background image

ADJUSTING THE TEMPERATURE / RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE / AJUSTE DE LA TEMPERATURA

CARE AND MAINTENANCE / ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO

• 

 

and void your warranty.

• 

 Nettoyez régulièrement le robinet avec un linge doux. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de laine d’acier ni de produit 

• 

 Limpie periódicamente con un paño suave. Evite utilizar limpiadores abrasivos, lana de acero y químicos agresivos, ya 

que pueden dañar el acabado y anular la garantía.

4. Reinstalling the handle, escutcheon, and inverter:

    Place the inverter (7) onto the valve body (8) and rotate the inverter (7) with notch facing down. 

    Then secure with the screw (5). Screw the sleeve (6) onto the valve body (8). Place the escutcheon

    (4) onto the valve body (8) and secure with the escutcheon screws (3). Place the handle (2) onto 

    the inverter (7) and tighten the set screw (1) with the Hex wrench (9, Hex: 2.5 mm) provided.

    

NOTE

: Rotate the cartridge stem clockwise to turn off the water before you install the handle.

9

4

2

6

1

5

4

7

8

3

9

· To replace the cartridge, there is no need to shut down the waterway. Instead close the stop valve on 

  each side of the cartridge on the valve body.

· Using a flat head screw driver, tighten both stop valves clockwise until they are fully closed.  

· Remove and replace the cartridge. 

· When cartridge is replaced, open both stop valves by turning the valve screws counterclockwise 

  until the screw stops.

INSTRUCTIONS FOR CHANGING THE CARTRIDGE AND USING THE STOP VALVES

4. Réinstallation de la manette, de la rosace et de l’inverseur:

    Placez l’inverseur (7) sur le corps du robinet (8) et tournez l’inverseur (7) avec l’encoche regardant 

    vers le bas. Fixez ensuite solidement à l’aide de la vis (5). Vissez le manchon (6) sur le corps du 

    robinet (8). Placez la rosace (4) sur le corps du robinet (8) et fixez solidement à l’aide des vis de 

    rosace (3). Placez la manette (2) sur l’inverseur (7) dans la manette (3), puis serrez la vis de 

    pression (1) à l’aide de la clé hexagonale (9, Hex: 2.5 mm) fournie.

    

REMARQUE :

 Tournez la tige de la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre pour couper 

    l’eau avant d’installer la manette.

4. Reinstalar el maneral, la placa protectora y el inversor:

    Colocar el inversor (7) dentro del cuerpo de la válvula (8) y girar aquel (7) con la muesca mirando 

    hacia abajo. Asegurar enseguida con el tornillo (5). Enroscar la funda (6) en el cuerpo de la válvula (8). 

    Colocar la placa protectora (4) en el cuerpo de la válvula (8) y asegurar con los tornillos de aquella (3). 

    Colocar el maneral (2) sobre el inversor (7) dentro del maneral (3) y apretar el tornillo de fijación (1) con 

    la llave hexagonal (9, Hex: 2.5 mm) incluida.

    

NOTA:

 Girar el vástago del cartucho hacia la derecha para cerrar el suministro de agua antes de 

    instalar el maneral.

· Para la reposición del cartucho no es necesario cerrar el conducto de agua, sino la válvula de cierre a 

  cada lado del cartucho sobre el cuerpo de la válvula.

· Con un destornillador para tornillos de cabeza plana, apretar ambas válvulas de cierre girando a la 

  derecha hasta que cierren por completo.

· Retirar y reponer el cartucho. 

· Tras reponerse el cartucho, abrir ambas válvulas girando los tornillos correspondientes hacia la 

   izquierda hasta que se detengan.

· Pour remplacer la cartouche, il n’est pas nécessaire de couper l’arrivée d’eau mais plutôt de fermer le 

  robinet d’arrêt de chaque côté de la cartouche du corps du robinet.

· En vous servant d’un tournevis à tête plate, serrez les deux robinets d’arrêt dans le sens des aiguilles 

  d’une montre jusqu’à ce qu’ils soient complètement fermés.

· Retirez et remplacez la cartouche.

· Une fois que la cartouche est remplacée, ouvrez les deux robinets d’arrêt en tournant les vis de robinet 

  dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les vis s’arrêtent.

Содержание 873X-1201

Страница 1: ...X 1204 ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE RE U ICI ADJUNTE SU RECIBO AQU Purchase Date Date d achat Fecha de compra __________________ 2019 04 16 V1 Des questions des probl mes des pi ces manquant...

Страница 2: ...e poign e Ensamble de la manija E 2 5mm Hex Allen Wrench 2 5mm Hex Llave Allen 2 5mm Ci hexagonale F Escutcheon screw Vis de rosace Tornillo de la placa protectora DESCRIPTION DESCRIPCI N G H Escutche...

Страница 3: ...llation ad quate Si vous ne respectez pas les instructions le robinet peut se desserrer et causer des blessures graves Siga atentamente las instrucciones de instalaci n El instalador tiene la responsa...

Страница 4: ...own Connect the hot cold water supply lines 1 not included and the shower 2 not included and tub outlet pipes 3 not included to the valve body 4 Connect the pipe elbows 5 not included to the ends of b...

Страница 5: ...ep 6 NOTE Never install the valve body 4 upside down 5 INSTALLATION DOS DOS Si les entr es d eau chaude et froide sont invers es chaude droite et froide gauche retirez la vis 1 l inverseur 2 et le cha...

Страница 6: ...ude de tuyau dans le mur Serrez le bras de douche 1 vitez de serrer excessivement Enveloppez le filetage de la sortie du bec de baignoire 3 non inclus de ruban pour joints filet s en tournant dans le...

Страница 7: ...a manette 1 en position ouverte L eau s coule normalement par le bec 3 de baignoire lorsque le robinet est ouvert Pour activer la douche ouvrez le robinet et tirez le bouton molet 4 vers le haut Tenez...

Страница 8: ...ar en la temperatura m xima deseada del agua a Para agua m s fr a ajuste la junta de retenci n 1 en direcci n de las manecillas del reloj y vuelva a instalar la junta de retenci n 1 en el ensamble del...

Страница 9: ...et fixez solidement l aide des vis de rosace 3 Placez la manette 2 sur l inverseur 7 dans la manette 3 puis serrez la vis de pression 1 l aide de la cl hexagonale 9 Hex 2 5 mm fournie REMARQUE Tourne...

Страница 10: ...llador de cabeza plana no se incluye en direcci n contraria a las manecillas del reloj hasta que las v lvulas no puedan girar m s Esta es la posici n en que las v lvulas de retenci n est n completamen...

Страница 11: ...hread sealant tape between showerhead and shower arm Then attach the showerhead to shower arm directly There is a seal washer in the showerhead it has a sealing function 2 Call customer service for a...

Страница 12: ...oblem occurs after clearing the debris call customer service for a new showerhead and replace it after you receive the new showerhead 1 Retirez la pomme de douche et enlevez tout d bris obstruant le r...

Страница 13: ...d une installation inad quate ou par l ajout d accessoires qui ne sont pas produits par le fabricant Le fabricant n est aucunement responsable de l installation du robinet durant la p riode de garanti...

Страница 14: ...7 9 10 11 12 1 3 2 4 5 13 14 15 PART PI CE PIEZA DESCRIPTION 1 Handle Assembly Ensemble de poign e Ensamble de la manija 2 Screw Vis Tornillo 3 Escutcheon screw Vis de rosace Tornillo de la placa prot...

Отзывы: