background image

4. SHOWER ONLY OUTLET CONNECTIONS

Wrap thread sealant tape around the pipe threads in a clockwise direction, as shown. Connect the 

hot/cold water supply lines (1, not included) and the shower outlet pipe (2, not included) to valve body (3). 

Thread the plug (4) into the bottom outlet (5). Connect the pipe elbow (6, not included) to the end of 

the pipe, and tighten with a wrench.

NOTE: a. Be sure to position the body (3) correctly in the wall, with the markings "UP" facing upward.

            b. The hot water supply lines go into the H inlet, and the cold water supply lines go into the C inlet. 

          

5

ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

4. RACCORDEMENT DES TUYAUX DE SORTIE DE DOUCHE SEULEMENT

Enroulez le filetage du tuyau de ruban pour joints filetés en tournant dans le sens des aiguilles d’une 

montre, tel qu’il est illustré. Raccordez les conduites d’alimentation en eau chaude et en eau froide (1) 

(non incluses) et le tuyau de sortie de douche (2) (non inclus) au corps du robinet (3). Vissez le 

bouchon (4) au tuyau de sortie inférieur (5). Raccordez les coudes de tuyau (6) (non inclus) à l’extrémité 

du tuyau et serrez-les à l’aide d’une clé.

REMARQUE : a. Assurez-vous de poser correctement le corps du robinet (3) au mur en orientant la 

                            mention « UP » (haut) vers le haut.

                        b. Les conduites d’alimentation en eau chaude doivent être raccordées au tuyau d’entrée 

                            H et les conduites d’alimentation en eau froide, au tuyau d’entrée C.

4. CONEXIONES DE SALIDA SOLO DE DUCHA

Aplique cinta selladora para roscas alrededor de las roscas de la tubería en dirección de las manecillas 

del reloj, como se muestra. Conecte las líneas de suministro de agua caliente y frío (1, no se incluye), 

la tubería de la salida de la ducha (2, no se incluye) al cuerpo de la válvula (3). Enrosque el tapón (4) en 

la salida inferior (5). Conecte los codos de las tuberías (6, no se incluye) al extremo de la tubería y apriete 

con una llave.

NOTA: a. Asegúrese de colocar el cuerpo (3) correctamente en la pared con las marcas "UP" hacia arriba.

            b. Las líneas de suministro de agua caliente se conectan a la entrada H y las líneas de suministro 

                de agua fría se conectan a la entrada C.

5. BACK TO BACK INSTALLATION

    If the hot and cold inlets are reversed (hot on right and cold on left), remove the screw (1), inverter (2), 

    and bonnet (3) from the valve body (4) with reversed supply connections. Rotate the cartridge (5) 

    180°, so H appears on the right. Install the cartridge making sure that the key is fully engaged with the 

    slot in the valve body (4). Slide the bonnet (3) over the cartridge (5) and thread them onto the valve 

    body (4). Hand tighten securely. Reassemble the inverter (2) and screw (1). If you are not making a 

    reverse or back to back installation, skip this step and continue with step 6.

    NOTE: Never install the valve body (4) upside down!

5. INSTALLATION DOS À DOS

    Si les entrées d’eau chaude et froide sont inversées (chaude à droite et froide à gauche), retirez la vis 

    (1), l’inverseur (2), et le chapeau (3) du corps du robinet (4) avec les raccords d’alimentation en eau 

    inversés. Tournez la cartouche (5) à 180° jusqu’à ce que H apparaisse à droite. Installez la cartouche 

    en vous assurant que la clé est entièrement engagée dans la fente du corps du robinet (4). Faites glisser 

    le chapeau (3) par-dessus la cartouche (5) et vissez-les sur le corps du robinet (4). Serrez à fond à la 

    main. Réassemblez le l’inverseur (2) et la vis (1). Si vous n’effectuez pas une installation inversée ou 

    dos à dos, sautez cette étape et continuez avec l’étape 6.

    REMARQUE : N’installez jamais le corps du robinet (4) à l’envers!

5. INSTALACIÓN DE PARTE POSTERIOR CON POSTERIOR

    Si las entradas de agua caliente y fría se revierten (caliente a la derecha y fría a la izquierda), quita el

    tornillo (1), el inversor (2) y el bonete (3) del cuerpo de la válvula (4) con conexiones de suministro 

    revertidas. Rota el cartucho (5) 180° de forma tal que H aparezca en la derecha. Instala el cartucho 

    asegurándote de que la llave esté bien enganchada con la ranura en el cuerpo de la válvula (4). Desliza 

    el bonete (3) sobre el cartucho (5) y enrosca en el cuerpo de la válvula (4). Aprieta bien con la mano. 

    Vuelve a ensamblar la inversor (2) y el tornillo (1). Si no estás realizando una instalación inversa o de 

    posterior con posterior, salta este paso y continúa con el paso 6.

    NOTA: ¡Nunca instales el cuerpo de la válvula (4) al revés!

6. FLUSHING 

    Place the handle (1) on the valve body (2) inverter and turn the handle assembly (1) to the on 

    position. Turn on the hot and cold water supply lines and allow the water to flow from the outlets for

    one minute, or until all foreign matter has been flushed out. Check for leaks. Shut off the water at 

    the faucet and supply lines. Remove the handle assembly (1).

6

2

1

4

HOT

COLD

2

5

1

4

3

6

5

2

1

Normal Installation

Reverse Installation

Normal Installation (changes not required) 

Hot

   Reverse Installation

3

4

5

Cold

H

H

Cold

Cold

Hot

Hot

6. PURGER

    Placez la manette (1) sur l’inverseur du corps du robinet (2) et tournez la manette (1) en position 

    ouverte. Ouvrez les conduites d’alimentation en eau chaude et froide et laissez l’eau s’écouler par 

    les sorties pendant une minute pour chasser toutes les particules étrangères. Vérifiez s’il y a des 

    fuites. Coupez l’eau au robinet et aux conduites d’alimentation en eau. Retirez la manette (1).

6. PURGADO

    Colocar el maneral (1) en el inversor del cuerpo de la válvula (2) y gira el conjunto del maneral (1) 

    a la posición ON (abierto). Abrir las líneas de suministro de agua caliente y fría y dejar que corra 

    el agua de las salidas por un minuto o hasta descargar toda materia extraña. Comprobar si hay o 

    no filtraciones. Cerrar el suministro de agua en la mezcladora y las líneas correspondientes. 

    Retirar el conjunto del maneral (1).

Содержание 873X-1201

Страница 1: ...X 1204 ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE RE U ICI ADJUNTE SU RECIBO AQU Purchase Date Date d achat Fecha de compra __________________ 2019 04 16 V1 Des questions des probl mes des pi ces manquant...

Страница 2: ...e poign e Ensamble de la manija E 2 5mm Hex Allen Wrench 2 5mm Hex Llave Allen 2 5mm Ci hexagonale F Escutcheon screw Vis de rosace Tornillo de la placa protectora DESCRIPTION DESCRIPCI N G H Escutche...

Страница 3: ...llation ad quate Si vous ne respectez pas les instructions le robinet peut se desserrer et causer des blessures graves Siga atentamente las instrucciones de instalaci n El instalador tiene la responsa...

Страница 4: ...own Connect the hot cold water supply lines 1 not included and the shower 2 not included and tub outlet pipes 3 not included to the valve body 4 Connect the pipe elbows 5 not included to the ends of b...

Страница 5: ...ep 6 NOTE Never install the valve body 4 upside down 5 INSTALLATION DOS DOS Si les entr es d eau chaude et froide sont invers es chaude droite et froide gauche retirez la vis 1 l inverseur 2 et le cha...

Страница 6: ...ude de tuyau dans le mur Serrez le bras de douche 1 vitez de serrer excessivement Enveloppez le filetage de la sortie du bec de baignoire 3 non inclus de ruban pour joints filet s en tournant dans le...

Страница 7: ...a manette 1 en position ouverte L eau s coule normalement par le bec 3 de baignoire lorsque le robinet est ouvert Pour activer la douche ouvrez le robinet et tirez le bouton molet 4 vers le haut Tenez...

Страница 8: ...ar en la temperatura m xima deseada del agua a Para agua m s fr a ajuste la junta de retenci n 1 en direcci n de las manecillas del reloj y vuelva a instalar la junta de retenci n 1 en el ensamble del...

Страница 9: ...et fixez solidement l aide des vis de rosace 3 Placez la manette 2 sur l inverseur 7 dans la manette 3 puis serrez la vis de pression 1 l aide de la cl hexagonale 9 Hex 2 5 mm fournie REMARQUE Tourne...

Страница 10: ...llador de cabeza plana no se incluye en direcci n contraria a las manecillas del reloj hasta que las v lvulas no puedan girar m s Esta es la posici n en que las v lvulas de retenci n est n completamen...

Страница 11: ...hread sealant tape between showerhead and shower arm Then attach the showerhead to shower arm directly There is a seal washer in the showerhead it has a sealing function 2 Call customer service for a...

Страница 12: ...oblem occurs after clearing the debris call customer service for a new showerhead and replace it after you receive the new showerhead 1 Retirez la pomme de douche et enlevez tout d bris obstruant le r...

Страница 13: ...d une installation inad quate ou par l ajout d accessoires qui ne sont pas produits par le fabricant Le fabricant n est aucunement responsable de l installation du robinet durant la p riode de garanti...

Страница 14: ...7 9 10 11 12 1 3 2 4 5 13 14 15 PART PI CE PIEZA DESCRIPTION 1 Handle Assembly Ensemble de poign e Ensamble de la manija 2 Screw Vis Tornillo 3 Escutcheon screw Vis de rosace Tornillo de la placa prot...

Отзывы: