JETStream UWE MIRO 1 Скачать руководство пользователя страница 20

20

5

Motorschutz

Achtung

Im Steuerkasten sind die erforderlichen
Schalt- und Sicherheitselemente unter-
gebracht, so dass sich ein weiterer Mo-
torschutz erübrigt.
Kontrollieren Sie bitte, ob das Über-
stromrelais auf den entsprechenden
Motor-Nennstrom eingestellt ist.

6

Drehrichtung

Prüfen Sie die Drehrichtung.
Beachten Sie hierzu den Drehrich-
tungspfeil an der Pumpe.
Zur Drehrichtungsprüfung im Trocken-
lauf Pumpe nur kurz einschalten, um
die Gleitringdichtung vor Schaden zu
bewahren.
Bei falscher Drehrichtung ist die Strö-
mungsgeschwindigkeit wesentlich ge-
ringer, ausserdem nimmt der Antriebs-
motor einen höheren Strom auf, so
dass das Überstromrelais ansprechen
kann.
Ist die Drehrichtung falsch, sind zwei
Aussenleiter der Netzzuleitung durch
einen Elektrofachmann zu tauschen.

7

Montage des Steuerkastens

Steuerkasten in einem trockenen
Raum an einer Innenwand und höher
als der Wasserspiegel anbringen.
Führen Sie die Leitungen durch die
Stopfbuchse in den Steuerkasten.
Ziehen Sie die Stopfbuchse gut an, und
füllen Sie den verbleibenden Raum
zwischen Stopfbuchse und Leitung mit
einem dauerelastischen Kitt.

Schrauben gut
anziehen

Muss der Steuerkasten aus baulichen
Gegebenheiten an einer Aussenwand,
einem Schwimmbad-Umgang oder in
einem Schacht montiert werden, müs-
sen zwischen Wand und Steuerkasten
die beiliegenden Abstandsstücke an-
gebracht werden.
So wird eine Kältebrücke vermieden.

Schaltpläne siehe Seite 21 bis 23.

5

Motor protection

Important!

The necessary switching and safety
elements are accommodated in the
control panel, and so there is no need
for any additional motor protection.
Please check whether the overcurrent
relay is adjusted to suit the rated cur-
rent of the motor.

6

Direction of rotation

Please check the direction of rotati-
on.
To do this, observe the direction-of-
rotation arrow on the pump.
To check the direction of rotation in the
dry-running state, switch the pump on
for 2 - 3  seconds only, in order to pre-
vent damage to the rotating mechani-
cal seal.
If the direction of rotation is wrong is
much lower and  the drive motor takes
a higher current, which may trip the
overcurrent relay. If the direction of ro-
tation is wrong, two phase-wires of the
mains cable should be interchanged by
an electrical expert.

7

Installing the control panel

Install the control panel in a dry envi-
ronment, if on an internal wall and abo-
ve waterlevel.
Lead the cable into the control panel
through the gland. Adapt the cut-out
type sealing ring to suit the diameter of
the cable. Tighten the gland securely,
and fill the remaining space between
the gland and the cable with perma-
nently elastic filling compound. Secure
the cover of the control panel with the
screws.

Tighten the screws
securely

If, because of the structural features of
the building, the control panel has to
be installed on an external wall, in a
gallery behind the wall of the pool, or
in a manhole, the spacers supplied
must be installed between the wall and
the control panel.
In this way, a cold-conducting path is
avoided.

Wiring diagrams see page
21 to 23

5

Protection du moteur

Attention!

Les éléments de circuit et de sécurité
nécessaires se trouvent dans le boî-
tier de commande, une protection sup-
plémentaire du moteur est ainsi inuti-
le. Vérifiez si le relais de surcharge
thermique est réglé sur le courant no-
minal du moteur correspondant.

6

Sens de rotation

Vérifiez le sens de rotation. Observez
à cet effet la flèche indiquant le sens
de rotation qui se trouve sur la pompe.
En cas de vérification à sec du sens
de rotation, faites tourner la pompe 2 à
3 secondes seulement pour ne pas
endommager la garniture mécanique.
Si le sens de rotation est incorrect, la
vitesse d’écoulement est sensiblement
inférieure et le moteur de commande
capte un courant plus important, ce qui
permet au relais de surcharge ther-
mique de se déclencher. Si le sens de
rotation est incorrect, il convient de fai-
re permuter par un électricien deux
conducteurs de phase sur le réseau
d’alimentation de la pompe.

7

Montage du coffret électrique

Apposer le coffret électrique dans un
endroit sec,  sur un mur intérieur, et
supérieurement comme la surface de
l’eau. Introduisez les câbles dans le
coffret électrique à travers les presse-
étoupe. Ajustez la bague d’étanchéité
au diamètre du câble. Serrez bien les
presse-étoupe et remplissez l’espace
restant entre les presse-étoupe et le
câble avec du mastic à élasticité per-
manente. Fixez le couvercle du coffret
électrique avec les vis.

Bien serrer les vis

Si, pour des raisons de construction,
le coffret électrique doit être monté sur
une paroi extérieure, dans le pourtour
d’un bassin ou dans une cuve, les en-
tretoises livrées avec l’appareil doivent
être apposées entre le mur et le coffret
électrique.
Ceci permet d’éviter un pont thermique.

Attention! Le coffret ne doit pas être
posé directement contre le mur!

Plan électrique voir page 21 à 23

5

Protezione di motore

Attenzione!

Gli elementi di comando et di sicurez-
za sono installati nella custodia di co-
mando, per rendere inutile un altra pro-
tezione del motore.
Verificare se il relé di corrente elevato
è regolato sul corrente nominale del
motore.

6

Direzione di rotazione

Esaminare la direzione di rotazione.
Osservare la freccia della direzione di
rotazione sulla pompa.
Per verificare la direzione di rotazione
in corsa asciutta, accendere la pompa
solamente brevemente, per protegge-
re la guarnizione di eventuali danni.
In caso di direzione di rotazione sbag-
liata, la velocità di corrente è molto più
bassa, inoltre il motore d’azionamento
assorbe più di corrente, per poter di
conseguenza fare reagire il relé di cor-
rente elevato.
Se la direzione di rotazione è sbaglia-
ta, bisogna far cambiare da un elettri-
cista I due condotti esterni
d’alimentazione di rete.

7

Montaggio della custodia di
comando

Installare la custodia di comando in un
locale asciutto ad un muro interno e più
alto che il livello d’acqua.
Guidare i condotti attraverso la scato-
la a stoppa nella custodia di comando.
Serrare la scatola a stoppa per bene e
riempire lo spazio rimanente tra scato-
la a stoppa e condotto con un mastice
continuativo elastico.

Avvitare per bene le
vite

Se la custodia di comando deve esse-
re installata per ragioni costruttive ad
un muro esterno, in un andito della pis-
cina oppure in un pozzo, bisogna in-
stallare i pezzi di distanza qui uniti, tra
muro e custodia di comando.
Cosi, si può evitare un ponte di fred-
dezza.

Piano elettrico, vedere pagina
21 al 23

Содержание UWE MIRO 1

Страница 1: ...NG TRANSLATION OF INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L USO TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D UTILISATION Anweisungen lesen Read instru...

Страница 2: ...entre or your dealer Prefazione Il vostro apparecchio costruito in conformit al livello pi aggiornato della tecnica ed per la massima sicu rezza di funzionamento E stato testato dal T V e recano il ma...

Страница 3: ...cinas con rivestimento in 8 materiale plastico o vasca finita 2 4 Interruttore pneumatico 9 Piscinas con rivestimento in materiale plastico o vasca finita 2 5 Saldatura di componenti 9 nel bacino acci...

Страница 4: ...o JETSTREAM a seconda del modello di apparecchio riversa nellavascaattraversol ugellodispruz zaggio fino a 780 litri di acqua al mi nuto Se per il massaggio venisse uti lizzata questa massima potenza...

Страница 5: ...iapparecchidal la tensione agendo o sugli interruttori gene rali o sulle sicurezze e bloccarli contro un eventuale riattivazi one non autorizzata The units are suitable for installing and operating in...

Страница 6: ...these Operating In structions this symbol isusedtomarkalltexts relating to safety Please pass all safety instructionsontoother users In these Operating In structions this symbol isusedtomarkalltexts...

Страница 7: ...suction screens Please install them as shown in picture 4 WARNING Please use only glue that is made also for the usage together with ABS Abmessungen in mm dimensions in mm dimensioni in mm dimensions...

Страница 8: ...ng percage 3 4 Abmessungen in mm dimensions in mm dimensioni in mm dimensions en mm 2 2 2 Fliesenplan Bild 2 Fliesen Sie die Rohbauteile bis zu ih rer Innenkante Putz und Fliesenausgleich 60 mm 2 2 Ti...

Страница 9: ...ic switch in steel aluminum and polyester pools fig 5 2 4 Interruttore pneumatico Piscinas con rivestimento in materiale plastico o vasca finita fig 5 2 4 Montage de la commande pneumatique voir pisci...

Страница 10: ...hed 3 MONTAGGIO DEFINITIVO FIG 9 Informatzioni solo per le persone autorizzate Primo del Montaggio Prima di procedere con l installazione leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza Attenersi...

Страница 11: ...e la pi ce scel ler 31 et les trous de vis de la plaque 26 soient align s Fixer sans forcer les vis 25 Connecter le c ble 27 dans le coffret decommande 11 ensuivantlessch mas Plug the PVC tube coming...

Страница 12: ...di comando Fig 10 La custodia di comando 11 deve es sere installata in luogo asciutto oppu re in una stanza in vicinanza L attacco deve essere effettuato accuratamente secondo DIN VDE 0100 parte 702...

Страница 13: ...d 13 JetStream MIRO Einbauvorschlag in Treppe Bild 14 Further assembly Fig 12 Push the tube over the straight connec tor of the valve Secure the tube with the pipe clamp The purpose of the air inlet f...

Страница 14: ...benheiten vor Ort berechnen und anpassen Nicht ordnungsgem e Ausf hrung kann zu erheblichen Druckverlusten f hren Dimensioning of pipes must be calculated and adjusted according to the local circumsta...

Страница 15: ...rezza Non gett are le istruzioni di uso e manutenzi one Temperatura massima ammes sa del acqua 35 C 5 MISE EN SERVICE 5 1 Avant la mise en service Les instructions de s curit et le mode d emploi doive...

Страница 16: ...del getto fermare la pompa Quando premete l interruttore pneu matico 1 l impianto viene MESSO IN FUNZIONE o rispettivamente FER MATO L ugellodelgetto 2 sipu ruo tare in tutte le direzioni in un campo...

Страница 17: ...del getto 2 e bloccate quest ultimo servendovi dell anello scorrevole Per rimuovere il tubo fles sibiledimassaggio tenetefermoiltubo flessibile con una mano e con l altra mano sbloccatel anelloscorre...

Страница 18: ...la pompa alla ventola del motore alcune volte in direzione indicata 6 MANUTENZIONE Separare l apparecchio della rete Operare l apparecchio solamente in condizione perfetta Fare attentzione ad una man...

Страница 19: ...E 230 V 50 Hz 7 A L ATTENTION DE L ELECTRICIEN Remarques concernant le branche ment des pompes uwe Jetstream MIRO et JetStream MIRO pour courant triphas 3N 400 V 50 Hz Il en va de votre s curit Effect...

Страница 20: ...et de s curit n cessaires se trouvent dans le bo tier de commande une protection sup pl mentaire du moteur est ainsi inuti le V rifiez si le relais de surcharge thermique est r gl sur le courant no mi...

Страница 21: ...o essere installati in cantiere secono le regulazioni DIN VDEvalide M 21 Steuerkasten Control panel Cassa di comando Coffret lectrique 20 7 1 Schaltpl ne Schaltplan f r JetStream MIRO2 mit Pneumatiksc...

Страница 22: ...uttore 30 mA interruttori principali devono essere installati in cantiere secono le regulazioni DIN VDE valide Fuse earth leakage circuit breaker 30 mA and main switch are to be installed as per local...

Страница 23: ...E K1 F1 F2 S1 F3 M1 F4 S1 K2 K2 K1 2 1 4 3 1 2 1 2 3 4 1 2 5 6 3 4 1 2 6 5 1 2 PE 3 4 14 13 1 2 1 3 A1 A2 1 2 A1 A2 N N 16A 30mA 4A 1 2 5 5 Sicherung FI Schalter 30 mA Hauptschalter sind bauseits nach...

Страница 24: ...ID NR 268 061 03 17 uwe JetStream GmbH Buchstra e 82 Postfach 2020 D 73510 Schw bisch Gm nd Tel 49 0 7171 103 600 Fax 49 0 7171 103 106...

Отзывы: