background image

INSTALLATIE-  

& INSTELINSTRUCTIES - VERVOLG

1. MONTAGE  VAN  DE  ROESTVRIJSTALEN  BAJONET-

MONTAGEBEUGEL EN DEKAFDICHTING

 a. Kies een plaats die geschikt is voor het duidelijk projecteren 

van  de  straal.  De  basisplaat  van  het  zoeklicht  moet  op  een 

vlakke ondergrond worden gemonteerd. Zorg dat het zoeklicht 

360° kan draaien zonder te worden belemmerd.

 b. Gebruik  de  montagesjabloon  om  de  juiste  montageplaatsen 

c.q.  -gaten  voor  de  meegeleverde  roestvrijstalen  bajonet-

montageplaat en dekafdichting te bepalen c.q. aan te tekenen. 

Een  20  mm  gat  voor  de  12  V-voedingskabel  moet  op  de 

betreffende  plaats  worden  geboord;  dit  gat  is  ook  op  de 

montagesjabloon aangegeven. Boor 4 montagegaten om het 

zoeklicht  aan  het  dek  te  bevestigen.  ITT Jabsco  raadt  het 

gebruik  van  roestvrijstalen  montagebouten  met  borgringen 

aan.

 c. Monteer  de  roestvrijstalen  montagebeugel  zodanig  dat  de 

naam Jabsco naar achteren wijst. (de pijl wijst naar voren)

 d. Bevestig het zoeklicht op de gekozen plaats met behulp van 

de meegeleverde 6,3 mm schroeven of bouten of met andere 

schroeven die voor deze toepassing geschikt zijn.

2. MONTAGE VAN HET ZOEKLICHT

 

a. Voer  de  voedingskabel  door  de  centrale  gaten  in  de 

dekafdichting van de bajonetbasisplaat. Leid de kabels, indien 

mogelijk, vanaf de binnenkant van de boot om de hoeveelheid 

kabel  tussen  het  zoeklicht  en  de  bajonetbasisplaat  tot  een 

minimum te beperken. (zie montageschema)

 b.  Plaats het zoeklicht op de bajonetbasisplaat met de borgstifttap 

in de 5-uurstand. Draai het zoeklicht in de bajonetbasisplaat 

terwijl u normale druk uitoefent, totdat de borgstifttap zich in 

de 6-uurstand bevindt (naar achteren wijzend).

 c. Borg  het  zoeklicht  met  de  borgstifttapsleutel  door  de 

borgstifttap rond te draaien.

3. MONTAGE VAN DE CONTROLLER

 a. Kies  een  plaats  waar  u  de  controller  gemakkelijk  kunt 

bedienen.

 b. Boor  drie  gaten  (zie  meegeleverde  paneeluitsparingssjabloon) 

voor de voedingskabels en montagebouten.

 c. Leid  de  voedingskabels  door  het  geboorde  gat  vanaf  de 

binnenkant van de boot om de hoeveelheid kabel tussen de 

controller  en  het  montageoppervlak  tot  een  minimum  te 

beperken.

 d. Maak de controller vast met de meegeleverde installatieset.

4. ELEKTRISCHE INSTALLATIE

Het  zoeklicht  en  de  controller(s)  moeten  op  aparte  elektrische 

circuits  worden  aangesloten.  De  kabels  van  aanvullende 

controllers (max. 3) kunnen onafhankelijk of op hetzelfde circuit 

worden  aangesloten  (zie  bedradingsschema  1  &  2).  Daardoor 

wordt het opnieuw inleren van de hoofdcontroller of het inleren 

van  aanvullende  controllers  vergemakkelijkt  (zie  het  gedeelte 

Inleren  van  aanvullende  controllers  voor  informatie  over  het 

inleerproces).  Raadpleeg  de  (onderstaande)  tabel  met 

draadmaten voor de juiste draadmaat.

GEVAAR! – BEPERK HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN

Schakel  de  voeding  naar  het  systeem  uit  voordat  u 
werkzaamheden aan het apparaat verricht om persoonlijk 
letsel,  schade  aan  de  omgeving  en/of  het  apparaat  te 
voorkomen.

Bedradingstabel
 

 

MAX. 

ZEKE- 

KABEL PER VOET SERIELENGTE**

SPANNING  STROOM  RING 

0’-10’ 

10’-15’ 

15’-25’ 

25’-40’  40’-60’

 12 V gelijkstroom  10 

15 

#14 (2.5)  #14 (2.5) 

#12 (4) 

#12 (4)  #10 (6)

 24 V gelijkstroom  6 

#14 (2.5)  #14 (2.5) 

#12 (4) 

#12 (4)  #10 (6)

* De serielengte is de totale lengte van het circuit vanaf de stroombron tot aan 
het product en terug naar het aardpunt. De kabeldiktes zijn aangegeven in 
AWG en in millimeter.

INLEERPROCEDURE

Opm.:  de  bij  dit  product  geleverde  controller  werd  in  de  fabriek 

geïnitialiseerd om te kunnen communiceren met het zoeklicht. Deze 

procedure  hoeft  alleen  te  worden  uitgevoerd  als  u 

een controller toevoegt of vervangt. 

 a.  Schakel de accustroom naar het zoeklicht uit.

 b.  Schakel de stroom naar de zender uit.  

 c.  Schakel de stroom naar de zender weer in.

 d.  Druk op de “AAN/UIT”-knop en de linker richtingspijl 

en houd deze ingedrukt terwijl u de stroom naar 

het  zoeklicht  weer  inschakelt.  Het  zoeklicht  zal 

binnen twee (2) seconden worden ingeschakeld. 

 e.  De codesynchronisatie is dan voltooid.

INLEREN VAN AANVULLENDE CONTROLLERS VOOR HET 

APPARAAT 

Op  de  Jabsco  233SL  kunnen  max.  vier  (4)  afzonderlijke  controllers 

worden aangesloten. Telkens als een controller aan het systeem wordt 

toegevoegd, of wordt vervangen, moeten alle controllers volgens de 

bovenstaande procedure opnieuw worden geïnitialiseerd. De stroom 

naar het zoeklicht moet worden uitgeschakeld en dan weer worden 

ingeschakeld, terwijl u voor elke toegevoegde controller de “AAN/UIT”-

knop van de controller indrukt. 

LEGENDA BEDRADINGSSCHEMA

A

Zoeklicht

B

Controller

C

Stroomonderbreker / zekeringblok

D

Accu

E

Aanvullende controllers (max. 3)

REINIGING VAN DE BUITENKANT

Voor het reinigen van de buitenkant wordt een oplossing van warm 

water en een milde zeepoplossing aanbevolen.

VOORZICHTIG!

Gebruik  geen  reinigingsmiddelen  die  esters,  gehalo-
geneerde oplosmiddelen, aromatische oplosmiddelen, 
ketonen en sterke zuren of basen bevatten.

VOORZICHTIG! - GEVAAR VAN BRANDWONDEN

Gevaar van brandwonden. Raak de lens niet aan als 
het zoeklicht is ingeschakeld.

SERVICE & ONDERHOUD 

Voor  het  233  zoeklicht  wordt  een  garantie  van  één  jaar  afgegeven 

vanaf de aankoopdatum. Alle defecten in dit eerste jaar zullen door 

ITT  Jabsco  worden  verholpen  en  gratis  worden  gerepareerd.  Voor 

service en defecten die na het eerste jaar ontstaan, verzoeken wij u 

contact op te nemen met ITT Jabsco voor informatie over en prijzen 

van  reserveonderdelen.  Vanwege  de  complexiteit  van  dit  product 

zullen alle service- en onderhoudswerkzaamheden en het vervangen 

van  onderdelen  worden  uitgevoerd  in  de  fabriek  of  in  een  door  ITT 

erkend servicecentrum. 

BEPERKTE GARANTIE

ITT Corporation – Jabsco (“ITT”) garandeert dat op het moment van 

verzending het product dat door ITT is geproduceerd en verkocht (“het 

product”)  voldoet  aan  de  toepasselijke  schriftelijke  specificaties  en 

beschrijvingen en geen materiaal- en fabricagefouten bevat gedurende 

een  periode  van  1  jaar  of  gedurende  de  periode  die  op  de 

productverpakking is vermeld. De garantie geldt niet voor een product 

dat  defect  raakt  door  beschadiging  tijdens  het  transport  of  door 

opslag,  bediening,  gebruik  of  onderhoud  in  een  omgeving  die  niet 

overeenkomt  met  de  instructies  of  specificaties  van  ITT  of  als  het 

product op een of andere wijze wordt gewijzigd of aangepast.

De enige aansprakelijkheid van ITT krachtens deze garantie is (naar 

keuze van ITT) reparatie of vervanging van het defecte product. De 

garantie is alleen geldig als men in het bezit is van een aankoopbewijs 

van een erkende ITT-dealer.

Let op dat de garantie voor het product gekoppeld is aan de plaats van 

aankoop.  Voor  nadere  informatie  over  ITT-garanties  of  om  een 

garantieclaim in te dienen, verzoeken wij u contact op te nemen met 

uw plaatselijke ITT-vertegenwoordiger of naar onze website te gaan: 

www.jabsco.com.

BLK

425

embossed on control pad

embossed on case

size to match arc of case

icons are also 

included as AI 

symbols (white)

Содержание 233SL

Страница 1: ... UP 9 9 DOWN 18 18 ROTATION CAPABILITY 360 continuous 360 continuous ELEVATION SPEED DEG SEC 7 5 7 5 ROTATION SPEED DEG SEC 26 26 w 10 10 WEIGHT LBS 6lbs 6lbs Weight is calculated using the light mounting bracket and controller 9 4 In 238 8 mm 4 75 In 120 7 mm 9 6 In 243 8 mm 8 0 In 203 2 mm 9 4 In 238 8 mm 4 75 In 120 7 mm 9 6 In 243 8 mm FCC Regulations This device complies with part 15 of the F...

Страница 2: ...oni Prima di maneggiare il proiettore attendere che si sia raffreddato DANNO E SMALTIMENTO Non usare il proiettore se il vetro esterno è graffiato o rotto Restituire il proiettore rotto alla ITT in un contenitore chiuso per la valutazione e riparazione oppure il possibile smaltimento WAARSCHUWING Volg bij gebruik van het 233SL Zoeklicht altijd de veiligheidsmaatregelen om het risico op letsel bran...

Страница 3: ...o included as A symbols wh Spot Flood The spot and flood buttons allow the beam configuration to change from a spot to a flood or any beam configuration between these two extreme limits Simply hold one of the buttons down until you reach the desired beam configuration For full spot or flood hold the spot or flood button down until it comes to a complete stop WIRELESS RANGE PERFORMANCE The 233SL wi...

Страница 4: ... product and back to ground Wire sizes listed are AWG gauge and metric millimeters LEARNING MODE PROCEDURE Note The controller included with this product was initialized at the factory to communicate with the searchlight It is not necessary to conduct this procedure unless adding or replacing a controller a Disconnect battery power to the searchlight b Disconnect power to the transmitter c Re conn...

Страница 5: ...0 000 Spot 1 LUX à 1452 pieds 443 m CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT DU PROJECTEUR Dispositif de commande à 8 directions Il permet d atteindre plus rapidement sa cible que les dispositifs de commande à 4 directions avec un déplacement sur toutes les diagonales Portée horizontale La portée horizontale de ce projecteur est de 360 degrés continus Portée verticale La portée verticale de ce projeteur...

Страница 6: ...urce d alimentation jusqu au produit avec retour à la terre Les sections de fil listées figurent en millimètres PROCESSUS DE MODE D APPRENTISSAGE N B Le contrôleur inclus avec ce produit a été initialisé à l usine pour communiquer avec le projecteur Il n est donc pas nécessaire de recommencer ce processus à moins que vous n ajoutiez ou remplaciez un contrôleur a Déconnecter la batterie du projecte...

Страница 7: ... 1452 ft 443 m FUNKTION UND BETRIEB DES SUCHSCHEINWERFERS 8 Wege Richtungsschalter Mit dem 8 Wege Richtungsschalter gelangen Sie schneller zum Ziel als mit einem 4 Wege Richtungsschalter da er die Bewegung in allen Diagonalen ermöglicht Horizontalschwenkung Im horizontalen Bereich ist mit diesem Scheinwerfer eine kontinuierliche Schwenkung von 360 Grad möglich Vertikalschwenkung Im vertikalen Bere...

Страница 8: ...e Steuergerät wurde werkseitigfürdieKommunikationmitdemSuchscheinwerferinitialisiert Dieses Verfahren muss nicht durchgeführt werden es sei denn ein Steuergerät wird hinzugefügt oder ersetzt a Batteriestrom zum Suchscheinwerfer unter brechen b Stromzufuhr zum Übertragungsgerät trennen c Stromzufuhr zum Übertragungsgerät neu anschließen d Die Ein Austaste zusammen mit dem linken Richtungspfeil auf ...

Страница 9: ...ettaglio è generalmente necessario il livello di un lux 200 000 1 LUX a raggio concentrato di 1452 piedi 443 m FUNZIONE E USO DEL PROIETTORE Unità di controllo a 8 vie L unità di controllo a 8 vie offre tempi più rapidi verso l obiettivo delle unità di controllo a 4 vie spostandosi in tutte le diagonali Campo d azione orizzontale Il campo d azione orizzontale di questa luce è 360 gradi continui Ca...

Страница 10: ...unghezza totale del circuito dalla fonte di energia al prodotto e di nuovo alla messa a terra Le dimensioni dei fili elencate sono in calibro AWG e in millimetri metrici PROCEDURA DEL MODO DI ADATTAMENTO Nota l unità di controllo inclusa con questo prodotto è stata inizializzata alla fabbrica per comunicare con il proiettore Non è necessario eseguire questa procedura a meno che venga aggiunta o so...

Страница 11: ...tailniveau te kunnen onderscheiden is meestal één lux noodzakelijk 200 000 Spot 1 LUX op 1452 ft 443 m afstand WERKING EN BEDIENING VAN HET ZOEKLICHT 8 weg controller Met de 8 weg controller kunnen doelen sneller worden verlicht dan met 4 weg controllers omdat over alle diagonalen wordt bewogen Horizontaal bereik Het horizontale bereik voor dit zoeklicht is continu 360 graden Verticaal bereik Het ...

Страница 12: ... De kabeldiktes zijn aangegeven in AWG en in millimeter INLEERPROCEDURE Opm de bij dit product geleverde controller werd in de fabriek geïnitialiseerd om te kunnen communiceren met het zoeklicht Deze procedure hoeft alleen te worden uitgevoerd als u een controller toevoegt of vervangt a Schakel de accustroom naar het zoeklicht uit b Schakel de stroom naar de zender uit c Schakel de stroom naar de ...

Страница 13: ...00 000 1 LUX vid 1452 ft 443 m sökarlampa STRÅLKASTARENS FUNKTIONER OCH DRIFT 8 vägs styrenhet 8 vägs styrenheten ger kortare tid till målet än 4 vägs styrenheter genom att röra sig över alla diagonaler Horisontellt område Det horisontella området för denna lampa är ca 360 grader Vertikalt område Denna strålkastares vertikala område är 27 grader Nio från mittlinjen till helt upp och 18 från mittli...

Страница 14: ...l jord Ledningsstorlekarna listas som AWG mått och i millimeter INLÄRNINGSLÄGE OBS Styrenhetensominkluderadesmeddennaproduktinitialiserades på fabriken för att kommunicera med strålkastaren Det är inte nöd vändigt att utföra denna rutin utom när du lägger till eller byter styrenhet a Koppla från batteriet från strålkastaren b Koppla strömmen från sändaren c Koppla strömmen igen till sändaren d Hål...

Страница 15: ...de un lux 200 000 Haz concentrado de 1 LUX a 1452 pies 443 m FUNCIONES Y OPERACIÓN DEL PROYECTOR DE BÚSQUEDA Controlador de 8 vías El controlador de 8 vías permite orientar el proyector más rápidamente que los controladores de 4 vías al moverse a través de todas las diagonales Alcance horizontal El alcance horizontal de esta luz es de 360 grados continuos Alcance vertical El alcance vertical de es...

Страница 16: ...ducto y de retorno a tierra Los tamaños de cable indicados están en calibres AWG y milímetros PROCEDIMIENTO DEL MODO DE APRENDIZAJE Nota El controlador incluido con este producto se inicializó en fábrica para comunicarse con el proyector de búsqueda No es necesario realizar este procedimiento a menos que se agregue o reemplace un controlador a Desconecte la alimentación de batería del proyector de...

Страница 17: ...t de terminer son installation Conserver ce produit hors de portée des enfants MISE EN GARDE Risque de brûlure Laisser le projecteur refroidir avant de le toucher DOMMAGE ET MISE AU REBUT Ne pas utiliser ce projecteur si le verre extérieur est égratigné ou cassé Retourner un projecteur endommagé dans un emballage clos à ITT à des fins d évaluation et de réparation ou de mise au rebut éventuelle WA...

Отзывы: