background image

Modell der 

Bauart DH/DHG

Содержание bauart DH

Страница 1: ...Modell der Bauart DH DHG ...

Страница 2: ...in circumstances If necessa ry see a doctor immediately Remarques importantes sur la sécurité La locomotive ne peut être mise en service qu avec un système d exploitation adéquat Märklin courant alternatif transformateur 6647 Märklin Delta Märklin Digital ou Märklin Systems La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les rem...

Страница 3: ... sistema di funzionamento AVVERTIMENTO Questo prodotto contiene magneti L ingestione di più di un magnete può causare la morte In caso di ingestione informare immediatamente un medico Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett drift system Märklin Växelström transformator 6647 Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems Loket får inte samtidigt försörjas av mer än e...

Страница 4: ...en haben zum Teil mehrfach den Besitzer gewechselt und sind kundenspezifisch umgebaut worden Information about the Prototype Henschel s standard diesel locomotives are used all over the world on industrial and harbor railroads They can be found at steel factories and mines as well as in the automobile industry and sugar refineries A unit assembly approach with motors between 360 and 900 hp has signi...

Страница 5: ...co motive D autre part ces machines ayant souvent changées de propriétaire un bon nombre d entre elles firent l objet de modifications spécifiques à la demande de l acpuéreur Informatie van het voorbeeld Diesellocomotieven van het fabrikaat Henschel wor den over de gehele wereld op fabrieks en havenem placementen ingezet Ze zijn tevens veelvuldig in ge bruik bij de meest uiteenlopende industrieën zoa...

Страница 6: ...nd oder Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 Märklin Transformer Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Recognition of the mode of operation automatic Addresses that can be set 01 80 Address set at the factory 72 Adjustable acceleration braking delay simul taneous Adjustable maximum speed Setting the locomotive parameters ad...

Страница 7: ...uver que le montage des pièces d autres fabricants sur des produits Märklin ou la transfor mation des produits Märklin n est pas à l origine des défauts et ou dommages apparus Werking Mogelijke bedrijfssystemen Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Herkenning van het bedrijfssysteem automatisch Instelbare adressen 01 80 Vanaf de fabriek ingesteld 72 Instelbare optr...

Страница 8: ...dos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Indirizzi impostabili 01 80 Indirizzo di fabbrica 72 Ritardo di avviamento frenatura modificabile simul taneamente Velocità massima modificabile Regolazione dei parametri della locomotiva indiriz zo ritardo di avviamento frena...

Страница 9: ...on och eller företag resp kund som är ansvarig för in och eller ombyggnaden Funktion Mulige driftssystemer Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Registrering af driftsarten automatisk Indstillelige adresser 01 80 Adresse ab fabrik 72 Indstillelig opstarts bremseforsinkelse simultan Indstillelig maksimalhastighed Indstilling af lokomotivparametrene adresse op starts...

Страница 10: ...nehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel ...

Страница 11: ...sity varies according to track voltage Intensité dépendant de la tension présente sur la voie Intensiteit afhankelijk van de rijspanning Intensidad depende de la tensión en la vía Intensità dipendente dalla tensione di trazione Intensitet beror på körspänning Intensitet afhængig af kørespændingen Dauernd ein 1 Always on 1 Activé en permanence 1 Continu aan 1 Siempre encendido 1 Accesa in permanenz...

Страница 12: ...s 6647 66045 6021 60652 Rangiergang nur ABV Low speed Switching Range only ABV Mode manœuvre uniquement ABV Rangeerstand alleen ABV Marcha maniobras ABV Andatura da manovra solo ABV Rangergång andast ABV Rangergear kun ABV f4 Taste bei Symbol Button next to symbol Touche à côté symbole Toets naast symbol Tecla al lado del simbolo Tasto vicino al simbolo Tangent bredvid symbol Tast ved siden af sym...

Страница 13: ...ion freinage Optrek afrem vertraging Regulación arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura Acceleration bromsfördröjning Opstart bremseforsinkelse 01 31 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar...

Страница 14: ...es sonst möglich ist dass Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt Lubrication after approximately 40 hours of operation Oil sparingly max 1 drop Too much oil frequently causes the commutator to become dirty and there by leads to damage to the armature After you have placed a drop of oil on the motor bearings move the armature back and forth a little Now remove the excess oil with a dry cl...

Страница 15: ...ar il peut arriver que l huile emma gasinée dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collector en daarmee tot beschadiging van het anker Na het aanbrengen van de oliedruppel op het motorlager het anker ronddraaien Aansluitend met een droge doek de overvloedige olie verwij...

Страница 16: ... Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce spesso a un insudiciamento del collettore e di conseguenza al danneggiamento del rotore Dopo l applicazione della goccia di olio ai cuscinetti del motore si faccia muovere il rotore Al termine si elimini l olio in eccedenza con un panno asciutto A seconda delle possibilità non...

Страница 17: ...som i så fall lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Smøring efter ca 40 driftstimer Giv kun lidt olie maks 1 dråbe For meget olie fører ofte til indsmøring af kollektorerne og dermed til beskadigelse af ankeret Efter anbringelse af oliedråben på motorlejet skal ankeret bevæges Til slut fjernes overskydendeolie med en tør klud Hvis det er muligt skal det undgås at opbevare lokomotiver i ...

Страница 18: ...stituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes 610 080 Motor Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460 ...

Страница 19: ...anging traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154 3 mm 0254 Typ DH Typ DHG 7154 ...

Страница 20: ...lin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 109667 0209 SmEf Änderungen vorbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation www ma...

Отзывы: