Via Europa, 35 - 20010 Pogliano Milanese (MI) - Tel. 02/9396461 r.a. - Fax 02/93549494
Via del Mare 32/A (interno D) - 00040 Pomezia (Roma) - Tel. 06/9100417 - Fax 06/9100430
DIBIPACK 3246 - 4255 STCN
21
F
GB
D
E
MONTAGE BOBINE ET PAS-
SAGE FILM
-Monter la bobine de film
plastique (1), avec le pli à droite,
sur l’arbre (2) en position toute à
gauche et en la bloquant avec les
cônes de centrage.
La bobine peut être déroulée
dans le sens des aiguilles d’une
montre ou en sens contraire.
-Insérer les extrémités de l’arbre
dans les logements spéciaux du
porte-bobine en vérifiant que le
côté ouvert du film soit tourné ver
le côté antérieur machine, c’est-
à-dire vers l’opérateur;
-Dérouler le film et passer entre
les roulettes de perçage (4);
-Passer les bords inférieur (5) et
supérieur (6) du film
respectivement en-dessous et
au-dessus du plan de
chargement;
-Vérifier que les roulettes de
perçage percent bien le film et
éventuellement les régler en
agissant sur l’excentrique avec
une clef hexagonale de 2 mm.
Si le film est fin, les roulettes
doivent effleurer le corps de la
roulette avec les aiguilles, si au
contraire le film est épais, elles
doivent exercer une pression plus
importante.
ASSEMBLING THE REEL AND
THREADING THE FILM
-Place the reel of plastic film (1),
with the fold on the right, on the
shaft (2) positioned to the far left,
locking it in place with the centring
cones.
The reel may be unwound in a
clockwise or anticlockwise
direction.
- Insert the end of the shaft in the
special spaces on the film holder,
making sure that the open side
of the film is turned towards the
front side of the machine, i.e. the
operator.
- Unroll the film and pass it
between the piercing wheels (4);
- Pass the lower (5) and upper
edge (6) of the film under and over
the working table respectively.
- Check that the perforating
wheels perforate the film and
adjust them if necessary, using a
2 mm hexagonal key on the cam.
If the film is thin, the wheels must
skim the body of the wheels with
the needles, whilst in the case of
thick film they must exert greater
pressure.
MONTAGE VON ROLLE UND
FOLIENDURCHLAUF
-Die Rolle mit der Kunststofffolie
(1), deren Faltung nach rechts
ausgerichtet sein muss, auf der
Welle (2) in vollständig nach links
ausgerichteter Position montieren
und mit den Zentrierkegeln (3)
feststellen; die Rolle kann sowohl
im als auch gegen den
Uhrzeigersinn abgewickelt
werden.
- Fügen Sie die Wellenenden in
die hierfür vorgesehenen
Hohlräume des Rollenhalters ein.
Überprüfen Sie dabei, dass die
offene Seite der Folie in Richtung
Maschinenvorderseite, also in
Richtung Bediener, ausgerichtet
ist.
-Wickeln Sie die Folie ab und
zwischen fuehren Sie sie
swischen die Perforierung-
srädchen (4).
-Führen Sie den unteren (5) und
den oberen (6) Folienrand
entsprechend unter- und oberhalb
der Ablagefläche ein.
-Sichergehen, dass die
Perforierrädchen die Folie
perforieren; eventuell mit einem
2 mm-Sechskantschlüssel durch
Einwirken auf den Nocken
einstellen.
Wenn die Folie dünn ist, müssen
die Rädchen den Körper des
Nadelrädchens leicht berühren,
wenn die Folie hingegen dick ist,
müssen sie einen größeren Druck
ausüben.
MONTAJE BOBINA Y PASO
PELÍCULA
-Montar la bobina de película
plástica (1), con el pliegue a la
derecha, en el árbol (2) en
posición todo a la izquierda,
bloqueándola con los conos
centradores.
La bobina puede ser desbobinada
en el sentido de las agujas del
reloj o el inverso.
- Introducir la extremidad del árbol
en las sedes adecuadas del
portabobina controlando que el
lado abierto de la película esté
dirigido hacia el lado anterior de
la máquina, o sea hacia el
operador;
- Desenvolver la película y pasar
entre los rodillos (4);
- Pasar los bordes inferiores (5)
y superior (6) de la película
respectivamente abajo y arriba el
plano de carga;
- Comprobar que los rodillos de
perforación agujeren la película
y eventualmente regularlos, con
una llave hexagonal de 2 mm,
actuando en la excéntrica.
Si la película es fina, los rodillos
tienen que rozar el cuerpo del
rodillo con las agujas, si en
cambio, es espesa, tienen que
ejercer una presión mayor.