background image

9

Posizionare il servo dell‘alettone nella posizione designata 

e  posizionare  due  blocchi  di  legno  duro  per  fissare  il  servo  al 

coperchio. Se si desidera installare anche gli flaps di atterraggio, 

posizionare un secondo servo.

Try to fit the servos on the servo tray with two blocks to hole in 

place. If use flap, please equip 2 servos.

Incollare i due blocchi di legno duro sul coperchio del servo (si 

può vedere questo passo sulla pianta allegata).

Use instant glue the blocks in place. (if use flap, please refer to 

the bottom page of the manual).

Quando l‘adesivo è indurito, montare il servo sul coperchio 

dell‘albero del servo.

When the glue is dried enough, use the screws come with the 

servo to secure the servo in place.

Posizionare il timone sull‘alettone dell‘ala. Fissare la testa del-

la forcella al braccio del servo e contrassegnare la lunghezza 

richiesta della tiranteria. Se è necessario un servo per il flap di 

atterraggio, ripetere questo passaggio.

Try to fit the rod, find the location for control horn on the aileron 

and mark the location for Z-bend. (If use flap, please repeat the 

same steps for the second servo.)

Con una pina-Z, piegare la tiranteria. Accorciare la tiranteria 

dopo la piegatura Z.

Use Z-bender to make a Z on the marked location.

Agganciare il collegamento nel foro del timone. Girare la testa 

della forcella per portare l‘alettone in posizione neutrale. Fissare 

la testa della forcella con un pezzo di tubo termoretraibile.

Drill 2 mm hole on the control horn. Thread in M2x15mm screw to 

fix the plate. Connect the rod onto the control horn.

Quando l‘adesivo è indurito, montare il servo sul coperchio 

dell‘albero del servo.

Drop some instant glue into the screw holes for the servo tray 

for reinforcement.

Inserire il cavo di collegamento del servo dal passacavo attraver-

so l‘ala fino all‘albero del servo. Installare il coperchio del servo 

nell‘ala.

Connect the extension with servo plug. Secure the servo tray 

on the main wing. Use sharp-nose plier to pull the cable out of 

the plug hole.

Se si desidera dei flaps di atterraggio sul vostro modello, tagliare 

attentamente attraverso l‘alettone. Si prega di notare che deve 

esserci  un  spazio  di  1  mm  tra  l‘alettone  e  il  flap  in  modo  che 

possano muoversi liberamente.

If  want  to  use  fly;  please  refer  to  the  attachment  #A  and  saw 

the flap off. Keep the space around 1 mm between the flap and 

aileron. According to the marking on the attachment A, use hob-

by knife to open the hinge holes on the rear edge of main wing 

and aileron.

Avvitare una vite M3 x 10 mm con rondella 3 x 10 mm nel foro 

della piastra di rinforzo. Fissare un pezzo da 5 mm di tubo in 

silicone. 

Insert the washers to the wing blots M 4 x 35 mm and insert the 

bolt to its hole on the main wing. Slide a piece of 5 mm silicone 

tube for preventing missing.

 

Prendere i collegamenti dell’ala (W29) e rivestire entrambi i 

lati con adesivo epossidico. Rivestire la tasca per il connettore 

dell‘ala e unire le parti insieme (si possono anche rivestire i bordi 

delle ali con colla epossidica, ma poi non è più possibile separa-

re l‘ala, ad esempio per il trasporto).

Use epoxy to secure one side of wing joiner one main wing. 

When assemble the main wing to the fuselage; slide another end 

of wing joiner to main wing and secure the main wing. (If want 

to reinforce the strength of the main wing; you can use epoxy to 

secure the two wing halves together, but in this way, the two wing 

halves cannot be separated.) 

Fissare l‘ala con nastro adesivo durante il processo di asciuga-

tura.

Apply transparent tape to hold the main wing until the glue is 

dried enough. Iron on covering on the fuselage, horizontal, ver-

tical and front window.

Содержание 006144

Страница 1: ...trico Q7 JR 03 3215 Batteria 14 8 V 3700 mAh 14 1380 Trasmittente FCX 6 Pro Tel 2 4 GHz 06 1260 Dati tecnici Apartura alare 1600 mm Lunghezza 1240 mm Peso 1900 g S E O Highlights Fuselage made of bals...

Страница 2: ...atamente con carta vetrata i residui di colla e le irregolarit Top planking Try to fit W13 W14 and W16 in order Make sure they are align ment and drop some instant glue to secure them in place Use san...

Страница 3: ...rregolarit Use planer and sanding paper to trim the leading edge Posizionare il tavolato sulla parte superiore dell ala e assicurarsi che il tavolato sia correttamente allineato Place the top planking...

Страница 4: ...cure them together Inserire ora il connettore del ala W29 nell incavo della centina della radice Se questo non si adatta perfettamente carteggiare con carta vetrata Try to fit the wing joiner into the...

Страница 5: ...instant glue to secure F3 4 F6 and F8 on side planking Inserire F3 4 F6 e F8 nei rispettivi incavi della F2R Il marchio di F3 deve puntare verso l esterno Non incollare Posizionare la tavola della bat...

Страница 6: ...to secure it in place Inserire il supporto del carrello nella parte inferiore della fusoliera nell apposito incavo Se il supporto posizionato correttamente possibile incollarlo in posizione con la co...

Страница 7: ...due parti si incastrino a filo Use sanding paper to trim the surface where V1 meets V2 Incollare V1 e V2 insieme Use instant glue to secure V1 on V2 Posizionare ora il coperchio della cabina nella pa...

Страница 8: ...e elevator and horizontal Incollare le cerniere del timone nel piano di coda laterale Use epoxy to secure the hinges into the rudder and vertical Posizionare le seguenti parti sul piano di lavoro Brac...

Страница 9: ...nt Inserire il cavo di collegamento del servo dal passacavo attraver so l ala fino all albero del servo Installare il coperchio del servo nell ala Connect the extension with servo plug Secure the serv...

Страница 10: ...e nel legno Ora rimuovete la pellicola Remove the covering inside the marking on the fuselage Be careful not to cut into the wood as doing so will weaken the construction Segnare le due aperture per i...

Страница 11: ...ew in clevis on another end for connecting with nose gear control horn Esempio di installazione quando si utilizza un motore a combustione A Rimuovere un asta filettata M2 x 450 mm dal kit e inserirla...

Страница 12: ...Connect the RSC with battery for checking the motor rotation The rotation must be anticlockwise H Montare l elica e lo ogiva nella parte anteriore del motore H Assemble propeller and spinner C Un con...

Страница 13: ...allo e la linea di sfiato nel serbatoio Assicurarsi che i tubi flessibili siano collegati correttamente Incollare un pezzo di nastro di velcro sul fondo del serbatoio del carburante e sulla tavola del...

Страница 14: ...timone Questa informazione serve da guida possibile impostare anche altri valori 1 Flap di atterraggio se montato a Decollo 30 b Atteraggio 45 o piu 2 Alettone superiore inferiore 15 mm 15 mm 3 Timone...

Страница 15: ...vo alettoni Aileron servo Servo alettoni Aileron servo Servo alettoni Aileron servo Servo alettoni Aileron servo Servp gas Throttle servo Motore Brushless Speedregler Brushless Speed Controller Regola...

Страница 16: ...dren with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety and is able to give instructions ab...

Отзывы: