Non eseguire mai lavori da soli utilizzare semp re casco e occhiali di protezione e scarpe di si curezza nonché se necessario imbracatura di ...

Страница 12: ...ine Osservare le norme internazionali in vigore ad es EN le normative nazionali ad es VDE non ché le normative locali del gestore della rete di alimentazione ATTENZIONE Non immergere mai le termina zioni dei cavi nell acqua Eventuali infiltrazioni d acqua possono causare problemi Circuito per la corrente alternata monofase 24089 Le pompa a corrente alternata non devono es sere attivate senza la ce...

Страница 13: ...tta Aumentando la frequenza oltre il valore della targhetta aumenta la potenza assorbita e il motore viene sovraccaricato Per pompe trifasi in versione speciale per il funzionamento con convertitore di frequenza il tipo di motore è contrassegnato con una K aggiuntiva sulla targhetta ad es D90 2 75 CK Inoltre queste pompe presentano un adesivo sulle terminazioni del cavo che indica la pos sibilità ...

Страница 14: ...olio utilizzare olio idraulico minerale HLP della classe di viscosità da 22 a 46 ad es Mobil DTE 22 DTE 24 o DTE 25 La quantità di rabbocco è di 520 cm per Multi Cut da 25 2 a 36 2 750 cm per MultiCut 45 2 e 2600 cm per le MultiCut 75 2 e 76 2 La camera d olio deve essere rabboccata solo alla quantità di olio indicata Un sovraccarico causa il malfunzionamento della pompa Controllo del gruppo pompa...

Страница 15: ...n veilig heidsbril en veiligheidsschoenen en indien nodig een geschikt veiligheidsharnas Voordat u gaat lassen of elektrische apparatuur gaat gebruiken moet u controleren of er geen explosie gevaar bestaat Wanneer mensen in afvalwaterinstallaties werken moeten zij worden ingeënt tegen mogelijk daar aan wezige ziektekiemen Let vanwege uw gezondheid ook heel goed op de hygiëne Zorg ervoor dat er gee...

Страница 16: ...gelaar mogen de wisselstroompom pen niet worden gebruikt Die MultiCut in de wisselstroomuitvoering worden door 2 wikkelingsthermostaten en een motorbeveiliging in de AD 12 Ex ME regelaar beschermd De beide condensatoren in de re gelaar moeten aan de berekeningen voldoen die in de typegoedkeuring zijn beschreven Capaciteit 2 x 30 µF Tolerantie 10 Werkspanning 400 V Gebruikswijze DB Schakeling voor ...

Страница 17: ...n zijn uitgerust met PTC weerstan den die als wikkelingsbeveiliging fungeren Op de klemmen 40 en 41 van de wikkelingsbevei liging mag geen spanning 2 5 volt worden gezet Bij explosieveilige pompen is ook een activeringsapparaat met typegoedkeuring ver eist dat aan de eisen van het EG typeonderzoek voldoet Inbouw Die pomp moet conform de voorbeelden wor den ingebouwd Bij installaties conform DIN EN...

Страница 18: ...lume is 520 cm voor de MultiCut 25 2 t m 36 2 750 cm voor de MultiCut 45 2 en 2600 cm voor de MultiCut 75 2 en 76 2 De oliekamer mag alleen worden gevuld met de aangegeven hoeveelheid olie Teveel olie kan leiden tot defecten aan de pomp Controle van de pompeenheid Er moet worden gecontroleerd behuizings schroeven van de pomp en de verbindings en bevestigingsbouten van de installatie goed vastzitte...

Страница 19: ...lno pod żadnym pozorem przekraczać po danych w rozdziale Dane techniczne warto ści granicznych Instrukcje unikania wypadków Przed rozpoczęciem prac montażowo serwiso wych należy ogrodzić strefę roboczą maszyny i sprawdzić podnośnik pod względem prawidło wego stanu technicznego Prosimy nigdy nie pracować w pojedynkę i stosować zawsze kask okulary ochronne oraz obuwie robocze oraz według potrzeb pas...

Страница 20: ...uzwojeniowymi oraz systemem ochrony silnika zawartym w sterowniku AD 12 Ex ME Oba kon densatory robocze zawarte w sterowniku mu szą posiadać następujące parametry podane w świadectwie badań wzorca wyrobu Pojemność 2 x 30 µF Tolerancja 10 Napięcie robocze 400 V Rodzaj eksploatacji DB Przełączenie na niskie napięcie 23291 Przełączenie na wysokie napięcie 23290 Przełączenie na wysokie napięcie 75 2 M...

Страница 21: ...chroną antyeksplozyjną konieczne jest certyfikowane urządzenie wy zwalające które uwzględnia wymogi unijne w zakresie certyfikacji wzorca Montaż Pompa powinna zostać założona zgodnie z przykładem W przypadku instalacji według DIN EN 12056 4 należy poprowadzić przewód ciśnieniowy jako pętlę nad miejscowo ustalo nym poziomem cofki i zabezpieczyć zaworem zwrotnym Należy dotrzymać wymogu mini malnej p...

Страница 22: ...oraz 76 2 Do komory olejowej należy wlewać tylko okre śloną ilość oleju Przepełnianie prowadzi do uszkodzenia pompy Kontrola zespołu pompowego Śruby obudowy pompy oraz śruby łącząco mocujące instalacji sprawdzić pod względem prawidłowego przykręcenia i dokręcić w razie potrzeby W przypadku wystąpienia spadku wydajno ści tłoczenia wzrostu poziomu głośności pracy lub spadku wydajności cięcia składni...

Страница 23: ...za vřete pracovní prostor a zkontrolujte zda je stav zdvihacích zařízení bezvadný Nepracujte nikdy sami a používejte ochrannou helmu ochranné brýle a bezpečnostní boty a v případě potřeby i vhodný bezpečnostní úva zek Před svářením či použitím elektrických přístro jů zkontrolujte zda nehrozí nebezpečí exploze Když pracují osoby v čistírnách odpadních vod musejí být očkovány proti choroboplodným zá...

Страница 24: ...oud je chrá něné dvěma navinutými termostaty a ochra nou motoru v řízení AD 12 Ex ME Oba trvale připojené kondenzátory v řízení musejí odpo vídat měřením která jsou popsaná v potvrzení o zkoušce prototypu Kapacita 2 x 30 µF Tolerance 10 Provozní napětí 400 V Způsob provozu DB Zapínání pro nízké napětí 23291 Zapínání pro vysoké napětí 23290 Zapínání pro vysoké napětí 75 2 and 76 2 29713 Změny spíná...

Страница 25: ...í konstrukč ních vzorů U Montáž POZOR Před montáží čerpadla je třeba od šroubovat 4 transportní patky z umělé hmoty na spodní straně skříně čerpadla Při instalaci dle DIN EN 12056 4 musí být tlako vé vedení vedeno jako smyčka přes místně ur čenou úroveň zpětného vzdutí a musí být zajiš těno zpětnou klapkou V potrubí musí být do držena minimální rychlost proudění 0 7 m s Příklad montáže s posuvnou ...

Страница 26: ...za násle dek zničení čerpadla Kontrola čerpadlové jednotky Šrouby tělesa čerpadla jakož i spojovací a upevňovací šrouby je třeba zkontrolovat ohled ně pevného dosednutí a popřípadě dotáhnout Při sníženém výkonu čerpání zvyšujícím se provozním hluku nebo sníženém výkonu ře zání náchylnost k blokování chodu čerpadla je třeba zkontrolovat opotřebování oběžného kola a řezacího zařízení a v případě pot...

Страница 27: ...u a údrž bou stroja ohraďte pracovný priestor a skontro lujte či sa zdvíhacie zariadenie nachádza v riad nom stave Nepracujte nikdy sami a používajte ochran nú prilbu ochranné okuliare a bezpečnostnú obuv a taktiež v prípade potreby vhodný bez pečnostný popruh Skôr ako začnete zvárať alebo používať elek trické prístroje skontrolujte či nehrozí nebez pečenstvo výbuchu Ak v zariadeniach odpadových v...

Страница 28: ...ora v riadení AD 12 Ex ME Oba trvale pripojené kondenzátory v riadení musia zodpovedať meraniam ktoré sú opísané v po tvrdení o skúške prototypu Kapacita 2 x 30 µF Tolerancia 10 Prevádzkové napätie 400 V Spôsob prevádzky DB Zapojenie pre nízke napätie 23291 Zapojenie pre vysoké napätie 23290 Zapojenie pre vysoké napätie 75 2 M 76 2 M pumpa 29713 Zmeny v zapojení je možné vykonať za použitia lisova...

Страница 29: ...tifikácie typu Inštalácia Čerpadlo sa musí nainštalovať v súlade s vy obrazenými príkladmi Pri inštaláciách pod ľa DIN EN 12056 4 je nutné výtlačné potrubie viesť ako slučku ponad miestne stanovenú úro veň spätného vzdutia a zabezpečiť ho spätnou klapkou V potrubí musí byť dodržaná minimál na rýchlosť toku od 0 7 m s Príklad inštalácie s klznou rúrkou pri stacionár nych čerpacích staniciach Montáž...

Страница 30: ...či pevne sedia skrutky na tele se čerpadla ako aj spojovacie a upevňovacie skrutky inštalácie a v prípade potreby ich do tiahnite Pri zníženom výkone čerpania narastajúcom prevádzkovom hluku alebo zníženom výkone rezania náchylnosti k blokovaniu chodu čer padla treba skontrolovať opotrebovanie otoč ného kolesa a rezacieho zariadenia a v prípade potreby ich vymeniť Kontrola reznej štrbiny S vhodným...

Страница 31: ...bantartási munkálatok előtt és ellenőrizze az emelőberendezés állapotát Sose dolgozzon egyedül és használjon védősi sakot védőszemüveget biztonsági cipőt vala mint szükség esetén biztonsági hevedert Ellenőrizze hegesztés vagy villamos készülék használata előtt hogy nincs e robbanásveszély A szennyvíztisztító berendezéseken dolgozó személyeket előzetesen védőoltással kell el látni a potenciális kór...

Страница 32: ...ős termosztát és egy motorvédő védi az AD 12 Ex ME vezérlőben A vezérlőben ta lálható két üzemi kondenzátor meg kell felel jen azoknak a méréseknek melyeket a gyártási mintaellenőrzési igazolás ír Kapacitás 2 x 30 µF Tolerancia 10 Üzemi feszültség 400 V Működési mód DB Kapcsolás kisfeszültségnél 23291 Kapcsolás nagyfeszültségnél 23290 Kapcsolás nagyfeszültségnél 75 2 M 76 2 M 29713 A kapcsolás meg...

Страница 33: ...evizsgált típusú olyan kioldókészülékre van szükség mely megfelel az EU Típusminta Vizs gálat követelményeinek Beépítés A DIN EN 12056 4 szerinti telepítéseknél a nyo móvezetéket hurok alakban a helyileg megál lapított visszatorlasztási szint fölé kell vezet ni és egy visszafolyásgátlóval kell biztosítani A 0 7 m s a minimális átfolyási sebességet be kell tartani Beépítési példa vezetőcsővel helyh...

Страница 34: ...zivat tyúnak A szivattyú ellenőrzése Ellenőrizze hogy jól meg vannak e húzva a szi vattyúház csavarjai valamint az installáció ös szekötő és rögzítőcsavarjai és szükség esetén húzza őket utána Csökkenő szállítási mennyiség növekvő üzemi zaj vagy csökkenő vágási teljesítmény a pum pa blokkolásra hajlamos esetén a futókerék és a vágószerkezet záródása szakember által el lenőrizendő és szükség esetén...

Страница 35: ...cidentelor Înaintea începerii lucrărilor de montaj sau în treţinere izolaţi spaţiul de lucru şi asiguraţi vă că dispozitivele de ridicare sunt în stare irepro şabilă Nu lucraţi niciodată neasistat şi folosiţi cască ochelari şi încălţăminte de protecţie precum şi o coardă de siguranţă adecvată dacă este cazul Înainte să sudaţi sau să utilizaţi aparate electri ce verificaţi să nu existe pericol de e...

Страница 36: ...narea pompelor pe cu rent alternativ fără comandă MultiCut în execuţia pe curent alternativ sunt protejate de 2 termostate pentru bobinaj şi de o protecţie a motorului în comanda AD 12 Ex ME Cele două condensatoare de pornire din comandă trebuie să corespundă dimensiunilor descrise în certificatul de descriere a modelului Capacitate 20 µF Toleraţă 10 Tensiune de funcţionare 400 V Mod de funcţionar...

Страница 37: ...u conductori reci PTC ca dispozitive de protecţie a bobinajului La clemele 40 şi 41 ale dispozitivului de protec ţie a bobinajului nu are voie să fie legată o ten siune 2 5 Volt La pompele protejate împo triva exploziilor este în plus necesară o unitate de declanşare verificată din punct de vedere al modelului care să corespundă normelor CE de examinare a modelului Instalare Pompa trebuie instalat...

Страница 38: ... DTE 22 DTE 24 DTE 25 Cantitatea de umplere este de 520 cm pentru MultiCut 25 2 până la 36 2 750 cm pentru MultiCut 45 2 şi 2600 cm pentru MultiCut 75 2 şi 76 2 Umplerea rezervorului de ulei este permisă doar cu cantitatea dată de ulei Umplerea în ex ces duce la distrugerea pompei Controlarea unităţii de pompare Şuruburile carcasei pompei precum şi şurubu rile de legătură şi de fixare a instalaţie...

Страница 39: ...T4 Ex d IIB T4 Ex d IIB T4 P1 kW 4 8 7 7 7 7 P2 kW 3 9 6 6 6 6 U V 3 PE 230 400 3 PE 400 690 3 PE 400 690 f Hz 50 50 50 I A 13 7 7 9 13 2 7 7 13 2 7 7 cos phi 0 86 0 86 0 86 n min 1 2850 2850 2850 Example for 40 4 min operation and 6 min rest Cycle duration 10 min UAK models are not explosion protected Exemple 40 4 min de service et 6 min de pause Durée du jeu 10 min Les types UAK n ont pas de pro...

Страница 40: ...ci i moce Výkony Výkony Teljesítmény Capacităţi H m 6 9 12 15 18 21 25 28 32 34 36 38 40 44 46 48 50 52 54 25 2 ME 17 16 15 12 9 5 Q m h 25 2 M 18 17 16 13 10 6 35 2 M 16 13 10 5 36 2 M 16 14 10 7 5 2 45 2 M 10 8 2 75 2 M 17 16 15 13 8 5 2 76 2 M 13 11 9 6 3 ...

Страница 41: ...41 ...

Страница 42: ...42 ...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...44 ...

Страница 45: ...45 ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Отзывы: