IMG STAGE LINE STA-1202 Скачать руководство пользователя страница 17

1. For visível alguma avaria na unidade ou no

cabo de corrente.

2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-

dente similar.

3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal qualificado.

Um cabo avariado só deve ser reparado pelo
fabricante ou por pessoal qualificado.

Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo
cabo.

Se a unidade for usada para fins diferentes
daqueles a que se destina, se for ligada incorrec-
tamente, manuseada de forma errada ou repa-
rada por pessoal não qualificado, não assumire-
mos qualquer responsabilidade pelas possíveis
avarias.

Para limpeza use apenas um pano macio e seco,
e nunca produtos químicos ou água.

Se a unidade for colocada fora de serviço defini-
tivamente, entregue-a num local próprio para
reciclagem.

3

Aplicações

As unidades STA-1202, STA-1602 e STA-2002, são
amplificadores stereo de alta potência, para uso em
palco ou instalações de PA. Ambos os canais LEFT
e RIGHT do amplificador, podem funcionar em
separado (stereo ou 2 canais) ou podem ser ligados
em paralelo, para uma potência de saida maior (fun-
cionamento em mono para impedancia a partir de
2

) ou ser ligados em ponte (funcionamento em

mono para impedancias a partir de 8

). Circuitos

especiais protegem o amplificador e os altifalantes
ligados.

Se o amplificador for alimentar um ou dois sub-

woofers, o modulo STA-1SUB de subwoofer da
nossa linha “img Stage Line”, disponível como aces-
sório, pode ser aplicado na parte traseira do amplifi-
cador. O modulo serve de passa baixo, de forma a
que apenas sejam amplificadas as frequências
baixas necessárias ao subwoofer.

4

Instalação

O amplificador foi concebido para instalar num rack
(482 mm/19"), mas também pode ser usado sobre
uma mesa. Em qualquer dos casos, o ar tem de
poder circular através das ranhuras de ventilação
sem qualquer obstrução afim de permitir o neces-
sário arrefecimento do amplificador.

4.1 Instalação em Rack

Para esta instalação, são necessários dois espaços
de rack (88 mm). É necessário manter por cima e
por baixo do amplificador, espaço adicional para
assegurar uma ventilação suficiente.

Para evitar um peso excessivo no topo do rack, o

amplificador deve ser instalado na parte inferior do
rack. Para uma fixação segura, a fixação apenas na
frente, não é suficiente. É necessário aplicar réguas
laterais ou uma placa.

5

Ligação do Amplificador

Todas as ligações devem ser efectuadas com a
unidade desligada!

5.1 Entradas

Ligue ás entradas um pre-amplificador ou um mistu-
rador. O sinal de entrada deve ser de nivel de linha.
Na entrada devem usar-se os jacks (10) de 

1

/

4

" ou

XLR (11). Em funcionamento paralelo ou em ponte,
ligue apenas os jacks do canal A.

Os jacks estão ligados em sistema balanceada,

mas podem também ser ligados não balanceados.
Para isso, efectue as seguintes ligações na ficha
correspondente (ver também a Fig. 3):

Na ficha XLR = pinos 1 e 3

Na ficha de 

1

/

4

" = Corpo (GND) e anel (-) ou use

uma ficha mono de 

1

/

4

".

5.2 Altifalantes

Os altifalantes ligam-se de acordo com o modo de
funcionamento, através dos jacks (13 +15 ou 14).
Veja os próximos três capítulos. Ligue as fichas aos

jacks correspondentes e rode-as para a direita até
ficarem travadas. Para a retirar, remova a barra de
segurança nas traseiras da ficha e rode-a para a
esquerda.

5.2.1 Funcionamento stereo ou em 2 canais
Os altifalantes deverão ter uma impedancia de pelo
menos 4

e devem ter uma capacidade de potên-

cia que corresponda pelo menos á potência de
saida do amplificador em funcionamento em stereo
(ver cap. 9 “Especificações”).

1) Coloque na posição STEREO o comutador

OPERATING MODE (9).

2) Ligue os altifalantes aos jacks LEFT CH (15) e

RIGHT CH (13).

Configuração dos pinos (ver também quadro da
Fig. 4):

1+ = polo positivo do altifalante (condutor)
1- = polo negativo do altifalante
2+ 2- = não ligados

5.2.2 Funcionamento em ponte (mono)
Com funcionamento em ponte, o amplificador pode
fornecer uma potência mais elevada ao altifalante.
O altifalante deverá ter uma impedancia de 8

,

pelo menos e ter uma capacidade de potência
correspondente á potência de saida do amplificador
em funcionamento em ponte (ver cap. 9 “Especifi-
cações”).

1) Coloque na posição BRIDGED e o comutador

OPERRATING MODE (9).

2) Ligue o altifalante ao jack BRIDGED/PARALLEL

(14).

Configuração dos pinos (ver também quadro da
Fig. 4):

1+ = polo positivo do altifalante (condutor)
1- = não ligado
2+ = polo negativo do altifalante
2- = não ligado

Atenção!  Com funcionamento em ponte, nunca
ligue a massa a um dos cabos do altifalante. De
outra forma. o amplificador será danificado.

1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-

kablet

2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-

den er tabt eller lignende

3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret per-
sonel.

Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro-
ducenten eller af autoriseret personel.

Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at
trække i kablet, tag fat i selve stikket.

Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt
tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den
ikke repareres af autoriseret personel, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.

Til rengøring må der kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder benyt-
tes kemikalier eller vand.

Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
bør den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.

3

Funktioner

Enhederne STA-1202, STA-1602 og STA-2002 ste-
reoforstærkere med stor ydelse er til scene- og PA-
brug. De to forstærkerkanaler LEFT og RIGHT kan
fungere separat (stereodrift eller 2-kanals drift), eller
de kan parallelkobles for at opnå en større udgangs-
effekt (ved monodrift skal højttalerne have en impe-
dans på mindst 2

), eller de kan brokobles (ved

monodrift skal højttalerne have en impedans på
mindst 8

). Omfattende beskyttelseskredsløb be-

skytter forstærkeren og de tilsluttede højttalere.

Hvis forstærkeren skal trække en eller to sub-

woofere, kan subwoofer modulet STA-1SUB fra
“img Stage Line”, leveres som ekstraudstyr, indsæt-
tes på bagsiden af forstærkeren. Modulet fungerer
som en lavpas forforstærker; således forstærkes
kun de basfrekvenser, der er nødvendige for at drive
subwooferen.

4

Installering

Forstærkeren er konstrueret til montering i (482 mm/
19") rack, men kan desuden bruges som bordmodel.
Luften skal under alle omstændigheder uhindret
kunne slippe ud via alle ventilationshullerne for at
sikre tilstrækkelig køling af forstærkeren.

4.1 Installering i rack

For installering i rack kræves en højde på 2 units
(= 88 mm). Der bør være fri plads over og under for-
stærkeren for at sikre tilstrækkelig ventilation.

For at undgå at overbelaste den øverste del af

racket skal forstærkeren monteres nederst i racket.
Det er ikke tilstrækkeligt at benytte forpladen til fast-
gørelse; enheden skal også støttes af rack-skinner
eller af en bundplade.

5

Tilslutning af forstærkeren

Alle tilslutninger skal ske, mens enheden er slukket!

5.1 Indgange

Tilslut en forforstærker eller en mixer til indgangene.
Indgangssignalet skal have linieniveau. 6,3 mm
jackbøsningerne (10) eller XLR bøsningerne (11)
kan benyttes som indgange. Ved parallel- eller bro-
kobling må kun kanal LEFT’s tilslutninger benyttes.

Bøsningerne er forbundet balanceret, men kan

også tilsluttes ubalanceret. I så fald skal der foreta-
ges følgende tilslutninger i de tilsvarende stik (se
også figur 3):
på XLR stikket: ben 1 og 3
på 6,3 mm jackstikket: hus (GND) og ring (-) eller
benyt et 6,3 mm monojackstik.

5.2 Højttalere

Højttalerne tilsluttes afhængigt af driftstatus via
Speakon bøsningerne (13 +15 eller 14); se de føl-
gende tre afsnit for yderligere information. Forbind
Speakon stikkene med de tilsvarende bøsninger og
drej stikkene højre om, indtil de fastlåses. Skal stik-
kene på et senere tidspunkt tages ud, skal låsen på
stikkene trykkes tilbage, og stikkene drejes venstre
om.

5.2.1 Stereodrift eller 2-kanals drift
Højttalerne skal have en impedans på mindst 4

og

skal have en kapacitet, der mindst svarer til forstær-
kerens udgangseffekt ved stereodrift (se afsnit 9
“Tekniske specifikationer”).

1) Sæt omskifteren OPERATING MODE (9) i posi-

tionen STEREO.

2) Tilslut højttalerne til Speakon bøsningerne LEFT

CH (15) og RIGHT CH (13).

Benforbindelser (se også tabellen i figur 4):

ben 1+ = højttalerens positive pol (mærket leder)
ben 1- = højttalerens negative pol
ben 2+ og 2- tilsluttes ikke.

5.2.2 Brokobling (mono)
Forstærkeren kan ved brokobling levere en højere
effekt til en højttaler. Højttaleren skal have en impe-
dans på mindst 8

og skal have en effektkapacitet,

der mindst svarer til forstærkerens udgangseffekt
ved brokobling (se afsnit 9 “Tekniske specifi-
kationer”).

1) Sæt omskifteren OPERATING MODE (9) i posi-

tionen BRIDGED.

2) Tilslut højttaleren til Speakon bøsningen

BRIDGED/PARALLEL (14).

Benforbindelser (se også tabellen i figur 4):

ben 1+ = højttalerens positive pol (mærket leder)
ben 1- = tilsluttes ikke
ben 2+ = højttalerens negative pol
ben 2- = tilsluttes ikke

Bemærk! Ved brokobling må der aldrig tilsluttes stel
til et af højttalerkablerne, da dette vil medfører at for-
stærkeren bliver beskadiget.

5.2.3 Parallelkobling (mono)
Ved parallelkobling kan der tilsluttes en højttaler
med en impedans på mindst 2

(eller to 4

højtta-

lere i parallel resp. fire 8

højttalere i parallel). Højt-

talersystemet skal have en impedans på mindst 2

og skal have en kapacitet, der mindst svarer til for-
stærkerens udgangseffekt ved parallelkobling (se
afsnit 9 “Tekniske specifikationer”).

17

DK

P

Содержание STA-1202

Страница 1: ...DING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE STA 1202 Best Nr 24 1380 STA 1602 Best Nr 24 1400 STA 2002 Best Nr 24 1430 STA 1SUB Best Nr 24 6610 PA HOCHLEISTUNGSVERSTÄRKER PA POWER AMPLIFIERS AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE PA AMPLIFICATORI AD ALTA POTENZA PA ...

Страница 2: ...e gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 12 15 Antes de cualquier instalación Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo img...

Страница 3: ...80Hz ON OFF 100Hz OFF ON 120Hz ON ON 140Hz STA 1SUB SUBWOOFER MODULE ON OFF FREQUENCY SELECTOR Kontaktbelegung der benötigten Anschlußstecker Configuration of the necessary plugs 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Eingänge Inputs symmetrisch balanced asymmetrisch unbalanced XLR 1 2 3 1 Masse Ground 2 Signal Life 3 Signal Life 1 Masse Ground 2 Signal Life 3 Masse Ground 6 3 mm Klinke 1 4 plug GND GND Masse...

Страница 4: ...n es zu einem elektri schen Schlag kommen Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen wenn B Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front Panel 1 Control for the output level of channel LEFT 2 LEDs PROTECT light with the protection circuit activated 1 after swi...

Страница 5: ...sen werden Anderenfalls wird der Verstärker beschädigt Never pull the mains plug out of the mains socket by means of the mains cable If the unit is used for purposes other than originally intended if it is not connected properly if it is operated in the wrong way or not repaired by authorized skilled personnel there is no liability for possible damage Only use a dry soft cloth for cleaning by no m...

Страница 6: ...htung Wegen der hohen Stromaufnahme den Verstärker nur über eine extra abge sicherte Zuleitung anschließen Die Si cherung muß mindestens 16 A betragen 5 2 3 Parallel operation mono In parallel operation a speaker with an impedance from 2 Ω on can be connected or two 4 Ω speakers connected in parallel resp four 8 Ω speakers con nected in parallel The speaker arrangement must have an impedance of at...

Страница 7: ...er 5 2 Speakers b Check the speakers and speaker cables for short circuit 2 Press in the knob of the fuse switch again It must lock in by itself Otherwise the switch must further cool down Try once again after approx one minute 3 Only if the knob of the fuse switch remains locked in switch on the unit again 9 Specifications According to the manufacturer Subject to technical change 7 GB D A CH Mode...

Страница 8: ...s pas fonctionner l appareil et débran chez le immédiatement lorsque B Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore per il livello d uscita del canale LEFT 2 Led PROTECT si accendono se il circuito di pro tezione viene attivato 1 per 3 secondi ca dopo ...

Страница 9: ... plus HP âme repérée 1 libre 2 pôle moins HP 2 libre Attention en mode bridgé la masse ne doit jamais être reliée à un des câbles haut parleurs vous pour riez endommager l appareil Non mettere in funzione l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparec...

Страница 10: ...un câble pourvu d un fusible spécial le fusible doit être de 16 A au moins 5 2 3 Funzionamento in parallelo mono Con funzionamento parallelo si può collegare un alto parlante con impedenza oltre 2Ω oppure due alto parlanti in parallelo a 4Ω oppure quattro altoparlanti in parallelo a 8Ω L altoparlante deve avere un impe denza di 2Ω min e supportare una potenza non in feriore alla potenza d uscita d...

Страница 11: ...llare che non ci sia un cortocircuito negli altoparlanti e nei loro cavi 2 Spingere indietro il pulsante del salvaappa recchio Deve fermarsi da solo con uno scatto altrimenti farlo raffreddare ulteriormente e ripro vare dopo un minuto circa 3 Riaccendere l apparecchio solo quando il pulsante del salvaapparecchio si è bloccato con uno scatto 9 Dati tecnici Dati forniti dal costruttore Con riserva d...

Страница 12: ...ast door geen enkel voorwerp afgedekt worden Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen steekt of laat vallen Er bestaat immers gevaar voor elektrische schokken Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer B Abrir el presente manual en la página 3 de manera que se visualicen los elementos y cone xiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1...

Страница 13: ...de ader 1 wordt niet aangesloten 2 negatieve klem van de luidspreker 2 wordt niet aangesloten 1 el aparato o el cable sector presenta desper fectos 2 después de una caída o un accidente parecido el equipo pueda estar dañado 3 aparecen disfunciones Llamar a un técnico especialista para efectuar las reparaciones Solamente el fabricante o un técnico habilitado pueden reemplazar el cordón de red dañad...

Страница 14: ... kan afkoelen en oververhitting vermeden wordt Doet u dit niet dan kan dit schade aan de versterker veroorzaken Opgelet Omwille van het hoge stroomverbruik mag de versterker enkel via een extra afgezekerde kabel aangesloten wor den De zekering moet minstens 16 A bedragen 5 2 3 Modo paralelo mono En modo paralelo se puede conectar un altavoz de impedancia mínima 2 Ω o 2 altavoces en paralelo de 4 Ω...

Страница 15: ...gar el amplificador proceder a eliminar el error a Son suficientes las impedancias de los alta voces para el modo de funcionamiento esco gido Ver capítulo 5 2 Altavoces b Verificar los altavoces y cables No hay ningún corto circuito 2 Pulsar el botón del porta fusible debe entrar solo si esto no es el caso el interruptor debe refrigerarse más Un minuto después aproxima damente probar de nuevo 3 Co...

Страница 16: ...ediatamente a ficha da tomada se B Fold side 3 ud Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeningselementer og tilslutninger 1 1 Forplade 1 Kontrol til justering af udgangsniveauet for kanal LEFT 2 Lysdioderne PROTECT lyser når beskyttelses kredsløbet er aktiveret 1 i cirka 3 sekunder efter at enheden er blevet tændt beskyttelse mod smæld 2 hvis der er en jævnspænd...

Страница 17: ...er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro ducenten eller af autoriseret personel Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ikke er korrekt tilsluttet hvis ...

Страница 18: ...o Devido ao elevado consumo de cor rente ligue o amplificador apenas com um cabo equipado com fusível O fusível deverá ser pelo menos de 16 A 1 Sæt omskifteren OPERATING MODE 9 i posi tionen PARALLEL 2 Tilslut højttaleren til Speakon bøsningen BRIDGED PARALLEL 14 Benforbindelser se også tabellen i figur 4 ben 1 og 2 tilsluttes højttalerens positive pol mærket leder ben 1 og 2 tilsluttes højttalere...

Страница 19: ...n valgte driftstatus Se afsnit 5 2 Højttalere b Kontrollér højttalerne og højttalerkablerne for kortslutning 2 Tryk sikringsomskifterens knap på plads Den skal låse sig fast automatisk Gør den ikke det skal sikringen have længere tid til at køle ned Prøv igen efter cirka 1 minut 3 Enheden må kun tændes igen hvis sikringens knap forbliver fastlåst 9 Tekniske specifikationer Ifølge producenten Ret t...

Страница 20: ...ntaktkroppen Rengör endast med en ren och torr trasa aldrig med vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning B Käännä esille sivu 3 josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit 1 Toimintoelementit ja liitännät 1 1 Etulevy 1 Lähtötason säätö kanavalle LEFT 2 PROTECT LEDit palavat jos vahvistimen suo jauspiirit ovat päällä 1 Noin kolme sekuntia päälle kytkemisen jäl...

Страница 21: ...etta käytetään muuhun kuin alunperin tar koitettuun käyttöön tai laitetta on huoltanut hyväk symätön huolto valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesti tapahtuvasta vahingosta Puhdista laite käyttämällä kuivaa kangaspalaa älä käytä kemikaaleja tai vettä Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten 3 Käyttötarkoitus Laitteet STA 1202 ...

Страница 22: ...jande Drag först ned kontrollerna 1 6 helt till 0 moturs Vänta sedan i ca 3 minuter innan fråns lag för att ge fläktarna en möjlighet att kyla bort överskottsvärmen Detta skyddar förstärkaren från termiska skador 5 3 Verkkoliitäntä Kytke lopuksi vahvistin sähköverkkoon 230 V 50 Hz Käännä voimakkuussäädöt 1 6 täysin myötäpäi vään asentoon 0 ennen virran kytkemistä 6 Käyttö 6 1 Perusasetukset Perusa...

Страница 23: ...W 1 x 1200 W 1 x 1600 W 1 x 1500 W 2300 W 2100 W Distortion 1 0 1 2 x 870 W 2 x 840 W 2 x 570 W 2 x 550 W 1 x 1680 W 1 x 1620 W 1 x 2000 W 1 x 1930 W 2800 W 2700 W Innivå Inimpedans 1 6 V 15 kΩ 1 6 V 15 kΩ 1 6 V 15 kΩ Frekvensomfång Lågpassfilter 20 20 000 Hz 0 5 dB 15 Hz 12 dB oct 20 20 000 Hz 0 5 dB 15 Hz 12 dB oct 20 20 000 Hz 0 5 dB 15 Hz 12 dB oct Störavstånd Överhörning 100 dB 60 dB 100 dB 6...

Страница 24: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 03 02 01 ...

Отзывы: