background image

35

Română

Instrucţiuni de sigu-

ranţă

Acest manual de utilizare conţine informaţii de 

bază care trebuie respectate la instalare, ope

-

rare şi întreţinere. Este important ca acest ma

-

nual de utilizare să fie citit obligatoriu înainte 

de  montare  şi  punere  în  funcţie  de  către  per

-

soana care efectuează montarea precum şi de 

personalul  de  specialitate/utilizator.  Manualul 

trebuie să fie permanent disponibil la locul de 

utilizare a pompei, respectiv a instalaţiei. 

Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă poa

-

te atrage după sine pierderea oricăror pretenţii 

de despăgubire.

Marcarea indicaţiilor 

În cadrul acestui manual de utilizare instrucţi

-

unile de siguranţă sunt marcate în mod special 

prin simboluri. Nerespectarea lor poate fi peri

-

culoasă.

 

 Pericol general pentru persoane

  

Atenţionare pentru tensiune electrică

ATENŢIE!

  

Pericol pentru maşină şi funcţionare 

Calificarea personalului

Personalul pentru operare, întreţinere, inspec

-

ţie  şi  montaj  trebuie  să  aibă  calificarea  cores

-

punzătoare pentru astfel de lucrări şi să se in

-

format  suficient  prin  studierea  aprofundată  a 

manualului de utilizare. Aria de responsabilita

-

te,  competenţa  şi  supravegherea  personalului 

trebuie reglementate exact de către utilizator. 

În cazul în care personalul nu deţine cunoştin

-

ţele necesare, trebuie şcolarizat şi instruit.

Lucrări orientate pe siguranţă

Trebuie  respectate  instrucţiunile  de  siguranţă 

enumerate  în  cadrul  acestui  manual  de  utili

-

zare,  reglementările  naţionale  în  vigoare  cu 

privire  la  prevenirea  accidentelor  precum  şi 

eventualele  reglementări  interne  de  muncă, 

funcţionare şi siguranţă. 

Instrucţiuni de siguranţă pentru operator/

utilizator

Trebuie  respectate  dispoziţiile  legale,  regle

-

mentările locale şi cele de siguranţă.

Trebuie  excluse  punerile  în  pericol  din  cauza 

energiei electrice.

Scurgerile de materiale periculoase transporta

-

te (de ex. explozive, otrăvitoare, fierbinţi) trebu

-

ie înlăturate în aşa fel încât să nu fie puse în pe

-

ricol persoane sau mediul înconjurător. Trebuie 

respectate dispoziţiile legale.

Instrucţiuni de siguranţă pentru lucrări de 

montaj, inspecţie şi întreţinere

Lucrările la maşină trebuie efectuate în princi

-

piu doar când aceasta este oprită. Pompele sau 

agregatele de pompare care pompează materii 

ce pun în pericol sănătatea, trebuie decontami

-

nate.

Toate  dispozitivele  de  siguranţă  şi  protecţie 

trebuie  reaplicate,  respectiv  repuse  în  funcţie 

imediat după finalizarea lucrărilor. Eficienţa lor 

trebuie verificată înainte de repunerea în func

-

ţie, cu respectarea dispoziţiilor şi reglementări

-

lor actuale.

Reconstruirea arbitrară şi producţia de pie-

se de schimb

Reconstruirea  sau  modificarea  maşinii  sunt 

permise doar după consultarea producătorului. 

Piesele de schimb originale şi accesoriile auto

-

rizate  de  către  producător  servesc  siguranţei. 

Utilizarea  altor  piese  poate  duce  la  anularea 

răspunderii pentru consecinţe.

Moduri de funcţionare nepermise

Siguranţa de funcţionare a maşinii livrate este 

garantată doar la utilizarea conform reglemen

-

tărilor.  Valorile  limită  enumerate  în  capitolul 

"Date tehnice" nu trebuie în nici un caz depă

-

şite.

Indicaţii pentru prevenirea accidentelor

Înaintea  începerii  lucrărilor  de  montaj  sau  în

-

treţinere izolaţi spaţiul de lucru şi asiguraţi-vă 

că dispozitivele de ridicare sunt în stare irepro

-

şabilă. 

Nu  lucraţi  niciodată  neasistat  şi  folosiţi  cască, 

ochelari şi încălţăminte de protecţie, precum şi 

o coardă de siguranţă adecvată dacă este cazul.

Înainte să sudaţi sau să utilizaţi aparate electri

-

ce verificaţi să nu existe pericol de explozie.

Persoanele care lucrează în sistemele de canali

-

zare trebuie să fie vaccinate împotriva eventu

-

alilor agenţi patogeni care pot fi prezenţi acolo. 

Acordaţi o atenţie sporită curăţeniei, de dragul 

sănătăţii dumneavoastră. 

Asiguraţi-vă  să  nu  existe  gaze  otrăvitoare  în 

spaţiul de lucru.

Respectaţi regulile de protecţie a muncii şi păs

-

traţi la îndemână articole de prim ajutor.

În anumite cazuri pompa si mediul pot fi fier

-

binţi, existând astfel pericolul de ardere.

Pentru  montajul  în  arii  cu  pericol  de  explozie 

există reglementări speciale! 

Utilizare

Pompele  submersibile  ale  seriei  de  producţie 

MultiCut  sunt  folosite  pentru  pomparea  apei 

reziduale  în  sisteme  de  drenare  prin  presiune 

sau pentru drenarea din case individuale. 

Pompele  MultiCut  sunt  utilizate  cu  precădere 

la:

  

ū

apă reziduală conţinând fibre

  

ū

apă  reziduală  conţinând  materii  solide 

(fără pietre)

  

ū

apă reziduală menajeră fără materii fecale

  

ū

apă reziduală menajeră cu materii fecale

  

ū

apă reziduală purificată mecanic

Pompele submersibile sunt livrate ca UAK (fără 

protecţie împotriva exploziilor) sau ca UFK (cu 

protecţie împotriva exploziilor).

La punerea în folosinţă a pompelor trebuie 

respectate legile şi reglementările la nivel na

-

ţional corespunzătoare, precum şi dispoziţiile 

locale, ca de ex.:

•   Montarea instalaţiilor de joasă tensiune

 

(de ex. VDE 0100 în Germania)

•   siguranţă şi echipamente de lucru

 

(de ex. BetrSichV şi BGR 500 în Germania)

•   siguranţa în instalaţii tehnice pentru apa 

reziduală

 

(de ex. GUV-V C5, GUV-R 104, GUV-R 126 în 

Germania)

•   instalaţii electrice şi mijloace de acţionare

 

(de ex. GUV-V A2 în Germania)

•   protecţie împotriva exploziilor

 

EN 60079-0:2006, EN 60079-1:2007, 

 

EN 60079-14:2009, EN 60079-17:2008 şi 

 

EN 1127-1 (2008)

În cazul condiţiilor speciale de punere în folo

-

sinţă în arii cu risc de explozie vă rugăm să în

-

trebaţi autorităţile locale competente.

În Germania acestea sunt de ex. Oficiul de su

-

praveghere  a  activităţilor  lucrative,  Uniunea 

de  supraveghere  tehnică  (TÜV),  Inspectoratul 

de construcţii sau Instituţia de asigurări pentru 

accidente. 

Montarea şi funcţionarea acestor instalaţii sunt 

reglementate în cadrul normei cu privire la si

-

guranţă şi protecţie a sănătăţii în pregătirea de 

echipamente de lucru şi utilizarea acestora, la 

siguranţa  în  utilizare  a  instalaţiilor  care  nece

-

sită  supraveghere  şi  la  organizarea  protecţiei 

muncii, art. 1 din Norma cu privire la siguranţa 

în exploatare.

Regimuri de funcţionare

la o temperatură medie de pompare de 40ºC

 

motor scufundat: funcţionare continuă S1

 

motor aflat la suprafaţă: funcţionare pe termen 

scurt S2; 

 

vezi "Date tehnice"

 

motor aflat la suprafaţă: funcţionare intermi

-

tentă S3; 

 

vezi "Date tehnice"

La depozitarea pe uscat pompa este rezistentă 

la îngheţ la temperaturi de până la -20ºC. Când 

e montată însă nu are voie să îngheţe în apă.

Transport

Pompa  trebuie  în  principiu  ridicată 

de mâner şi nu de cablul de alimen

-

tare! Coborârea pompei în puţuri mai 

Содержание UAK 25/2 M /4

Страница 1: ... 4 UAK 45 2 M 0 UAK 35 2 M 5 UAK 75 2 M 0 UAK 36 2 M 4 UAK 76 2 M 0 UFK 25 2 ME 1 UFK 25 2 M 4 UFK 45 2 M 0 UFK 35 2 M 5 UFK 75 2 M 0 UFK 36 2 M 4 UFK 76 2 M 0 EN Instruction Manual FR Instructions de service IT Istruzioni per l uso NL Gebruikshandleiding PL Instrukcja eksploatacji CZ Návod pro provoz SK Návod na obsluhu HU Üzemeltetési útmutató RO Manual de utilizare MultiCut ...

Страница 2: ...simy mieć na względzie że w wyniku niewłaściwego obchodze nia się z produktem może dojść do utraty upraw nień gwarancyjnych Prosimy zatem o przestrzeganie wskazówek z instrukcji obsługi Urządzenie to tak jak każde urządzenie elektrycz ne może ulec uszkodzeniu na skutek podłączenia do niewłaściwego źródła prądu Jeśli w wyniku tego może dojść do awarii wtedy należy zainsta lować alarm niezależny od ...

Страница 3: ...tructions regarding accident prevention Before commencing servicing or maintenance works cordon off the working area and check that the lifting gear is in perfect condition Never work alone Always wear a hard hat safe ty glasses and safety shoes and if necessary a suitable safety belt Before carrying out welding works or using electrical devices check to ensure there is no danger of explosion Peop...

Страница 4: ...l unit MultiCut pumps in alternating current versions are protected by 2 winding thermostats and a motor contact switch in the AD 12 Ex ME con trol unit The two operating condensers in the control unit must be dimensioned according to the measurements indicated in theType Exami nation Certificate Capacity 2 x 30 µF Tolerance 10 Operating voltage 400 V Operating mode DB Circuitry for low voltage 23...

Страница 5: ...fitted with PTC thermistors as winding protectors Voltages of more than 2 5 V may not be connected to the winding protection terminals 40 and 41 For explosion protected pumps a type tested tripping unit that complies with the EC type testing require ments is also necessary Installation ATTENTION Before the pump can be installed the 4 plastic packaging feet must be unscrewed from the bottom of the ...

Страница 6: ...ified quantity of oil Overfilling will result in the pump being rendered inoperable Checking the pump unit The housing screws for the pump and the con necting and fixing screws of the installation must be checked to ensure they are fixed se curely They should be tightened if necessary If the pump performance decreases or if in creasingly loud noises can be heard during op eration or if the cutting...

Страница 7: ...dit de dépas ser les valeurs limites indiquées au chapitre Caractéristiques technique Consignes concernant la prévention des accidents Avant les travaux de montage ou de mainte nance barrer la zone de travail et contrôler le parfait état de l engin de levage Ne jamais travailler seul et utiliser un casque des lunettes protectrices et des chaussures de sécurité ainsi qu en cas de besoin une ceintur...

Страница 8: ... sur la pompe ou la commande Les normes en vigueur EN par exemple les directives spécifiques à chaque pays VDE par exemple et les directives des exploitants de réseau de distribution locaux sont à respecter ATTENTION Ne jamais mettre les extrémités du câble dans l eau De l eau qui pénètre peut provoquer une panne Circuit pour les pompes en courant alternatif Il est interdit de faire fonctionner le...

Страница 9: ...elle indiquée sur la plaquette signalétique la puissance ab sorbée augmente et le moteur sera surchargé Le type de moteur des pompes à courant triphasé en exécution spéciale destinée au service avec convertisseur de fréquence est identifié par un K supplémentaire D90 2 75 CK par exemple Ces pompes sont en plus mu nies à l extrémité du câble d un autocollant indiquant la possibilité de mise en serv...

Страница 10: ...nge du remplissage de la chambre à huile il faut utiliser de l huile minérale hy draulique HLP avec une classe de viscosité 22 à 46 Mobil DTE 22 DTE 24 DTE 25 par exemple La quantité de remplissage est de 520 cm pour MultiCut 25 2 à 36 2 750 cm pour MultiCut 45 2 et 2600 cm pour les MultiCut 75 2 et 76 2 Remplir la chambre uniquement avec la quan tité d huile indiquée Une surcharge détruirait la p...

Страница 11: ...Specifiche tecniche non devono essere superati in nessun caso Indicazioni per la prevenzione degli inci denti Prima di eseguire operazioni di montaggio o manutenzione bloccare l area di lavoro e veri ficare che il sollevatore funzioni in modo irre prensibile Non eseguire mai lavori da soli utilizzare semp re casco e occhiali di protezione e scarpe di si curezza nonché se necessario imbracatura di ...

Страница 12: ...ine Osservare le norme internazionali in vigore ad es EN le normative nazionali ad es VDE non ché le normative locali del gestore della rete di alimentazione ATTENZIONE Non immergere mai le termina zioni dei cavi nell acqua Eventuali infiltrazioni d acqua possono causare problemi Circuito per la corrente alternata monofase 24089 Le pompa a corrente alternata non devono es sere attivate senza la ce...

Страница 13: ...tta Aumentando la frequenza oltre il valore della targhetta aumenta la potenza assorbita e il motore viene sovraccaricato Per pompe trifasi in versione speciale per il funzionamento con convertitore di frequenza il tipo di motore è contrassegnato con una K aggiuntiva sulla targhetta ad es D90 2 75 CK Inoltre queste pompe presentano un adesivo sulle terminazioni del cavo che indica la pos sibilità ...

Страница 14: ...olio utilizzare olio idraulico minerale HLP della classe di viscosità da 22 a 46 ad es Mobil DTE 22 DTE 24 o DTE 25 La quantità di rabbocco è di 520 cm per Multi Cut da 25 2 a 36 2 750 cm per MultiCut 45 2 e 2600 cm per le MultiCut 75 2 e 76 2 La camera d olio deve essere rabboccata solo alla quantità di olio indicata Un sovraccarico causa il malfunzionamento della pompa Controllo del gruppo pompa...

Страница 15: ...n veilig heidsbril en veiligheidsschoenen en indien nodig een geschikt veiligheidsharnas Voordat u gaat lassen of elektrische apparatuur gaat gebruiken moet u controleren of er geen explosie gevaar bestaat Wanneer mensen in afvalwaterinstallaties werken moeten zij worden ingeënt tegen mogelijk daar aan wezige ziektekiemen Let vanwege uw gezondheid ook heel goed op de hygiëne Zorg ervoor dat er gee...

Страница 16: ...gelaar mogen de wisselstroompom pen niet worden gebruikt Die MultiCut in de wisselstroomuitvoering worden door 2 wikkelingsthermostaten en een motorbeveiliging in de AD 12 Ex ME regelaar beschermd De beide condensatoren in de re gelaar moeten aan de berekeningen voldoen die in de typegoedkeuring zijn beschreven Capaciteit 2 x 30 µF Tolerantie 10 Werkspanning 400 V Gebruikswijze DB Schakeling voor ...

Страница 17: ...n zijn uitgerust met PTC weerstan den die als wikkelingsbeveiliging fungeren Op de klemmen 40 en 41 van de wikkelingsbevei liging mag geen spanning 2 5 volt worden gezet Bij explosieveilige pompen is ook een activeringsapparaat met typegoedkeuring ver eist dat aan de eisen van het EG typeonderzoek voldoet Inbouw Die pomp moet conform de voorbeelden wor den ingebouwd Bij installaties conform DIN EN...

Страница 18: ...lume is 520 cm voor de MultiCut 25 2 t m 36 2 750 cm voor de MultiCut 45 2 en 2600 cm voor de MultiCut 75 2 en 76 2 De oliekamer mag alleen worden gevuld met de aangegeven hoeveelheid olie Teveel olie kan leiden tot defecten aan de pomp Controle van de pompeenheid Er moet worden gecontroleerd behuizings schroeven van de pomp en de verbindings en bevestigingsbouten van de installatie goed vastzitte...

Страница 19: ...lno pod żadnym pozorem przekraczać po danych w rozdziale Dane techniczne warto ści granicznych Instrukcje unikania wypadków Przed rozpoczęciem prac montażowo serwiso wych należy ogrodzić strefę roboczą maszyny i sprawdzić podnośnik pod względem prawidło wego stanu technicznego Prosimy nigdy nie pracować w pojedynkę i stosować zawsze kask okulary ochronne oraz obuwie robocze oraz według potrzeb pas...

Страница 20: ...uzwojeniowymi oraz systemem ochrony silnika zawartym w sterowniku AD 12 Ex ME Oba kon densatory robocze zawarte w sterowniku mu szą posiadać następujące parametry podane w świadectwie badań wzorca wyrobu Pojemność 2 x 30 µF Tolerancja 10 Napięcie robocze 400 V Rodzaj eksploatacji DB Przełączenie na niskie napięcie 23291 Przełączenie na wysokie napięcie 23290 Przełączenie na wysokie napięcie 75 2 M...

Страница 21: ...chroną antyeksplozyjną konieczne jest certyfikowane urządzenie wy zwalające które uwzględnia wymogi unijne w zakresie certyfikacji wzorca Montaż Pompa powinna zostać założona zgodnie z przykładem W przypadku instalacji według DIN EN 12056 4 należy poprowadzić przewód ciśnieniowy jako pętlę nad miejscowo ustalo nym poziomem cofki i zabezpieczyć zaworem zwrotnym Należy dotrzymać wymogu mini malnej p...

Страница 22: ...oraz 76 2 Do komory olejowej należy wlewać tylko okre śloną ilość oleju Przepełnianie prowadzi do uszkodzenia pompy Kontrola zespołu pompowego Śruby obudowy pompy oraz śruby łącząco mocujące instalacji sprawdzić pod względem prawidłowego przykręcenia i dokręcić w razie potrzeby W przypadku wystąpienia spadku wydajno ści tłoczenia wzrostu poziomu głośności pracy lub spadku wydajności cięcia składni...

Страница 23: ...za vřete pracovní prostor a zkontrolujte zda je stav zdvihacích zařízení bezvadný Nepracujte nikdy sami a používejte ochrannou helmu ochranné brýle a bezpečnostní boty a v případě potřeby i vhodný bezpečnostní úva zek Před svářením či použitím elektrických přístro jů zkontrolujte zda nehrozí nebezpečí exploze Když pracují osoby v čistírnách odpadních vod musejí být očkovány proti choroboplodným zá...

Страница 24: ...oud je chrá něné dvěma navinutými termostaty a ochra nou motoru v řízení AD 12 Ex ME Oba trvale připojené kondenzátory v řízení musejí odpo vídat měřením která jsou popsaná v potvrzení o zkoušce prototypu Kapacita 2 x 30 µF Tolerance 10 Provozní napětí 400 V Způsob provozu DB Zapínání pro nízké napětí 23291 Zapínání pro vysoké napětí 23290 Zapínání pro vysoké napětí 75 2 and 76 2 29713 Změny spíná...

Страница 25: ...í konstrukč ních vzorů U Montáž POZOR Před montáží čerpadla je třeba od šroubovat 4 transportní patky z umělé hmoty na spodní straně skříně čerpadla Při instalaci dle DIN EN 12056 4 musí být tlako vé vedení vedeno jako smyčka přes místně ur čenou úroveň zpětného vzdutí a musí být zajiš těno zpětnou klapkou V potrubí musí být do držena minimální rychlost proudění 0 7 m s Příklad montáže s posuvnou ...

Страница 26: ...za násle dek zničení čerpadla Kontrola čerpadlové jednotky Šrouby tělesa čerpadla jakož i spojovací a upevňovací šrouby je třeba zkontrolovat ohled ně pevného dosednutí a popřípadě dotáhnout Při sníženém výkonu čerpání zvyšujícím se provozním hluku nebo sníženém výkonu ře zání náchylnost k blokování chodu čerpadla je třeba zkontrolovat opotřebování oběžného kola a řezacího zařízení a v případě pot...

Страница 27: ...u a údrž bou stroja ohraďte pracovný priestor a skontro lujte či sa zdvíhacie zariadenie nachádza v riad nom stave Nepracujte nikdy sami a používajte ochran nú prilbu ochranné okuliare a bezpečnostnú obuv a taktiež v prípade potreby vhodný bez pečnostný popruh Skôr ako začnete zvárať alebo používať elek trické prístroje skontrolujte či nehrozí nebez pečenstvo výbuchu Ak v zariadeniach odpadových v...

Страница 28: ...ora v riadení AD 12 Ex ME Oba trvale pripojené kondenzátory v riadení musia zodpovedať meraniam ktoré sú opísané v po tvrdení o skúške prototypu Kapacita 2 x 30 µF Tolerancia 10 Prevádzkové napätie 400 V Spôsob prevádzky DB Zapojenie pre nízke napätie 23291 Zapojenie pre vysoké napätie 23290 Zapojenie pre vysoké napätie 75 2 M 76 2 M pumpa 29713 Zmeny v zapojení je možné vykonať za použitia lisova...

Страница 29: ...tifikácie typu Inštalácia Čerpadlo sa musí nainštalovať v súlade s vy obrazenými príkladmi Pri inštaláciách pod ľa DIN EN 12056 4 je nutné výtlačné potrubie viesť ako slučku ponad miestne stanovenú úro veň spätného vzdutia a zabezpečiť ho spätnou klapkou V potrubí musí byť dodržaná minimál na rýchlosť toku od 0 7 m s Príklad inštalácie s klznou rúrkou pri stacionár nych čerpacích staniciach Montáž...

Страница 30: ...či pevne sedia skrutky na tele se čerpadla ako aj spojovacie a upevňovacie skrutky inštalácie a v prípade potreby ich do tiahnite Pri zníženom výkone čerpania narastajúcom prevádzkovom hluku alebo zníženom výkone rezania náchylnosti k blokovaniu chodu čer padla treba skontrolovať opotrebovanie otoč ného kolesa a rezacieho zariadenia a v prípade potreby ich vymeniť Kontrola reznej štrbiny S vhodným...

Страница 31: ...bantartási munkálatok előtt és ellenőrizze az emelőberendezés állapotát Sose dolgozzon egyedül és használjon védősi sakot védőszemüveget biztonsági cipőt vala mint szükség esetén biztonsági hevedert Ellenőrizze hegesztés vagy villamos készülék használata előtt hogy nincs e robbanásveszély A szennyvíztisztító berendezéseken dolgozó személyeket előzetesen védőoltással kell el látni a potenciális kór...

Страница 32: ...ős termosztát és egy motorvédő védi az AD 12 Ex ME vezérlőben A vezérlőben ta lálható két üzemi kondenzátor meg kell felel jen azoknak a méréseknek melyeket a gyártási mintaellenőrzési igazolás ír Kapacitás 2 x 30 µF Tolerancia 10 Üzemi feszültség 400 V Működési mód DB Kapcsolás kisfeszültségnél 23291 Kapcsolás nagyfeszültségnél 23290 Kapcsolás nagyfeszültségnél 75 2 M 76 2 M 29713 A kapcsolás meg...

Страница 33: ...evizsgált típusú olyan kioldókészülékre van szükség mely megfelel az EU Típusminta Vizs gálat követelményeinek Beépítés A DIN EN 12056 4 szerinti telepítéseknél a nyo móvezetéket hurok alakban a helyileg megál lapított visszatorlasztási szint fölé kell vezet ni és egy visszafolyásgátlóval kell biztosítani A 0 7 m s a minimális átfolyási sebességet be kell tartani Beépítési példa vezetőcsővel helyh...

Страница 34: ...zivat tyúnak A szivattyú ellenőrzése Ellenőrizze hogy jól meg vannak e húzva a szi vattyúház csavarjai valamint az installáció ös szekötő és rögzítőcsavarjai és szükség esetén húzza őket utána Csökkenő szállítási mennyiség növekvő üzemi zaj vagy csökkenő vágási teljesítmény a pum pa blokkolásra hajlamos esetén a futókerék és a vágószerkezet záródása szakember által el lenőrizendő és szükség esetén...

Страница 35: ...cidentelor Înaintea începerii lucrărilor de montaj sau în treţinere izolaţi spaţiul de lucru şi asiguraţi vă că dispozitivele de ridicare sunt în stare irepro şabilă Nu lucraţi niciodată neasistat şi folosiţi cască ochelari şi încălţăminte de protecţie precum şi o coardă de siguranţă adecvată dacă este cazul Înainte să sudaţi sau să utilizaţi aparate electri ce verificaţi să nu existe pericol de e...

Страница 36: ...narea pompelor pe cu rent alternativ fără comandă MultiCut în execuţia pe curent alternativ sunt protejate de 2 termostate pentru bobinaj şi de o protecţie a motorului în comanda AD 12 Ex ME Cele două condensatoare de pornire din comandă trebuie să corespundă dimensiunilor descrise în certificatul de descriere a modelului Capacitate 20 µF Toleraţă 10 Tensiune de funcţionare 400 V Mod de funcţionar...

Страница 37: ...u conductori reci PTC ca dispozitive de protecţie a bobinajului La clemele 40 şi 41 ale dispozitivului de protec ţie a bobinajului nu are voie să fie legată o ten siune 2 5 Volt La pompele protejate împo triva exploziilor este în plus necesară o unitate de declanşare verificată din punct de vedere al modelului care să corespundă normelor CE de examinare a modelului Instalare Pompa trebuie instalat...

Страница 38: ... DTE 22 DTE 24 DTE 25 Cantitatea de umplere este de 520 cm pentru MultiCut 25 2 până la 36 2 750 cm pentru MultiCut 45 2 şi 2600 cm pentru MultiCut 75 2 şi 76 2 Umplerea rezervorului de ulei este permisă doar cu cantitatea dată de ulei Umplerea în ex ces duce la distrugerea pompei Controlarea unităţii de pompare Şuruburile carcasei pompei precum şi şurubu rile de legătură şi de fixare a instalaţie...

Страница 39: ...T4 Ex d IIB T4 Ex d IIB T4 P1 kW 4 8 7 7 7 7 P2 kW 3 9 6 6 6 6 U V 3 PE 230 400 3 PE 400 690 3 PE 400 690 f Hz 50 50 50 I A 13 7 7 9 13 2 7 7 13 2 7 7 cos phi 0 86 0 86 0 86 n min 1 2850 2850 2850 Example for 40 4 min operation and 6 min rest Cycle duration 10 min UAK models are not explosion protected Exemple 40 4 min de service et 6 min de pause Durée du jeu 10 min Les types UAK n ont pas de pro...

Страница 40: ...ci i moce Výkony Výkony Teljesítmény Capacităţi H m 6 9 12 15 18 21 25 28 32 34 36 38 40 44 46 48 50 52 54 25 2 ME 17 16 15 12 9 5 Q m h 25 2 M 18 17 16 13 10 6 35 2 M 16 13 10 5 36 2 M 16 14 10 7 5 2 45 2 M 10 8 2 75 2 M 17 16 15 13 8 5 2 76 2 M 13 11 9 6 3 ...

Страница 41: ...41 ...

Страница 42: ...42 ...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...44 ...

Страница 45: ...45 ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Отзывы: