background image

SAFETY INSTRUCTIONS

SAFETY INSTRUCTIONS

3

Center Punch Test Results

1.   If the fastener point is flattened, the 

material is too hard for a powder actuated 
fastening.

2.   If the fastener penetrates the material 

easily, the material is too soft.

3.   If the material cracks or shatters, the 

material is too brittle.

4.   If the fastener makes a small indention 

into the material, the material is suitable 
for fastening.

NEVER FASTEN INTO SOFT 

MATERIALS SUCH AS DRYWALL

NEVER FASTEN INTO VERY HARD 

OR BRITTLE MATERIALS

DANGER

DANGER

3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO

PELIGRO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Preparación

Materiales base aceptables

La fijación por medio de herramientas activadas

 

con pólvora es solamente adecuada para usarse 

en los siguientes materiales base:

 

• Concreto vertido

 

• Acero estructural

 

•  Uniones de mampostería

 (vea la página 8)

Nunca intente realizar las fijaciones en otro tipo 

de material.

 La fijación en otros ma

teriales puede 

ocasionar ceguera u otras lesiones graves.

Materiales base inaceptables

Nunca intente realizar las fijaciones en 

materiales muy duros o frágiles tales como 

hierro fundido, cerámica,

 vidrio, o piedra de

 

cualquier tipo. 

Estos materiales se pueden hacer

 

pedazos, haciendo que los fra

gmentos del material

 

base o del elemento de fijación salten y ocasionen 

lesiones graves al operador de la herramienta y a

 

terceros.

Nunca fije los elementos sobre materiales base 

blandos, tales como paredes de yeso o productos

 

de madera. 

Estos materiales pueden permitir que el

 

elemento de fijación los atra

viese completamente y 

salga por el otro lado, poniendo en peligro a aquellos

 

que se encuentren en el paso del elemento de 

fijación disparado.

Nunca realice las fijaciones en un material base 

que no pase la prueba de Punzón de Marcar. 

El 

no comprobar la idoneidad del material base puede

 

ocasionar lesiones graves a los ojos y a otras partes

 

del cuerpo.

Prueba de Punzón de Marcar

USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURID

AD CUANDO 

REALICE ESTA PR

UEBA.

1.  Compruebe siempre la dureza del material

 

que se va a fijar antes de intentar realizar la

 

operación de fijación.

2.  Utilizando un elemento de fijación como

 

punzón de marcar, golpee el elemento contra

 

la superficie de trabajo dando un golpe 

normal de martillo y vea los resultados.

Resultados de la prueba de 

Punzón de Marcar

1.  Si la punta del elemento de fijación se 

aplasta, significa que el material es 

demasiado duro para fijar por este medio.

2.  Si el elemento de fijación penetra muy 

fácilmente en el material base,

 significa 

que éste es demasiado blando.

3.  Si el material se quiebra o se fragmenta,

 

significa que es demasiado frágil.

4.  Si el elemento de fijación hace una 

pequeña marca en el material, significa 

que el material es adecuado para realizar 

la operación de fijación.

NUNCA INTENTE REALIZAR 

FIJACIONES SOBRE MATERIALES 

BLANDOS TALES COMO P

AREDES DE 

YESO

NUNCA INTENTE REALIZAR 

FIJACIONES SOBRE MATERIALES MUY 

DUROS O FRÁGILES

Preparation

Acceptable Base Materials

Powder-actuated fastening is suitable for use in 
the following base materials only:
•  Poured Concrete
•  Structural Steel
•  Masonry Joints 

(see page 8)

Never attempt to fasten into any other type of 
material. 

Fastening into other materials can cause 

blindness or other serious injury.

Unacceptable Base Materials

Never attempt to fasten into very hard or brittle 
materials such as cast iron, tile, glass, or rock 
of any type. 

These materials can shatter, causing 

the fastener and/or base material fragments to fly 

free and cause serious injury to tool operator and 

others.

Never fasten into soft base materials, such as 
drywall or lumber products. 

These materials may 

allow the fastener to travel completely through and 

out the other side, endangering those in the path of 

the fastener.

Never fasten into any base material that does 
not pass the Center Punch test. 

Failure to assure 

the suitability of the base material can result in 

serious injury to the eyes or other body parts.

Center Punch Test

ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES WHEN 
PERFORMING THIS TEST.
1.   Always check the material being fastened 

into for hardness before attempting any 
fastening operation.

2.   Using a fastener as a center punch, strike the 

fastener against the work surface using an 
average hammer blow and check the results.

Содержание Tapcon SA27

Страница 1: ...ol warranty is only activated upon receipt by ITW Brands of the completed Operator s Exam Manual de Instrucciones de Funcionamiento y Seguridad del Operador SÓLO LOS OPERADORES CON LICENCIA DEBEN UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Y OPERACIÓN ANTES DE OPERAR LA HERRAMIENTA N o utilice el SA27 antes de estudiar cuidadosamente este manual y de comprend...

Страница 2: ... posibilidades y emergencias tampoco pueden los instructores o el material impreso de Tapcon detallar todas las posibles condiciones implicadas en la utilización de las herramientas y productos de Tapcon La responsabilidad del empleo seguro y apropiado de esta herramienta recae en su usuario y el empleador Operators and bystanders must wear eye and hearing protection Read manual before operating t...

Страница 3: ...se va a fijar antes de intentar realizar la operación de fijación 2 Utilizando un elemento de fijación como punzón de marcar golpee el elemento contra la superficie de trabajo dando un golpe normal de martillo y vea los resultados Resultados de la prueba de Punzón de Marcar 1 Si la punta del elemento de fijación se aplasta significa que el material es demasiado duro para fijar por este medio 2 Si ...

Страница 4: ...rrectamente el nivel de potencia que se debe utilizar puede usarse uno demasiado alto lo que puede ocasionar que el elemento de fijación atraviese completamente el material de trabajo y ocasione lesiones graves o mortales a terceras personas que se encuentren en la trayectoria del elemento de fijación 2 Los operadores daltónicos deben siempre seleccionar las cargas por número de carga para evitar ...

Страница 5: ... de intentar usarla Siga las instrucciones de Verificación diaria de funcionamiento que se muestran a la derecha y se describen en la página 9 2 Cargue la herramienta siempre usando una tira de cargas seleccionada directamente de una caja que indique el tipo y el número de la potencia de carga Nunca trate de usar tiras de cargas sueltas que pueden estar mal identificadas 3 Nunca lleve tiras de car...

Страница 6: ...RIDAD PELIGRO PELIGRO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIEMPRE QUE SEA POSIBLE USE UNA GUARDA DE PROTECCIÓN SOSTENGA SIEMPRE LA HERRAMIENTA PERPENDICULAR A LA SUPERFICIE DE TRABAJO NUNCA INTRODUZCA UN ELEMENTO DE FIJACIÓN CERCA DE UN BORDE SOSTENGA FIRMEMENTE LA HERRAMIENTA CONTRA LA SUPERFICIE DE TRABAJO DURANTE POR LO MENOS 30 SEGUNDOS GUARDA DE PROTECCIÓN CONTRA ASTILLAS 90 O SAFETY INSTRUCTIONS SAFE...

Страница 7: ... de productos PELIGRO Nunca use ningún otro tipo de elementos de fijación o tirillas de cargas en la herramienta SA27 El uso de otros tipos de elementos de fijación puede ocasionar una descarga accidental de la carga daños a la herramienta rendimiento deficiente de la operación de fijación o crear riesgos de lesiones graves al operador y a terceras personas ELEMENTOS DE FIJACIÓN ESPIGAS GUÍA ESTRI...

Страница 8: ... base Se deben leer y seguir estas importantes pautas de fijación para ayudar a obtener mejores resultados en la utilización de su herramienta elementos de fijación y cargas de pólvora así como también para realizar estas operaciones de sujeción de manera segura y efectiva Los elementos de fijación activados por pólvora son permanentes por lo que intentar quitar uno de ellos de concreto o acero pu...

Страница 9: ...a de funcionamiento Siempre compruebe primero la herramienta para cerciorarse de que no contenga una tira de cargas o elementos de fijación Pruebe la herramienta varias veces presionando completamente el buje de la boca sobre una superficie dura y activando el gatillo Debe oírse un clic en el momento en que se desengancha de percutor Afloje la tensión sobre la herramienta y revise para asegurarse ...

Страница 10: ...te para contraerla totalmente Mantenga una presión firme hacia abajo sobre la herramienta con ambas manos y jale del gatillo para clavar el elemento de fijación NO PRESIONE LA HERRAMIENTA CONTRA NADA MÁS QUE SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO DESEADA Al sostener la herramienta firmemente en su lugar se producirá una fijación de calidad más uniforme y se reducirá al mínimo el desgaste o los daños a la ...

Страница 11: ...ing Call 1 877 489 2726 P enetración excesiva de elementos de fijación P otencia excesiva C ambie la tira de cargas al número y color de nivel de potencia anterior M aterial base blando V erifique el material base vea la página 3 La herramienta no dispara No se contrae completamente V ea el párrafo La herramienta no se contrae completamente La suciedad acumulada en el fiador no permite la correcta ...

Страница 12: ...NJUNTO ESPIGA DE DISPARO INCLUYE LA ESPIGA EL RESORTE LA TUERCA Y LA ARANDELA 1 SA27 TOOL PARTS LIST KEY PART NO DESCRIPTION QTY 1 490111 HOUSING 1 2 502100 OUTER LINER ASSEMBLY 1 3 501104 PUSH PIN 1 4 301013 BALL SETTER 2 5 501106 SPRING BALL SET 1 6 501107 KEY STOP 1 7 301014 ANNULAR SPRING 1 8 490310 BARREL 1 9 490320 PISTON ASSEMBLY INCLUDES RING 1 10 490322 RING 1 11 490312 3 MUZZLE CAP 1 12 ...

Страница 13: ...nta y reemplace o repare cualquiera que se encuentre desgastada o dañada Aviso No trate de limpiar el canal de la regleta de cargas explosivas con un cepillo de alambre Puede dañar la herramienta LIMPIEZA COMPLETA MANTENIMIENTO GENERAL El uso continuo o la exposición constante a suciedad o los desechos puede requerir que la herramienta se limpie más exhaustivamente Puede ser necesario desarmarla c...

Страница 14: ...o Uncover Stop Figura 1 Giro del resorte anular para dejar el tope al des cubierto Figure 3 Separating Barrel Assembly from Housing Figure 2 Removing Stop Figura 2 Retiro del tope 3 Pull barrel assembly out of housing 4 Unscrew muzzle cap 5 Pull buffer out of muzzle cap see Figure 3 6 Remove piston assembly from barrel see Figure 4 4 D esenrosque el tapón de la boca del cañón 5 R etire el tope pro...

Страница 15: ...dilla del mango y almohadilla posterior Figura 4 Retiro del conjunto pistón del cañón Figura 6 Retiro del conjunto balancín de la caja Figura 7 Retiro del resorte del balancín de la almohadillo del mango 6 R etire el conjunto pistón del cañón vea la Figura 4 Rear Pad Screws Handle Pad Assembly Handle Pad Assembly Rocker Arm Assembly Rocker Arm Spring 3mm Allen Wrench Piston Assembly Barrel C REMOV...

Страница 16: ...orro Figura 6 Retirando de la caja el conjunto forro exterior Figura 10 Retiro de la espiga y del conjunto gatillo Figura 8 Retiro de los resortes y empuje del fiador para retirar la guía de la espiga de disparo Figura 9 Retiro del fiador resorte conjunto espiga de disparo y espiga de empuje D REMOVING FIRING PIN 1 Remove two springs from outer liner assembly see Figure 8 2 Push in sear and pull o...

Страница 17: ...17 17 POWDER ACTUATED TOOL IN USE WARNING HERRAMIENTA DE FIJACIÓN A PÓLVERA EN USO AVISO ...

Страница 18: ...L WORKS 2009 GARANTÍA TODAS LAS GARANTÍAS DE LOS PRODUCTOS DESCRITOS AQUÍ EXPRESAS O IMPLÍCITAS INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA CIERTOS PROPÓSITOS EN PARTICULAR QUEDAN EXCLUIDAS DE MANERA ESPECÍFICA EXCEPTO LO SIGUIENTE ITW BRANDS REPARARÁ O REEMPLAZARÁ A SU SOLA DISCRECIÓN CUALQUIER PIEZA DE LA HERRAMIENTA O SUJETADOR QUE DENTRO DE UN PLAZO DE 1 AÑO DESPUÉS DE LA VENTA PO...

Страница 19: ...terior de este manual para activar la garantía de la herramienta y recibir el permiso para usar ésta 1 A l usar la herramienta tanto el operador como todos los circunstantes necesarios siempre deben tener puestos gafas de seguridad y protección para los oídos Cierto Falso 2 S iempre debe probarse primero el nivel de potencia más elevado al efectuar la primera fijación Cierto Falso 3 N unca intente...

Страница 20: ... ATTN License Coordinator 155 Harlem Ave N3E Glenview IL 60025 The SA27 Tool is warranted for 1 Year after sale by ITW Brands I certify that I have read and understand the SA27 Tool Operator s Instruction and Training Manual and have taken the Operator s Exam on the reverse side Please Print Clearly The serial number on my tool is _________________________________________ Please send my tool licen...

Отзывы: