IMG STAGE LINE STA-1202 Скачать руководство пользователя страница 13

1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-

digd is,

2. er een defect zou kunnen optreden nadat het

toestel bijvoorbeeld gevallen is,

3. het toestel slecht functioneert.

Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.

Een defect snoer mag enkel door de fabrikant of
door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.

Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.

Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

3

Toepassingen

De versterkers STA-1202, STA-1602 en STA-2002
zijn stereo-versterkers met een hoog vermogen,
ontworpen voor podiumgebruik en algemene PA-
toepassingen. De beide versterkerkanalen LEFT en
RIGHT kunnen zowel gescheiden werken (stereo-
of 2-kanaalswerking) als - parallelgeschakeld
(monowerking voor luidsprekersimpedanties vanaf
2

) of bruggeschakeld (monowerking voor luid-

sprekerimpedanties vanaf 8

) om hogere uitgangs-

vermogens te realiseren. Zorg voor voldoende vei-
ligheidsschakelingen om de versterker en de aange-
sloten luidsprekers te beschermen.

Wanneer de versterker met één of met twee sub-

woofers moet werken, dan kan de als accessoire
verkrijgbare subwoofer-module STA-1SUB van “img
Stage Line” langs de achterzijde in de versterker
ingebouwd worden. De module dient als laagdoor-
laatfilter, zodat enkel de voor de subwoofer nodige
basfrequenties versterkt worden.

4

Installatie van de versterker

De versterker is ontworpen voor montage in een
19"-rack (482 mm), maar kan ook als tafelmodel
gebruikt worden. In elk geval moet de lucht door alle
ventilatieopeningen kunnen stromen, om een vol-
doende ventilatie van de versterker te verzekeren.

4.1 Montage in een rack

Voor de montage in een rack hebt u twee rack-een-
heden (= 88 mm) nodig. Zorg echter voor extra
ruimte boven en onder de versterker om voldoende
ventilatie te verzekeren.

Om te voorkomen dat het rack topzwaar wordt,

dient de versterker in het lagere gedeelte van het
rack gemonteerd te worden. De frontplaat alleen is
niet voldoende voor een veilige bevestiging. Het toe-
stel moet extra ondersteund worden door zijdelingse
rails of door een bodemplaat.

5

Aansluiting van de versterker

De aansluitingen mogen enkel worden uitgevoerd
bij een uitgeschakeld toestel!

5.1 Ingangen

Op de ingangen wordt een voorversterker of een
mengpaneel aangesloten. Het ingangssignaal moet
lijnniveau hebben. Als ingangen kunnen de jacks
(10) of de XLR-jacks (11) gebruikt worden. Bij paral-
lel- of bij brugwerking mogen enkel de jacks van
kanaal LEFT verbonden worden.

De jacks zijn gebalanceerd, maar ze kunnen ook

ongebalanceerd aangesloten worden. Voor een on-
gebalanceerde verbinding dienen volgende pinnen
van de desbetreffende plug aangesloten te worden
(zie figuur 3):

met de XLR-plug de pinnen 1 en 3

met de plugschacht (GND) en ring (-), of gebruik
een mono-jack

5.2 Luidsprekers

De luidsprekers worden naargelang de werking via
de speakon-jacks (13 +15 of 14) aangesloten (lees

de volgende drie hoofdstukken). Plug de speakon-
stekkers in de overeenkomstige jacks en draai ze
naar rechts tot ze vastklikken. Om ze er later weer te
verwijderen, dient u de veiligheidsgrendel aan de
stekker naar achter te schuiven en de stekker naar
links te draaien.

5.2.1 Stereo- of 2-kanaalwerking
De luidsprekers moeten een minimale impedantie
van 4

hebben en een belastingsvermogen dat

overeenkomt met het uitgangsvermogen van de ver-
sterker in stereowerking (zie hoofdstuk 9 “Techni-
sche gegevens”).

1) Plaats de schakelaar OPERATING MODE (9) in

de STEREO-stand.

2) Sluit de luidsprekers aan op de speakon-jacks

LEFT CH (15) en RIGHT CH (13).

Pinaansluiting (raadpleeg ook tabel van figuur 4)

1+ = positieve klem van de luidspreker 

(gemarkeerde ader)

1- = negatieve klem van de luidspreker
2+ en 2- worden niet aangesloten

5.2.2 Brugwerking (mono)
Met de versterker in brug geschakeld is er een groter
vermogen beschikbaar voor de luidspreker. De luid-
spreker moet een impedantie hebben van minstens
8

en moet een belastbaarheid hebben die over-

eenkomt met het uitgangsvermogen van de verster-
ker in brugwerking (zie hoofdstuk 9 “Technische
gegevens).

1) Plaats de schakelaar OPERATING MODE (9) in

de BRIDGED-stand.

2) Sluit de luidspreker op de speakon-jack

BRIDGED/PARALLEL (14) aan.

Pinaansluiting (raadpleeg ook tabel van figuur 4)

1+ = positieve klem van de luidspreker 

(gemarkeerde ader)

1- = wordt niet aangesloten
2+ = negatieve klem van de luidspreker
2- = wordt niet aangesloten

1. el aparato o el cable sector presenta desper-

fectos,

2. después de una caída o un accidente parecido

el equipo pueda estar dañado,

3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.

Solamente el fabricante o un técnico habilitado
pueden reemplazar el cordón de red dañado.

No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.

Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no está conectado, uti-
lizado o reparado correctamente.

Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.

Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclage adaptada.

3

Posibilidades de utilización

Los amplificadores STA-1202, STA-1602, STA-2002
son amplificadores estéreo de gran potencia conce-
bidos para una utilización en escenario y para toda
operación de sonorización. Los dos canales LEFT y
RIGHT pueden funcionar separadamente (modo
estéreo o 2 canales) o, en el caso de una potencia
de salida más importante, estar conectados sea en
modo paralelo (funcionamiento mono para impe-
dancias de altavoces a partir de 2

) sea en modo

punteado (funcionamiento mono para impedancias
de altavoces a partir de 8

). Numerosos circuitos

aseguran la protección del amplificador y de los
altavoces conectados.

Si el amplificador debe hacer funcionar uno o dos

subwoofers, se puede insertar el módulo subwoofer
STA-1SUB, disponible dentro la gama “img Stage
Line”, en la parte trasera del amplificador. Sirve
entonces del filtro pasa bajo, de tal manera que
solamente las frecuencias bajas necesarias para el
subwoofer sean amplificadas.

4

Instalación

El amplificador está previsto para una colocación en
rack (482 mm/19") pero puede ponerse también
sobre una mesa; en cada caso, asegurarse que la
ventilación pueda efectuarse de manera correcta
para garantizar una refrigeración suficiente del
amplificador.

4.1 Instalación en rack

Para el montaje en rack, son necesarias 2 unidades
(= 88 mm); vigilar en dejar encima y debajo del
amplificador un espacio adicional para asegurar una
correcta ventilación.

Para evitar cualquier caída del aparato, este

debe colocarse en la parte inferior del rack. Para
una fijación segura solo la placa delantera no es
suficiente. Deben utilizarse igualmente perfiles late-
rales o una placa de fijación de base para mante-
nerlo en el lugar correcto.

5

Conexiones

Todas las conexiones deben efectuarse con el
amplificador desconectado!

5.1 Entradas

Se puede conectar a las entradas un pre-amplifica-
dor o una mesa de mezclas. La señal de entrada
debería tener un nivel Line. Se puede utilizar como
entrada las tomas jack (10) o las tomas XLR (11).
En modo paralelo o puenteado, no utilizarse más
que las tomas del canal LEFT.

Las tomas son simétricas pero se pueden tam-

bién conectar en asimétricas. Para hacerlo, efectuar
las conexiones siguientes en la toma correspon-
diente (ver esquema 3):

toma XLR pin 1 y pin 3

toma jack cuerpo (GND) y anillo (-) o utilizar una
conexión jack mono macho.

5.2 Altavoces

Según el modo de funcionamiento, utilizar para
conectar los altavoces, las tomas Speakon (13 +15 o

14), ver los tres capítulos siguientes; poner los conec-
tores Speakon en las tomas correspondientes y girar-
las hacia la derecha hasta una completa fijación.
Para poder retirarlas, poner la palanca de fijación en
la parte trasera, después girar la toma hacia la
izquierda.

5.2.1 Modo estéreo o 2 canales
Los altavoces deben tener una impedancia mínima
de 4

y una potencia admisible suficiente para

soportar la potencia de salida del amplificador en
modo estéreo (ver capítulo 9 “Características técni-
cas”).

1) Poner el interruptor OPERATING MODE (9) en la

posición STEREO.

2) Conectar los altavoces vía conectores Speakon

LEFT CH (15) y RIGHT CH (13).

Configuración (también ver tabla esquema 4):

1+ = polo positivo altavoz (alma marcada)
1- = polo negativo altavoz
2+ et 2- = libres

5.2.2 Modo puenteado (mono)
En modo puenteado, el amplificador puede delibe-
rar una potencia superior a un altavoz. El altavoz
debe tener una impedancia mínima de 8

y una

potencia admisible suficiente para poder soportar la
potencia de salida del amplificador en modo puente
(ver capítulo 9 “Características técnicas”).

1) Poner el interruptor OPERATING MODE (9) en la

posición BRIDGED.

2) Conectar los altavoces vía la toma Speakon

BRIDGED/PARALLEL (14).

Configuración (también ver tabla esquema 4):

1+ = polo positivo altavoz (alma marcada)
1- = libre
2+ = polo negativo altavoz
2- = libre

Atención:  en modo puente, la masa no debe
conectarse jamás a uno de los cables de altavoz,
podría dañarse el aparato.

13

E

NL

B

Содержание STA-1202

Страница 1: ...DING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE STA 1202 Best Nr 24 1380 STA 1602 Best Nr 24 1400 STA 2002 Best Nr 24 1430 STA 1SUB Best Nr 24 6610 PA HOCHLEISTUNGSVERSTÄRKER PA POWER AMPLIFIERS AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE PA AMPLIFICATORI AD ALTA POTENZA PA ...

Страница 2: ...e gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 12 15 Antes de cualquier instalación Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo img...

Страница 3: ...80Hz ON OFF 100Hz OFF ON 120Hz ON ON 140Hz STA 1SUB SUBWOOFER MODULE ON OFF FREQUENCY SELECTOR Kontaktbelegung der benötigten Anschlußstecker Configuration of the necessary plugs 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Eingänge Inputs symmetrisch balanced asymmetrisch unbalanced XLR 1 2 3 1 Masse Ground 2 Signal Life 3 Signal Life 1 Masse Ground 2 Signal Life 3 Masse Ground 6 3 mm Klinke 1 4 plug GND GND Masse...

Страница 4: ...n es zu einem elektri schen Schlag kommen Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen wenn B Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front Panel 1 Control for the output level of channel LEFT 2 LEDs PROTECT light with the protection circuit activated 1 after swi...

Страница 5: ...sen werden Anderenfalls wird der Verstärker beschädigt Never pull the mains plug out of the mains socket by means of the mains cable If the unit is used for purposes other than originally intended if it is not connected properly if it is operated in the wrong way or not repaired by authorized skilled personnel there is no liability for possible damage Only use a dry soft cloth for cleaning by no m...

Страница 6: ...htung Wegen der hohen Stromaufnahme den Verstärker nur über eine extra abge sicherte Zuleitung anschließen Die Si cherung muß mindestens 16 A betragen 5 2 3 Parallel operation mono In parallel operation a speaker with an impedance from 2 Ω on can be connected or two 4 Ω speakers connected in parallel resp four 8 Ω speakers con nected in parallel The speaker arrangement must have an impedance of at...

Страница 7: ...er 5 2 Speakers b Check the speakers and speaker cables for short circuit 2 Press in the knob of the fuse switch again It must lock in by itself Otherwise the switch must further cool down Try once again after approx one minute 3 Only if the knob of the fuse switch remains locked in switch on the unit again 9 Specifications According to the manufacturer Subject to technical change 7 GB D A CH Mode...

Страница 8: ...s pas fonctionner l appareil et débran chez le immédiatement lorsque B Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore per il livello d uscita del canale LEFT 2 Led PROTECT si accendono se il circuito di pro tezione viene attivato 1 per 3 secondi ca dopo ...

Страница 9: ... plus HP âme repérée 1 libre 2 pôle moins HP 2 libre Attention en mode bridgé la masse ne doit jamais être reliée à un des câbles haut parleurs vous pour riez endommager l appareil Non mettere in funzione l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparec...

Страница 10: ...un câble pourvu d un fusible spécial le fusible doit être de 16 A au moins 5 2 3 Funzionamento in parallelo mono Con funzionamento parallelo si può collegare un alto parlante con impedenza oltre 2Ω oppure due alto parlanti in parallelo a 4Ω oppure quattro altoparlanti in parallelo a 8Ω L altoparlante deve avere un impe denza di 2Ω min e supportare una potenza non in feriore alla potenza d uscita d...

Страница 11: ...llare che non ci sia un cortocircuito negli altoparlanti e nei loro cavi 2 Spingere indietro il pulsante del salvaappa recchio Deve fermarsi da solo con uno scatto altrimenti farlo raffreddare ulteriormente e ripro vare dopo un minuto circa 3 Riaccendere l apparecchio solo quando il pulsante del salvaapparecchio si è bloccato con uno scatto 9 Dati tecnici Dati forniti dal costruttore Con riserva d...

Страница 12: ...ast door geen enkel voorwerp afgedekt worden Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen steekt of laat vallen Er bestaat immers gevaar voor elektrische schokken Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer B Abrir el presente manual en la página 3 de manera que se visualicen los elementos y cone xiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1...

Страница 13: ...de ader 1 wordt niet aangesloten 2 negatieve klem van de luidspreker 2 wordt niet aangesloten 1 el aparato o el cable sector presenta desper fectos 2 después de una caída o un accidente parecido el equipo pueda estar dañado 3 aparecen disfunciones Llamar a un técnico especialista para efectuar las reparaciones Solamente el fabricante o un técnico habilitado pueden reemplazar el cordón de red dañad...

Страница 14: ... kan afkoelen en oververhitting vermeden wordt Doet u dit niet dan kan dit schade aan de versterker veroorzaken Opgelet Omwille van het hoge stroomverbruik mag de versterker enkel via een extra afgezekerde kabel aangesloten wor den De zekering moet minstens 16 A bedragen 5 2 3 Modo paralelo mono En modo paralelo se puede conectar un altavoz de impedancia mínima 2 Ω o 2 altavoces en paralelo de 4 Ω...

Страница 15: ...gar el amplificador proceder a eliminar el error a Son suficientes las impedancias de los alta voces para el modo de funcionamiento esco gido Ver capítulo 5 2 Altavoces b Verificar los altavoces y cables No hay ningún corto circuito 2 Pulsar el botón del porta fusible debe entrar solo si esto no es el caso el interruptor debe refrigerarse más Un minuto después aproxima damente probar de nuevo 3 Co...

Страница 16: ...ediatamente a ficha da tomada se B Fold side 3 ud Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeningselementer og tilslutninger 1 1 Forplade 1 Kontrol til justering af udgangsniveauet for kanal LEFT 2 Lysdioderne PROTECT lyser når beskyttelses kredsløbet er aktiveret 1 i cirka 3 sekunder efter at enheden er blevet tændt beskyttelse mod smæld 2 hvis der er en jævnspænd...

Страница 17: ...er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro ducenten eller af autoriseret personel Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ikke er korrekt tilsluttet hvis ...

Страница 18: ...o Devido ao elevado consumo de cor rente ligue o amplificador apenas com um cabo equipado com fusível O fusível deverá ser pelo menos de 16 A 1 Sæt omskifteren OPERATING MODE 9 i posi tionen PARALLEL 2 Tilslut højttaleren til Speakon bøsningen BRIDGED PARALLEL 14 Benforbindelser se også tabellen i figur 4 ben 1 og 2 tilsluttes højttalerens positive pol mærket leder ben 1 og 2 tilsluttes højttalere...

Страница 19: ...n valgte driftstatus Se afsnit 5 2 Højttalere b Kontrollér højttalerne og højttalerkablerne for kortslutning 2 Tryk sikringsomskifterens knap på plads Den skal låse sig fast automatisk Gør den ikke det skal sikringen have længere tid til at køle ned Prøv igen efter cirka 1 minut 3 Enheden må kun tændes igen hvis sikringens knap forbliver fastlåst 9 Tekniske specifikationer Ifølge producenten Ret t...

Страница 20: ...ntaktkroppen Rengör endast med en ren och torr trasa aldrig med vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning B Käännä esille sivu 3 josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit 1 Toimintoelementit ja liitännät 1 1 Etulevy 1 Lähtötason säätö kanavalle LEFT 2 PROTECT LEDit palavat jos vahvistimen suo jauspiirit ovat päällä 1 Noin kolme sekuntia päälle kytkemisen jäl...

Страница 21: ...etta käytetään muuhun kuin alunperin tar koitettuun käyttöön tai laitetta on huoltanut hyväk symätön huolto valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesti tapahtuvasta vahingosta Puhdista laite käyttämällä kuivaa kangaspalaa älä käytä kemikaaleja tai vettä Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten 3 Käyttötarkoitus Laitteet STA 1202 ...

Страница 22: ...jande Drag först ned kontrollerna 1 6 helt till 0 moturs Vänta sedan i ca 3 minuter innan fråns lag för att ge fläktarna en möjlighet att kyla bort överskottsvärmen Detta skyddar förstärkaren från termiska skador 5 3 Verkkoliitäntä Kytke lopuksi vahvistin sähköverkkoon 230 V 50 Hz Käännä voimakkuussäädöt 1 6 täysin myötäpäi vään asentoon 0 ennen virran kytkemistä 6 Käyttö 6 1 Perusasetukset Perusa...

Страница 23: ...W 1 x 1200 W 1 x 1600 W 1 x 1500 W 2300 W 2100 W Distortion 1 0 1 2 x 870 W 2 x 840 W 2 x 570 W 2 x 550 W 1 x 1680 W 1 x 1620 W 1 x 2000 W 1 x 1930 W 2800 W 2700 W Innivå Inimpedans 1 6 V 15 kΩ 1 6 V 15 kΩ 1 6 V 15 kΩ Frekvensomfång Lågpassfilter 20 20 000 Hz 0 5 dB 15 Hz 12 dB oct 20 20 000 Hz 0 5 dB 15 Hz 12 dB oct 20 20 000 Hz 0 5 dB 15 Hz 12 dB oct Störavstånd Överhörning 100 dB 60 dB 100 dB 6...

Страница 24: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 03 02 01 ...

Отзывы: