INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Y PREPARACIÓN (CONT.)
1. MONTAJE DEL SOPORTE DE FIJACIÓN TIPO
BAYONETA DE ACERO INOXIDABLE Y EL SELLO DE
CUBIERTA
a. Seleccione una ubicación que permita la clara proyección del
haz. La base del proyector se debe montar sobre una
superficie plana y nivelada. Asegúrese de que la luz pueda
girar 360 grados sin obstrucciones.
b. Use la plantilla de montaje para localizar la placa de fijación
tipo bayoneta de acero inoxidable y el sello de cubierta
provistos. Debe perforarse un orificio de 20 mm para la
alimentación de 12 V en la ubicación también resaltada en la
plantilla de montaje. Perfore 4 orificios para fijar la luz a la
cubierta. ITT Jabsco recomienda usar pernos de montaje de
acero inoxidable con arandelas de seguridad.
c. Instale el soporte de montaje de acero inoxidable de modo
que el nombre Jabsco de la base mire hacia atrás (la flecha
quedará hacia adelante).
d. Fije la luz en su sitio con tornillos o pernos de 6,3 mm según
sea el método de fijación.
2. MONTAJE DEL PROYECTOR DE BÚSQUEDA
a. Pase los cables de alimentación a través de los orificios
centrales del sello de cubierta de la base de fijación tipo
bayoneta. Si es posible, tienda los cables desde el interior de
la embarcación para minimizar la cantidad de cable entre la
luz y el accesorio tipo bayoneta (vea el diagrama de
montaje).
b. Coloque la luz en el accesorio tipo bayoneta con el tornillo de
bloqueo de seguridad sin cabeza ubicado a 150 grados en
sentido horario. Gire la luz en el accesorio tipo bayoneta
mientras aplica una presión razonable hasta que el tornillo de
seguridad quede en la posición de 180 grados (mirando hacia
atrás)
c. Bloquee la luz en su sitio girando el tornillo con la llave del
mismo.
3. MONTAJE DEL CONTROLADOR
a. Seleccione una ubicación que permita la operación
conveniente del control.
b. Perfore tres orificios (vea la plantilla de cortes de panel adjunta)
para tender los cables de alimentación y los pernos de fijación.
c. Tienda los cables de alimentación a través del orificio
perforado desde el interior de la embarcación para minimizar
la cantidad de cable entre el controlador y la superficie de
montaje.
d. Fije el control con el kit de instalación incluido.
4. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
El proyector de búsqueda y el o los controladores se deben
instalar en circuitos eléctricos independientes. Los controladores
adicionales (máximo 3) se pueden cablear independientemente
o en el mismo circuito (vea los diagramas de cableado 1 y 2).
Esto se hace para simplificar el proceso de reaprendizaje del
controlador principal o de aprendizaje inicial de los controladores
adicionales (para obtener información sobre este proceso,
consulte la sección de aprendizaje de los controladores
adicionales). Consulte el calibre correcto de cable en la tabla de
tamaños de cables (abajo).
PELIGRO - REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Desconecte la alimentación eléctrica del sistema antes de
trabajar en la unidad, a fin de evitar lesiones personales,
daños al medio ambiente circundante y/o a la unidad.
Tabla de cableado
AMPERAJE TAMAÑO DEL TAMAÑO DEL CABLE SEGÚN LOS PIES DE RECORRIDO*
VOLTAJE CONSUMIDO FUSIBLE 0’-10’
10’-15’
15’-25’
25’-40’
40’-60’
12 VCC
10
15
#14 (2.5) #14 (2.5) #12 (4)
#12 (4) #10 (6)
24 VCC
6
7
#14 (2.5) #14 (2.5) #12 (4)
#12 (4) #10 (6)
* La longitud del recorrido es la longitud total del circuito desde la fuente de
alimentación hasta el producto y de retorno a tierra. Los tamaños de cable
indicados están en calibres AWG y milímetros.
PROCEDIMIENTO DEL MODO DE APRENDIZAJE
Nota: El controlador incluido con este producto se inicializó en fábrica
para comunicarse con el proyector de búsqueda. No es necesario
realizar este procedimiento a menos que se agregue o reemplace un
controlador.
a. Desconecte la alimentación de batería del
proyector de búsqueda.
b. Desconecte la alimentación del transmisor.
c. Reconecte la alimentación del transmisor.
d. Pulse y retenga el botón de encendido y la flecha
direccional a la izquierda del controlador mientras
reconecta la alimentación del proyector de
búsqueda. El proyector de búsqueda se encenderá
dentro de los dos (2) segundos.
e. De esta forma se completa la sincronización de código.
APRENDIZAJE DE LOS CONTROLADORES ADICIONALES
El proyector Jabsco 233SL puede soportar hasta cuatro (4)
controladores distintos. Cada vez que se agrega o se reemplaza un
controlador en el sistema, es necesario reinicializar todos los
controladores con el procedimiento arriba indicado. La alimentación
del proyector de búsqueda se debe desconectar y reconectar
mientras se pulsa el botón de encendido de cada controlador
agregado.
REFERENCIAS DEL ESQUEMA DE CABLEADO
A
Proyector de búsqueda
B
Controlador
C
Disyuntor / Bloque de fusibles
D
Batería
E
Controladores adicionales (máximo 3)
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
Se recomienda para la limpieza de las superficies exteriores una
solución de agua tibia y un jabón detergente suave.
PRECAUCIÓN
No use limpiadores que contengan ésteres, solventes
halogenados, solventes aromáticos, ketonas y ácidos
o bases fuertes.
PRECAUCIÓN - PELIGRO DE QUEMADURAS
Peligro de quemaduras. No toque el cristal cuando la
luz está encendida.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
El proyector de búsqueda 233 está cubierto por una garantía por un
año a partir de la fecha de compra. ITT Jabsco se encargará y
reparará sin costo para el cliente todos los defectos que se detecten
dentro de este primer año. En relación con el servicio y los defectos
posteriores al período de garantía de un año, comuníquese con ITT
Jabsco para obtener información y precios de los repuestos de
servicio. Debido a la complejidad de este producto, todas las
actividades de servicio y reemplazo de piezas se llevarán a cabo en
la fábrica o en un centro de servicio reconocido por ITT.
GARANTÍA LIMITADA
ITT Corporation – Jabsco (“ITT”) garantiza que, en el momento del
despacho del producto fabricado por ITT y vendido según la presente
(“el producto”), cumplirá las especificaciones y descripciones escritas
aplicables y estará libre de defectos de material y mano de obra por
un período de 1 año o por el período estipulado en el embalaje del
producto. La garantía no cubre a los productos que sufren defectos
como resultado de daños durante el transporte o durante el
almacenamiento, operación, uso o mantenimiento en un ambiente
que no cumple las instrucciones o especificaciones de ITT, o que
hayan sido alterados o modificados de cualquier manera.
La única responsabilidad legal de ITT por el incumplimiento de esta
garantía será (a la sola opción de ITT), reparar o reemplazar el
producto defectuoso. La garantía es válida únicamente con un
comprobante de compra en un distribuidor de ITT autorizado.
Tenga en cuenta que la garantía del producto es con el lugar de
compra. Para obtener información adicional sobre las garantías de
ITT o efectuar un reclamo de garantía, comuníquese con su
representante local de ITT o visite nuestro sitio web:
www.jabsco.com.
BLK
425
embossed on control pad
embossed on case
size to match arc of case
icons are also
included as AI
symbols (white)