background image

· 9 ·

REF. 52149

BEDIENUNGSANLEITUNG

DE

EINFÜHRUNG

Die teleskopische Leiter erweitert sich durch ihre einzi-

gartige Konstruktion vom geklappten Zustand (Abb. 1) 

bis zur vollen Länge (Abb. 3) oder beliebiger Zwischen-

länge (Abb. 2).

Die teleskopische Leiter muss gemäß den folgenden 

Anweisungen gehandhabt und gewartet werden.

VERSCHLUSSMECHANISMUS

Die teleskopische Leiter wird mit zwei Stahlverriege-

lungsstiften auf jeder Stufe verriegelt. Die Sperren ras-

ten automatisch ein, wenn die Leiter geöffnet (erweitert) 

wird.

Jeder Verriegelungsstift ist mit dem Verriegelungshebel 

(Fig. 4) verbunden, der zwei Funktionen hat:

1. 

Um anzuzeigen, dass eine geöffnete Leiter sicher 

verriegelt ist; beide Tasten des Verriegelungshe-

bels befinden sich in der Nähe von Leiterschienen.

2. Beim Zusammenklappen der Leiter lösen die Ve-

rriegelungshebel automatisch den Verriegelungs-

mechanismus, wenn jede Sektion geklappt ist. 

Zwischen den Tasten des Verriegelungshebels auf 

der Seitenstufe gibt es einen Abstand und Kunsts-

toffverbindung.

ERWEITERUNG DER LEITER

Auf die volle Länge

Um die  teleskopische Leiter auf ihre volle Länge zu 

erweitern, gehen Sie wie folgt vor:

1. Die Leiter sollte auf einer festen und ebenen Flä-

che auf die volle Länge erweitert werden. Während 

der Erweiterung stabilisieren Sie die Leiter mit ei-

nem Fuß auf der unteren Stufe (Abb. 7).

2. Erweitern Sie die Leiter von oben, indem Sie die 

obere Stufe mit beiden Händen greifen. Erweitern 

Sie die obere Sektion auf ihre volle Länge, fahren 

Sie dann mit der nächste Sektion fort. Überprüfen 

Sie gleichzeitig, dass sich beide Verriegelungshe-

bel (Abb. 6A) in der Nähe von Leiterschienen befin

-

den. Stellen Sie sicher, dass die Leiter zuverlässig 

verriegelt ist.

3. Fahren Sie fort, die Sektionen bis zur vollen Länge 

der Leiter zu erweitern (Abb. 2)

 BEMERKUNG! Überprüfen Sie sorgfältig, dass sich 

die Verriegelungshebel mit den Anschlagringen in der 

geschlossenen Position befinden.

Bis zur Zwischenlänge

Um die teleskopische Leiter bis zur Zwischenlänge zu 

erweitern, gehen Sie wie folgt vor:

1. Die Leiter sollte auf einer festen und ebenen 

Fläche bis zur Zwischenlänge erweitert werden. 

Während der Erweiterung stabilisieren Sie die Lei-

ter mit einem Fuß auf der unteren Stufe (Abb. 7).

2. 

Öffnen Sie die Leiter von unten, indem Sie die dri

-

tte Stufe (von unten gezählt) mit den Händen ver-

längern und ziehen Sie diese Sektion vollständig 

nach oben (Abb. 8).

3. Fahren Sie eine Sektion nach der anderen weiter 

auf die erforderliche Länge der Leiter.

4. Überprüfen Sie beide Tasten des Verriegelungshe-

bels in der Nähe von Leiterschienen für jede Sek-

tion (Abb. 5). Stellen Sie sicher, dass die erweiterte 

Leiter sicher befestigt ist.

Содержание 52149

Страница 1: ...ABLE 7 MULTI FUNCTIONALTELESCOPIC LADDER 5 MEHRFUNKTIONS STEIGLEITER 9 SCAR TELESCOPIC N V PLIANT 15 21 SCALATELESCOPICA12 PASSI IN V PIEGHEVOLE 11 MULTI FUNCTIE LADDER 17 52149 MANUALDE INSTRUCCIONES...

Страница 2: ...2 REF 52149 1 4 2 5 3...

Страница 3: ...t des activado habr una distancia entre los pelda os y las juntas EXTENSI N DE LA ESCALERA Extensi n m xima Para abrir la escalera telesc pica a su extensi n m xi ma siga los siguientes pasos 1 Coloqu...

Страница 4: ...visos y Precauciones Por motivos de seguridad todas las escaleras deben usarse con cuidado y sentido com n En cuanto a la escalera telesc pica debe prestarse especial atenci n a los siguientes puntos...

Страница 5: ...DDER Full length To open the telescopic ladder to its full length user must follow this procedure 1 Place the ladder on a firm and level surface 2 Open the ladder from the top by gripping the top step...

Страница 6: ...h regard to the telescopic ladder the following should be pointed out 1 The ladder should always be used at an angle of 75 degrees in relation to the ground Fig 10 2 The ladder is designed to support...

Страница 7: ...solide et plane En d pliant l chelle veillez une fixation s re de l chelle l ayant serr contre la base ayant plac le pied sur la marche inf rieure Fig 7 2 D pliez l chelle d en haut en tenant la march...

Страница 8: ...uler les chelles avec pr caution et le bon sens Quant l chelle t lescopique nous voudrions faire at tention ce qui suit 1 L chelle doit tre install e l angle de 75 degr s par rapport la base Fig 10 2...

Страница 9: ...ert werden W hrend der Erweiterung stabilisieren Sie die Leiter mit ei nem Fu auf der unteren Stufe Abb 7 2 Erweitern Sie die Leiter von oben indem Sie die obere Stufe mit beiden H nden greifen Erweit...

Страница 10: ...mit gesundem Menschenverstand umzu gehen Was die teleskopische Leiter angeht wollen wir auch auf folgendes achten 1 Die Leiter sollte in einem Winkel von 75 Grad von der Basis installiert werden Abb 1...

Страница 11: ...oni 1 La scala viene aperta per tutta la lunghezza su una superficie solida e piana Durante lo spiega mento fissare saldamente la scala premendola sulla base posizionando il piede sul gradino infe rio...

Страница 12: ...a della scala a una lunghezza intermedia Avvertenze e precauzioni Per motivi di sicurezza necessario gestire le scale con cautela e con buon senso Per quanto riguarda la scala telescopica vogliamo an...

Страница 13: ...scada pressionando a para a base com um p colocado no degrau inferior Fig 7 2 Abra a escada a partir do topo segurando o de grau superior com as duas m os Estenda a se o superior ao comprimento total...

Страница 14: ...seguran a as escadas em geral devem ser usadas com cuidado e bom senso No que diz respeito a uma escada telesc pica tamb m queremos salientar o seguinte 1 A escada deve ser instalada num ngulo de 75 g...

Страница 15: ...rev zut pe o suprafa baz ferm i plan La deschidere asigura i o fixare sigur a sc rii ap s ndu o pe suprafa a plan prin plasarea pi ciorului pe treapta inferioar Figura 7 2 ncepe i deschiderea sc rii d...

Страница 16: ...termediar Avertismente i m suri de precau ie Din motive de siguran oricare manipulare cu scar trebuie efectuat cu grij i cu bun sim n ceea ce prive te scara telescopic dorim s atra gem aten ia asupra...

Страница 17: ...p een ste vige en vlakke ondergrond ontvouwen Bevestig de ladder tijdens het ontvouwen veilig door deze op de basis te drukken en uw voet op de onderste trede te plaatsen figuur 7 2 Ontvouw de ladder...

Страница 18: ...g en met gezond verstand om te gaan Met betrekking tot de telescopische ladder willen we ook aandacht aan het volgende besteden 1 De ladder moet onder een hoek van 75 graden ten opzichte van de basis...

Страница 19: ...hossza sz trakand szil rd s s k fel leten A l tra sz trak s n l biztos tsa annak megb zhat r gz t s t hozz nyomva az alaphoz helyezve a l b t az als fokra 7 bra 2 A l tr t fentr l kezdje sz trakni mi...

Страница 20: ...s vint zked sek Biztons gi okokb l gondosan s j zan sszel kell kezelni a l tr kat Ami a teleszk pos l tr t illeti a k vetkez kre is figyelni kell 1 A l tr t az alaphoz 75 fokos sz gben kell elhel yezn...

Страница 21: ...21 REF 52149 RU 1 3 2 4 1 2 1 2 7 3 4 2 1 2 3 8 4 5 5...

Страница 22: ...22 REF 52149 1 2 9 3 8 4 8B 1 75 10 2 150 11 3 4 5 12 6 7 8 9 10 11...

Страница 23: ...i 1 Rozk adaj drabin na ca jej d ugo na twardej i r w nej powierzchni Podczas rozk adania trwale zamocuj drabin dociskaj c j do podstawy k ad c stop na dolnym stopniu Rysunek 7 2 Rozk adaj drabin od g...

Страница 24: ...ie zwr ci uwag na 1 Drabina powinna by zainstalowana pod k tem 75 stop ni od podstawy Rysunek 10 2 Drabina jest zaprojektowana dla maksymalnego ob ci enia 150 kg rysunek 11 3 Instalacja drabiny musi b...

Отзывы: