background image

0

   

The employer is responsible for:

 

enforcement of compliance with safety warnings and all
other directions presented in these 

Repair Instructions;

 

ensuring that the instructions and other relevant
documents are distributed to all personnel concerned;

 

familiarizing himself with these instructions in the in-
terest of personnel safety and proper maintenance of this
tool;

 

enforcement of all rules and regulations issued by local
Safety Authorities for the use of this tool.

 

 

   

Arbetsgivaren skall se till att:

 

denna 

Underhållsinstruktion 

hålls tillgänglig för, samt

att den studeras och åtföljs av, all berörd personal;

 

personal som skall underhålla verktyget har tillräcklig
färdighet och väl känner till olycksrisker, lämpliga ar-
betsmetoder och verktygets skötsel;

 

själv göra sig förtrogen med denna instruktion för att
främja personalens säkerhet och verktygets riktiga un-
derhåll;

personalen får den instruktion, utrustning och tid som
behövs för daglig tillsyn av verktyget.

 

   

Der Arbeitgeber verantwortet dafür daß:

 

allen Personen, die mit dem Gerät zu tun haben, diese

Reparaturanweisungen

 jederzeit zugänglich sind;

 

alle betroffene Beschäftigten die Sicherheitshinweise
und alle Anleitungen in diesem Heft und sonstigen Do-
kumente kennen und befolgen;

 

die einschlägigen Sicherheitsvorschriften der Behörden
und Berufsgenossenschaften eingehalten werden.

 

 

   

L’employeur doit s’assurer que:

 

cette 

Instruction d’entretien

 soit à la disposition de toute

personne servant l’outil;

 

toute personne travaillant avec l’outil soit au courant de
– et obéissante à – cette instruction et d’autres instruc-
tions d’usage et sécurité;

les instructions de sécurité prévues par les comités de
sécurité et par les instances officielles soient respectées.

When studying these Repair Instructions, consult also the tool’s other technical documentation

Vid studie av denna Underhållsinstruktion skall även verktygets övriga tekniska dokumentation användas

Beim Studieren dieser Reparaturanweisungen sind auch die übrige technische Dokumentationen zu benutzen

En étudiant cette Instruction d’entretien, consultez aussi les autres documents techniques concernant l’outil

Table of Contents

Safety Warnings

Maintenance instructions

Service of driving parts
Service of trigger valve
Service of nozzle
Service of magazine

Recommissioning after repair

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise

Wartungshinweise

Wartung Antriebsteile
Wartung Abzugventil
Wartung Klammerführung
Wartung Magazin

Wiederinbetriebnahme

1

3
3
5
7
8

9

1

3
3
5
7
8

9

Innehållsförteckning

Säkerhetsvarningar

Underhållsanvisningar

Underhåll av drivande delar
Underhåll av avtryckarventil
Underhåll av drivarstyrning
Underhåll av magasin

Idrifttagande efter underhåll

Table des Matières

Instructions de sécurité

Instructions d’entretien

Entretien des pièces motrices
Entretien de la valve détente
Entretien de la bouche
Entretien du magasin

Remise en service

1

3
3
5
7
8

9

1

3
3
5
7
8

9

Содержание JK20A

Страница 1: ...grafeuse pneumatique JK20A Josef Kihlberg AB Box 126 S 544 22 Hjo Sweden Telephone 46 0 503 328 00 Telefax 46 0 503 328 01 May 2001 www kihlberg se e mail reception kihlberg se Repair Instructions E Underhållsinstruktion S Reparaturanweisungen D Instruction d entretien F ...

Страница 2: ...r doit s assurer que cette Instruction d entretien soit à la disposition de toute personne servant l outil toute personne travaillant avec l outil soit au courant de et obéissante à cette instruction et d autres instruc tions d usage et sécurité les instructions de sécurité prévues par les comités de sécurité et par les instances officielles soient respectées When studying these Repair Instruction...

Страница 3: ...rillen und anderen Sicherheitseinrichtungen tragen S För att undvika synskador bör operatören och andra personer på arbetsplatsen bära ögonskydd Vid behov bör också hörselskydd och eventuell annan personlig skyddsutrustning användas F Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité de l outil et ceux qui s en servent portent des lunettes de sécurité et toute autre protection nécess...

Страница 4: ...luftsystemet innan klammer laddas Det högsta tillåtna lufttrycket är 7 bar Se till att luftslangen är rätt dimensionerad för att undvika felaktig funktion på grund av för stort tryckfall min 6 mm En installationsinstruktion kan erhållas från tillverkaren Verktyget och slangen skall vara försedda med en anslutningsnippel som automatiskt avluftar verktyget när det kopplas bort F Raccordez l outil in...

Страница 5: ...v driftstörning och om och var läckage förekommer F Analyse de malfunction et détermination si et ou l outil a des fuites E Remove the four screws holding the top cap D Die vier Schrauben des Deckels entfernen S Demontera de fyra skruvarna till locket F Eloignez les quatre vis du couvercle E Remove the cylinder liner cover D Den Zylinderbüchse Deckel entfernen S Lyft ur locket för cylinderfodret F...

Страница 6: ...ture D Alle O ringe und Gleitfläche einfetten Artikel Nr 184943 Die Antriebsteile montieren wie im Bild angegeben S Smörj in samtliga O ringar och glidytor med fett Artikel nr 184943 Montera ihop drivarpaketet enligt vidstående bild F Graissez tous les O rings et les surfaces coulis santes No de commande 184943 Assemblez les pièces motrices comme indiqué E Enter the driver into the nozzle and push...

Страница 7: ...our l éloigner E Loosen the valve with a 10 mm spanner D Das ventil mit einem 10 mm Schlüßel lösen S Lossa ventilen med en 10 mm nyckel F Dévissez la valve avec une clef 10 mm E Remove the entire valve D Das ganze Ventil herausnehmen S Demontera hela ventilen F Enlevez la valve entière E View over the parts contained in the continuous firing valve D Bild der im Ventil für Dauerfeuerung eingehen de...

Страница 8: ...ll ventilpaketet F Montez la tige détente et l écrous de cuivre jaune de l ensemble valve E Place the three O rings in their seats in the hous ing and insert the valve package D Die drei O ringe in ihren Sitze im Gehäuse mon tieren und das Ventilpaket hereinführen S Placera de tre O ringarna i sätena i huset och entra ventilpaketet F Montez les trois O rings dans leurs sièges dans le corps et fait...

Страница 9: ...n S Om dörren öpnar sig för lätt demontera spänn stift 1 ta ur låskolven och byt de två gummi fjädrarna F Si la porte s ouvre trop facilement éloignez la goupille 1 enlevez le piston cliquet et remplacez les deux ressorts cliquet E Assemble the door and the front nozzle plate on the rear nozzle plate D Die Tür und die Vorderplatte auf der hinteren Führungsplatte zusammenbauen S Montera dörren och ...

Страница 10: ...pring to the rear hook D Zuerst den Schieber montieren die Schieberfeder etwass strammen den Schieber vorsichtig loslassen und dann die Feder am hinteren Häk chen einhaken S Montera först på frammataren spänn frammatar fjädern något släpp frammataren försiktigt och därefter haka fast fjädern på den bakre fästkroken F D abord montez le poussoir tendez le ressort un peu lâchez le poussoir prudemment...

Страница 11: ...érifiez que la valve pour coups multiples fonctionne régulièrement à vitesse basse puis à haute vitesse E Install the tool on the work site and check that its hose has the proper dimension min D Das Gerät am Arbeitsplatz installieren und die Schlauchdimension prüfen min 6 mm 6 mm 1 4 S Anslut verktyget på arbetsplatsen och kontrollera att luftslangen har rätt dimension 6 mm F Installez l outil au ...

Страница 12: ...versehen Diese Fette sind daher auch für die bewegliche Teile bei Reinigung oder Ersatz zu empfehlen Bestellungs Nr 184943 S Kontrollera att verktyget smörjs riktigtVerktyget skall smörjas medelst dimsmörjning Oljerekommendation för smörjapparat Beställningsnr 1 liter 184314 0 2 liter 733007 Inställning av smörjapparat 1 droppe 40 slag Verktygets glidytor har av tillverkaren belagts med Kluber Spe...

Отзывы: