background image

1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-

anschlußleitung vorhanden sind,

2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht

auf einen Defekt besteht,

3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt geben.

Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.

Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen.

Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.

Für die Reinigung nur ein trockenes, weiches
Tuch verwenden, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.

3

Einsatzmöglichkeiten

Die Geräte STA-1202, STA-1602 und STA-2002 sind
Stereo-Hochleistungsendverstärker für den Einsatz
auf der Bühne und für allgemeine Beschallungen.
Die beiden Verstärkerkanäle LEFT und RIGHT kön-
nen getrennt arbeiten (Stereo- oder 2-Kanalbetrieb)
sowie für eine höhere Ausgangsleistung parallelge-
schaltet (Monobetrieb für Lautsprecherimpedanzen
ab 2

) oder als Brücke geschaltet werden (Mono-

betrieb für Lautsprecherimpedanzen ab 8

). Um-

fangreiche Schutzschaltungen schützen den Ver-
stärker und die angeschlossenen Lautsprecher.

Soll der Verstärker einen oder zwei Subwoofer

betreiben, kann das als Zubehör lieferbare Sub-
woofer-Modul STA-1SUB von „img Stage Line“ auf
der Rückseite in den Verstärker eingeschoben wer-
den. Das Modul dient als Tiefpaß, so daß nur die für
den Subwoofer benötigten Baßfrequenzen verstärkt
werden.

4

Aufstellmöglichkeiten

Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als
Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall muß
Luft ungehindert durch alle Lüftungsschlitze strö-
men können, damit eine ausreichende Kühlung der
Endstufen gewährleistet ist.

4.1 Rackeinbau

Für die Rackmontage werden 2 HE (2 Höheneinhei-
ten = 88 mm) benötigt. Dabei sollte jedoch ober- und
unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei bleiben,
damit eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist.

Damit das Rack nicht kopflastig wird, muß der

Verstärker im unteren Bereich des Racks eingescho-
ben werden. Für eine sichere Befestigung reicht die
Frontplatte allein nicht aus. Zusätzlich müssen Sei-
tenschienen oder eine Bodenplatte das Gerät halten.

5

Verstärker anschließen

Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem
Gerät hergestellt werden!

5.1 Eingänge

An die Eingänge wird ein Vorverstärker oder ein
Mischpult angeschlossen. Das Eingangssignal sollte
Line-Pegel aufweisen. Als Eingang können die Klin-
kenbuchsen (10) oder die XLR-Buchsen (11) ver-
wendet werden. Bei Parallel- oder bei Brückenbe-
trieb nur die Buchsen des Kanals LEFT anschließen.

Die Buchsen sind symmetrisch ausgeführt, kön-

nen aber auch asymmetrisch angeschlossen wer-
den. Dazu am entsprechenden Stecker die folgen-
den Anschlüsse verbinden (siehe auch Abb. 3):

am XLR-Stecker Pin 1 und 3,

am Klinkenstecker Schaft (GND) und Ring (-) oder
einen Mono-Klinkenstecker verwenden.

5.2 Lautsprecher

Die Lautsprecher werden je nach Betriebsmodus
über die Speakon-Buchsen (13 +15 oder 14) ange-
schlossen, siehe folgende drei Kapitel. Die Speakon-

Stecker in die entsprechenden Buchsen stecken und
nach rechts drehen, bis sie einrasten. Zum späteren
Herausziehen den Sicherungsriegel am Stecker nach
hinten schieben, und den Stecker nach links drehen.

5.2.1 Stereo- oder 2-Kanalbetrieb
Die Lautsprecher müssen eine Impedanz von min-
destens 4

besitzen und so stark belastbar sein, wie

die Ausgangsleistung des Verstärkers im Stereo-
betrieb beträgt (siehe Kapitel 9 „Technische Daten“).

1) Den Schalter OPERATING MODE (9) in die Posi-

tion STEREO stellen.

2) Die Lautsprecher über die Speakon-Buchsen

LEFT CH (15) und RIGHT CH (13) anschließen.

Kontaktbelegung (siehe auch Tabelle Abb. 4):

1+ = Lautsprecher-Pluspol

(gekennzeichnete Ader)

1- = Lautsprecher-Minuspol
2+ und 2- bleiben frei

5.2.2 Brückenbetrieb (Mono)
Im Brückenbetrieb kann der Verstärker eine höhere
Leistung an einen Lautsprecher abgeben. Der Laut-
sprecher muß eine Impedanz von mindestens 8

besitzen und so stark belastbar sein, wie die Aus-
gangsleistung des Verstärkers im Brückenbetrieb
beträgt (siehe Kapitel 9 „Technische Daten“).

1) Den Schalter OPERATING MODE (9) in die Posi-

tion BRIDGED stellen.

2) Den Lautsprecher an die Speakon-Buchse

BRIDGED/PARALLEL (14) anschließen.

Kontaktbelegung (siehe auch Tabelle Abb. 4):

1+ = Lautsprecher-Pluspol

(gekennzeichnete Ader)

1- = bleibt frei
2+ = Lautsprecher-Minuspol
2- = bleibt frei

Achtung! Im Brückenbetrieb darf nie die Masse an
eine der Lautsprecherzuleitungen angeschlossen
werden. Anderenfalls wird der Verstärker beschädigt.

Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.

If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not connected properly, if it is
operated in the wrong way or not repaired by
authorized skilled personnel, there is no liability
for possible damage.

Only use a dry, soft cloth for cleaning, by no
means chemicals or water.

If the unit is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.

Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow

must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter or by the earth
symbol 

, or coloured green or green and yel-

low.

2. The wire which is coloured blue must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter or coloured black.

3. The wire which is coloured brown must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter or coloured red.

Warning - This appliance must be earthed.

3

Applications

The units STA-1202, STA-1602 and STA-2002 are
stereo high power amplifiers for stage and PA appli-
cations. Both amplifier channels LEFT and RIGHT
can operate separately (stereo or 2-channel opera-
tion) or can be connected in parallel for a higher out-
put power (mono operation for speaker impedances
from 2

on) or be connected as a bridge (mono

operation for speaker impedances from 8

on).

Extensive protection circuits protect the amplifer and
the connected speakers.

If the amplifier is to operate one or two sub-

woofers, the subwoofer module STA-1SUB by “img
Stage Line” available as an accessory can be in-
serted at the rear side into the amplifier. The module
serves as a low pass so that only the bass fre-
quencies necessary for the subwoofer are amplified.

4

Installation

The amplifier has been designed for insertion into a
rack (482 mm/19") but it can also be used as a table
top unit. In each case the air must be able to dissi-
pate through all vents without obstruction so that
sufficient cooling of the amplifiers is guaranteed.

4.1 Rack installation 

For the rack installation two rack spaces (= 88 mm)
are necessary. Above and below the amplifier addi-
tional space should be left to ensure a sufficient ven-
tilation.

To avoid a top load of the rack, the amplifier must

be inserted in the lower area of the rack. For a safe
fastening, the front plate alone is not sufficient. In addi-
tion lateral rails or a bottom plate must secure the unit.

5

Connecting the Amplifier

All connections must only be carried out with the unit
switched off!

5.1 Inputs

Connect a preamplifier or a mixer to the inputs. The
input signal should have line level. As input the 

1

/

4

"

jacks (10) or the XLR jacks (11) can be used. With
parallel or bridge operation connect only the jacks of
channel LEFT.

The jacks are balanced wired but can also be

connected unbalanced. For this carry out the follow-
ing connections at the corresponding plug (also see
fig. 3):

at the XLR plug: pins 1 and 3,

at the 

1

/

4

" plug: body (GND) and ring (-) or use a 

1

/

4

"

mono plug.

5.2 Speakers

The speakers are connected according to operating
mode via the Speakon jacks (13 +15 or 14), see the
following three chapters. Connect the Speakon
plugs with the corresponding jacks and turn them to
the right until they lock in. For later removal shift the
safety bar at the plug backwards and turn the plug to
the left.

5.2.1 Stereo or 2-channel operation
The speakers must have an impedance of at least
4

and must at least have a power capability which

corresponds to the output power of the amplifer in
stereo operation (see chapter 9 “Specifications”).

1) Set the switch OPERATING MODE (9) in position

STEREO.

2) Connect the speakers via the Speakon jacks

LEFT CH (15) and RIGHT CH (13).

Pin configuration (also see table fig. 4):

1+ = positive pole of speaker (coded conductor)
1- = negative pole of speaker
2+ and 2- not connected

5.2.2 Bridge operation (mono)
With bridge operation the amplifier can deliver a
higher power to a speaker. The speaker must have
an impedance of at least 8

and must at least have

a power capability which corresponds to the output
power of the amplifier in bridge operation (see chap-
ter 9 “Specifications”).

1) Set the switch OPERATING MODE (9) to the

position BRIDGED.

2) Connect the speaker to the Speakon jack

BRIDGED/PARALLEL (14).

Pin configuration (also see table fig. 4):

1+ = positive pole of speaker (coded conductor)
1- = not connected
2+ = negative pole of speaker
2- = not connected

Attention!  With bridge operation never connect
ground to one of the speaker cables. Otherwise the
amplifier will be damaged.

5

GB

D

A

CH

Содержание STA-1202

Страница 1: ...DING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE STA 1202 Best Nr 24 1380 STA 1602 Best Nr 24 1400 STA 2002 Best Nr 24 1430 STA 1SUB Best Nr 24 6610 PA HOCHLEISTUNGSVERSTÄRKER PA POWER AMPLIFIERS AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE PA AMPLIFICATORI AD ALTA POTENZA PA ...

Страница 2: ...e gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 12 15 Antes de cualquier instalación Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo img...

Страница 3: ...80Hz ON OFF 100Hz OFF ON 120Hz ON ON 140Hz STA 1SUB SUBWOOFER MODULE ON OFF FREQUENCY SELECTOR Kontaktbelegung der benötigten Anschlußstecker Configuration of the necessary plugs 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Eingänge Inputs symmetrisch balanced asymmetrisch unbalanced XLR 1 2 3 1 Masse Ground 2 Signal Life 3 Signal Life 1 Masse Ground 2 Signal Life 3 Masse Ground 6 3 mm Klinke 1 4 plug GND GND Masse...

Страница 4: ...n es zu einem elektri schen Schlag kommen Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen wenn B Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front Panel 1 Control for the output level of channel LEFT 2 LEDs PROTECT light with the protection circuit activated 1 after swi...

Страница 5: ...sen werden Anderenfalls wird der Verstärker beschädigt Never pull the mains plug out of the mains socket by means of the mains cable If the unit is used for purposes other than originally intended if it is not connected properly if it is operated in the wrong way or not repaired by authorized skilled personnel there is no liability for possible damage Only use a dry soft cloth for cleaning by no m...

Страница 6: ...htung Wegen der hohen Stromaufnahme den Verstärker nur über eine extra abge sicherte Zuleitung anschließen Die Si cherung muß mindestens 16 A betragen 5 2 3 Parallel operation mono In parallel operation a speaker with an impedance from 2 Ω on can be connected or two 4 Ω speakers connected in parallel resp four 8 Ω speakers con nected in parallel The speaker arrangement must have an impedance of at...

Страница 7: ...er 5 2 Speakers b Check the speakers and speaker cables for short circuit 2 Press in the knob of the fuse switch again It must lock in by itself Otherwise the switch must further cool down Try once again after approx one minute 3 Only if the knob of the fuse switch remains locked in switch on the unit again 9 Specifications According to the manufacturer Subject to technical change 7 GB D A CH Mode...

Страница 8: ...s pas fonctionner l appareil et débran chez le immédiatement lorsque B Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore per il livello d uscita del canale LEFT 2 Led PROTECT si accendono se il circuito di pro tezione viene attivato 1 per 3 secondi ca dopo ...

Страница 9: ... plus HP âme repérée 1 libre 2 pôle moins HP 2 libre Attention en mode bridgé la masse ne doit jamais être reliée à un des câbles haut parleurs vous pour riez endommager l appareil Non mettere in funzione l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparec...

Страница 10: ...un câble pourvu d un fusible spécial le fusible doit être de 16 A au moins 5 2 3 Funzionamento in parallelo mono Con funzionamento parallelo si può collegare un alto parlante con impedenza oltre 2Ω oppure due alto parlanti in parallelo a 4Ω oppure quattro altoparlanti in parallelo a 8Ω L altoparlante deve avere un impe denza di 2Ω min e supportare una potenza non in feriore alla potenza d uscita d...

Страница 11: ...llare che non ci sia un cortocircuito negli altoparlanti e nei loro cavi 2 Spingere indietro il pulsante del salvaappa recchio Deve fermarsi da solo con uno scatto altrimenti farlo raffreddare ulteriormente e ripro vare dopo un minuto circa 3 Riaccendere l apparecchio solo quando il pulsante del salvaapparecchio si è bloccato con uno scatto 9 Dati tecnici Dati forniti dal costruttore Con riserva d...

Страница 12: ...ast door geen enkel voorwerp afgedekt worden Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen steekt of laat vallen Er bestaat immers gevaar voor elektrische schokken Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer B Abrir el presente manual en la página 3 de manera que se visualicen los elementos y cone xiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1...

Страница 13: ...de ader 1 wordt niet aangesloten 2 negatieve klem van de luidspreker 2 wordt niet aangesloten 1 el aparato o el cable sector presenta desper fectos 2 después de una caída o un accidente parecido el equipo pueda estar dañado 3 aparecen disfunciones Llamar a un técnico especialista para efectuar las reparaciones Solamente el fabricante o un técnico habilitado pueden reemplazar el cordón de red dañad...

Страница 14: ... kan afkoelen en oververhitting vermeden wordt Doet u dit niet dan kan dit schade aan de versterker veroorzaken Opgelet Omwille van het hoge stroomverbruik mag de versterker enkel via een extra afgezekerde kabel aangesloten wor den De zekering moet minstens 16 A bedragen 5 2 3 Modo paralelo mono En modo paralelo se puede conectar un altavoz de impedancia mínima 2 Ω o 2 altavoces en paralelo de 4 Ω...

Страница 15: ...gar el amplificador proceder a eliminar el error a Son suficientes las impedancias de los alta voces para el modo de funcionamiento esco gido Ver capítulo 5 2 Altavoces b Verificar los altavoces y cables No hay ningún corto circuito 2 Pulsar el botón del porta fusible debe entrar solo si esto no es el caso el interruptor debe refrigerarse más Un minuto después aproxima damente probar de nuevo 3 Co...

Страница 16: ...ediatamente a ficha da tomada se B Fold side 3 ud Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeningselementer og tilslutninger 1 1 Forplade 1 Kontrol til justering af udgangsniveauet for kanal LEFT 2 Lysdioderne PROTECT lyser når beskyttelses kredsløbet er aktiveret 1 i cirka 3 sekunder efter at enheden er blevet tændt beskyttelse mod smæld 2 hvis der er en jævnspænd...

Страница 17: ...er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro ducenten eller af autoriseret personel Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ikke er korrekt tilsluttet hvis ...

Страница 18: ...o Devido ao elevado consumo de cor rente ligue o amplificador apenas com um cabo equipado com fusível O fusível deverá ser pelo menos de 16 A 1 Sæt omskifteren OPERATING MODE 9 i posi tionen PARALLEL 2 Tilslut højttaleren til Speakon bøsningen BRIDGED PARALLEL 14 Benforbindelser se også tabellen i figur 4 ben 1 og 2 tilsluttes højttalerens positive pol mærket leder ben 1 og 2 tilsluttes højttalere...

Страница 19: ...n valgte driftstatus Se afsnit 5 2 Højttalere b Kontrollér højttalerne og højttalerkablerne for kortslutning 2 Tryk sikringsomskifterens knap på plads Den skal låse sig fast automatisk Gør den ikke det skal sikringen have længere tid til at køle ned Prøv igen efter cirka 1 minut 3 Enheden må kun tændes igen hvis sikringens knap forbliver fastlåst 9 Tekniske specifikationer Ifølge producenten Ret t...

Страница 20: ...ntaktkroppen Rengör endast med en ren och torr trasa aldrig med vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning B Käännä esille sivu 3 josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit 1 Toimintoelementit ja liitännät 1 1 Etulevy 1 Lähtötason säätö kanavalle LEFT 2 PROTECT LEDit palavat jos vahvistimen suo jauspiirit ovat päällä 1 Noin kolme sekuntia päälle kytkemisen jäl...

Страница 21: ...etta käytetään muuhun kuin alunperin tar koitettuun käyttöön tai laitetta on huoltanut hyväk symätön huolto valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesti tapahtuvasta vahingosta Puhdista laite käyttämällä kuivaa kangaspalaa älä käytä kemikaaleja tai vettä Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten 3 Käyttötarkoitus Laitteet STA 1202 ...

Страница 22: ...jande Drag först ned kontrollerna 1 6 helt till 0 moturs Vänta sedan i ca 3 minuter innan fråns lag för att ge fläktarna en möjlighet att kyla bort överskottsvärmen Detta skyddar förstärkaren från termiska skador 5 3 Verkkoliitäntä Kytke lopuksi vahvistin sähköverkkoon 230 V 50 Hz Käännä voimakkuussäädöt 1 6 täysin myötäpäi vään asentoon 0 ennen virran kytkemistä 6 Käyttö 6 1 Perusasetukset Perusa...

Страница 23: ...W 1 x 1200 W 1 x 1600 W 1 x 1500 W 2300 W 2100 W Distortion 1 0 1 2 x 870 W 2 x 840 W 2 x 570 W 2 x 550 W 1 x 1680 W 1 x 1620 W 1 x 2000 W 1 x 1930 W 2800 W 2700 W Innivå Inimpedans 1 6 V 15 kΩ 1 6 V 15 kΩ 1 6 V 15 kΩ Frekvensomfång Lågpassfilter 20 20 000 Hz 0 5 dB 15 Hz 12 dB oct 20 20 000 Hz 0 5 dB 15 Hz 12 dB oct 20 20 000 Hz 0 5 dB 15 Hz 12 dB oct Störavstånd Överhörning 100 dB 60 dB 100 dB 6...

Страница 24: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 03 02 01 ...

Отзывы: