background image

6

EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE 

OCASIONAR LESIONES AL OPERADOR DE LA 

HERRAMIENTA O A TERCERAS PERSONAS

Seguridad en la aplicación de 

elementos de fijación

1.  Utilice únicamente la herramienta para 

fijar sobre un material base adecuado.

2.  Nunca dispare la herramienta sin un 

elemento de fijación. 

El disparo de la 

herramienta sin un elemento de fijación hará 

que el pistón golpee la superficie de trabajo, 

y puede ocasionarle lesiones graves a usted 

y a otros que se encuentren en el área de 

trabajo.

3.  Use siempre que sea posible la guarda 

de protección contra astillas para reducir 

partículas sueltas o fragmentos volando 

por los aires.

4.  Sostenga siempre la herramienta de 

forma perpendicular y firmemente contra 

la superficie de trabajo cuando efectúe la 

fijación. 

El no hacerlo así puede hacer que el 

elemento de fijación rebote.

5.  Nunca intente hacer penetrar un elemento 

de fijación cerca de un borde o de otro 

elemento de fijación. 

Vea las pautas en la 

página 8.

SIGA SIEMPRE EL PROCEDIMIENTO DE FALLA 

DE DISPARO

Si la herramienta no dispara después de 

activar el gatillo,

 continúe presionando la 

herramienta contra la superficie de trabajo 

durante por lo menos otros 30 segundos. 

Abra entonces cuidadosamente la herramienta 

y saque la tira de carga y colóquela en un 

recipiente con agua o algún otro líquido no 

inflamable. Nunca deseche a la basura una tira 

de cargas con cargas activas.

Si la herramienta se traba o se atasca con 

una carga activa de pólvora,

 

mantenga la 

herramienta apuntando en una dirección segura,

 

y colóquele inmediatamente una etiqueta 

que diga: 

“Peligro.

 Defectuosa. ¡No usar!”.

 

Coloque la herramienta bajo llave en una caja 

de 

herramientas y para recibir asistencia técnica,

 

llame al 1-877-489-2726.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO

PELIGRO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

SIEMPRE QUE SEA POSIBLE USE UNA 

GUARDA DE PROTECCIÓN

SOSTENGA SIEMPRE LA 

HERRAMIENTA PERPENDICULAR A LA 

SUPERFICIE DE TRABAJO

NUNCA INTRODUZCA UN ELEMENTO 

DE FIJACIÓN CERCA DE UN BORDE

SOSTENGA FIRMEMENTE LA 

HERRAMIENTA CONTRA LA 

SUPERFICIE DE TRABAJO DURANTE 

POR LO MENOS 30 SEGUNDOS

GUARDA DE 

PROTECCIÓN 

CONTRA ASTILLAS

90

O

SAFETY INSTRUCTIONS

SAFETY INSTRUCTIONS
6

USE SPALL GUARD WHENEVER 

POSSIBLE

ALWAYS HOLD THE TOOL 

PERPENDICULAR TO THE WORK 

SURFACE

NEVER DRIVE A FASTENER CLOSE 

TO AN EDGE

HOLD TOOL FIRMLY AGAINST  

THE WORK SURFACE FOR AT 

LEAST 30 SECONDS.

90

O

DANGER

DANGER

SPALL GUARD

FAILURE TO FOLLOW 

INSTRUCTIONS CAN 

CAUSE INJURY TO THE 

TOOL OPERATOR OR TO 

BYSTANDERS.

Fastener Driving Safety

1.   Only use the tool for fastening into a suitable 

base material.

2.   Never fire the tool without a fastener. 

Firing a 

tool without a fastener will cause the piston to 
strike the work surface, and may cause serious 
injury to you and others in the work area.

3.   Always use the spall guard whenever 

possible to minimize flying particles or 
debris.

4.   Always hold the tool perpendicular to and 

firmly against the work surface when 
making a fastening. 

Failure to do so could 

allow a fastener to ricochet.

5.   Never attempt to drive a fastener close to an 

edge or to another fastener. 

See page 8 for 

guidelines.

ALWAYS FOLLOW THE MISFIRE 

PROCEDURE.

If the tool does not fire after the normal firing 
sequence, continue to hold the depressed 
tool against the work surface for at least 30 
seconds. 

Then carefully lower the tool, remove the  

strip load and put it in a can of water or other non-
flammable liquid. Never carelessly discard a strip 
with live loads into a trash container.

If the tool becomes stuck or jammed with 
a live powder load, 

keep the tool pointed in a 

safe direction, and immediately tag it, 

“Danger–

defective–do not use”.

 Lock the tool in a tool box 

and call 1-877-489-2726 for technical assistance.

Содержание Tapcon SA27

Страница 1: ...ol warranty is only activated upon receipt by ITW Brands of the completed Operator s Exam Manual de Instrucciones de Funcionamiento y Seguridad del Operador SÓLO LOS OPERADORES CON LICENCIA DEBEN UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Y OPERACIÓN ANTES DE OPERAR LA HERRAMIENTA N o utilice el SA27 antes de estudiar cuidadosamente este manual y de comprend...

Страница 2: ... posibilidades y emergencias tampoco pueden los instructores o el material impreso de Tapcon detallar todas las posibles condiciones implicadas en la utilización de las herramientas y productos de Tapcon La responsabilidad del empleo seguro y apropiado de esta herramienta recae en su usuario y el empleador Operators and bystanders must wear eye and hearing protection Read manual before operating t...

Страница 3: ...se va a fijar antes de intentar realizar la operación de fijación 2 Utilizando un elemento de fijación como punzón de marcar golpee el elemento contra la superficie de trabajo dando un golpe normal de martillo y vea los resultados Resultados de la prueba de Punzón de Marcar 1 Si la punta del elemento de fijación se aplasta significa que el material es demasiado duro para fijar por este medio 2 Si ...

Страница 4: ...rrectamente el nivel de potencia que se debe utilizar puede usarse uno demasiado alto lo que puede ocasionar que el elemento de fijación atraviese completamente el material de trabajo y ocasione lesiones graves o mortales a terceras personas que se encuentren en la trayectoria del elemento de fijación 2 Los operadores daltónicos deben siempre seleccionar las cargas por número de carga para evitar ...

Страница 5: ... de intentar usarla Siga las instrucciones de Verificación diaria de funcionamiento que se muestran a la derecha y se describen en la página 9 2 Cargue la herramienta siempre usando una tira de cargas seleccionada directamente de una caja que indique el tipo y el número de la potencia de carga Nunca trate de usar tiras de cargas sueltas que pueden estar mal identificadas 3 Nunca lleve tiras de car...

Страница 6: ...RIDAD PELIGRO PELIGRO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIEMPRE QUE SEA POSIBLE USE UNA GUARDA DE PROTECCIÓN SOSTENGA SIEMPRE LA HERRAMIENTA PERPENDICULAR A LA SUPERFICIE DE TRABAJO NUNCA INTRODUZCA UN ELEMENTO DE FIJACIÓN CERCA DE UN BORDE SOSTENGA FIRMEMENTE LA HERRAMIENTA CONTRA LA SUPERFICIE DE TRABAJO DURANTE POR LO MENOS 30 SEGUNDOS GUARDA DE PROTECCIÓN CONTRA ASTILLAS 90 O SAFETY INSTRUCTIONS SAFE...

Страница 7: ... de productos PELIGRO Nunca use ningún otro tipo de elementos de fijación o tirillas de cargas en la herramienta SA27 El uso de otros tipos de elementos de fijación puede ocasionar una descarga accidental de la carga daños a la herramienta rendimiento deficiente de la operación de fijación o crear riesgos de lesiones graves al operador y a terceras personas ELEMENTOS DE FIJACIÓN ESPIGAS GUÍA ESTRI...

Страница 8: ... base Se deben leer y seguir estas importantes pautas de fijación para ayudar a obtener mejores resultados en la utilización de su herramienta elementos de fijación y cargas de pólvora así como también para realizar estas operaciones de sujeción de manera segura y efectiva Los elementos de fijación activados por pólvora son permanentes por lo que intentar quitar uno de ellos de concreto o acero pu...

Страница 9: ...a de funcionamiento Siempre compruebe primero la herramienta para cerciorarse de que no contenga una tira de cargas o elementos de fijación Pruebe la herramienta varias veces presionando completamente el buje de la boca sobre una superficie dura y activando el gatillo Debe oírse un clic en el momento en que se desengancha de percutor Afloje la tensión sobre la herramienta y revise para asegurarse ...

Страница 10: ...te para contraerla totalmente Mantenga una presión firme hacia abajo sobre la herramienta con ambas manos y jale del gatillo para clavar el elemento de fijación NO PRESIONE LA HERRAMIENTA CONTRA NADA MÁS QUE SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO DESEADA Al sostener la herramienta firmemente en su lugar se producirá una fijación de calidad más uniforme y se reducirá al mínimo el desgaste o los daños a la ...

Страница 11: ...ing Call 1 877 489 2726 P enetración excesiva de elementos de fijación P otencia excesiva C ambie la tira de cargas al número y color de nivel de potencia anterior M aterial base blando V erifique el material base vea la página 3 La herramienta no dispara No se contrae completamente V ea el párrafo La herramienta no se contrae completamente La suciedad acumulada en el fiador no permite la correcta ...

Страница 12: ...NJUNTO ESPIGA DE DISPARO INCLUYE LA ESPIGA EL RESORTE LA TUERCA Y LA ARANDELA 1 SA27 TOOL PARTS LIST KEY PART NO DESCRIPTION QTY 1 490111 HOUSING 1 2 502100 OUTER LINER ASSEMBLY 1 3 501104 PUSH PIN 1 4 301013 BALL SETTER 2 5 501106 SPRING BALL SET 1 6 501107 KEY STOP 1 7 301014 ANNULAR SPRING 1 8 490310 BARREL 1 9 490320 PISTON ASSEMBLY INCLUDES RING 1 10 490322 RING 1 11 490312 3 MUZZLE CAP 1 12 ...

Страница 13: ...nta y reemplace o repare cualquiera que se encuentre desgastada o dañada Aviso No trate de limpiar el canal de la regleta de cargas explosivas con un cepillo de alambre Puede dañar la herramienta LIMPIEZA COMPLETA MANTENIMIENTO GENERAL El uso continuo o la exposición constante a suciedad o los desechos puede requerir que la herramienta se limpie más exhaustivamente Puede ser necesario desarmarla c...

Страница 14: ...o Uncover Stop Figura 1 Giro del resorte anular para dejar el tope al des cubierto Figure 3 Separating Barrel Assembly from Housing Figure 2 Removing Stop Figura 2 Retiro del tope 3 Pull barrel assembly out of housing 4 Unscrew muzzle cap 5 Pull buffer out of muzzle cap see Figure 3 6 Remove piston assembly from barrel see Figure 4 4 D esenrosque el tapón de la boca del cañón 5 R etire el tope pro...

Страница 15: ...dilla del mango y almohadilla posterior Figura 4 Retiro del conjunto pistón del cañón Figura 6 Retiro del conjunto balancín de la caja Figura 7 Retiro del resorte del balancín de la almohadillo del mango 6 R etire el conjunto pistón del cañón vea la Figura 4 Rear Pad Screws Handle Pad Assembly Handle Pad Assembly Rocker Arm Assembly Rocker Arm Spring 3mm Allen Wrench Piston Assembly Barrel C REMOV...

Страница 16: ...orro Figura 6 Retirando de la caja el conjunto forro exterior Figura 10 Retiro de la espiga y del conjunto gatillo Figura 8 Retiro de los resortes y empuje del fiador para retirar la guía de la espiga de disparo Figura 9 Retiro del fiador resorte conjunto espiga de disparo y espiga de empuje D REMOVING FIRING PIN 1 Remove two springs from outer liner assembly see Figure 8 2 Push in sear and pull o...

Страница 17: ...17 17 POWDER ACTUATED TOOL IN USE WARNING HERRAMIENTA DE FIJACIÓN A PÓLVERA EN USO AVISO ...

Страница 18: ...L WORKS 2009 GARANTÍA TODAS LAS GARANTÍAS DE LOS PRODUCTOS DESCRITOS AQUÍ EXPRESAS O IMPLÍCITAS INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA CIERTOS PROPÓSITOS EN PARTICULAR QUEDAN EXCLUIDAS DE MANERA ESPECÍFICA EXCEPTO LO SIGUIENTE ITW BRANDS REPARARÁ O REEMPLAZARÁ A SU SOLA DISCRECIÓN CUALQUIER PIEZA DE LA HERRAMIENTA O SUJETADOR QUE DENTRO DE UN PLAZO DE 1 AÑO DESPUÉS DE LA VENTA PO...

Страница 19: ...terior de este manual para activar la garantía de la herramienta y recibir el permiso para usar ésta 1 A l usar la herramienta tanto el operador como todos los circunstantes necesarios siempre deben tener puestos gafas de seguridad y protección para los oídos Cierto Falso 2 S iempre debe probarse primero el nivel de potencia más elevado al efectuar la primera fijación Cierto Falso 3 N unca intente...

Страница 20: ... ATTN License Coordinator 155 Harlem Ave N3E Glenview IL 60025 The SA27 Tool is warranted for 1 Year after sale by ITW Brands I certify that I have read and understand the SA27 Tool Operator s Instruction and Training Manual and have taken the Operator s Exam on the reverse side Please Print Clearly The serial number on my tool is _________________________________________ Please send my tool licen...

Отзывы: