background image

Abra a pag. 3. Poderá assim ver sempre os ele-
mentos de comando e as ligações descritas.

1

Comandos e Ligações

1.1 Painel da frente

Adaptador para discos single com buraco largo
Jack XLR para uma lâmpada adicional de 12 V

/

3 W max.

Suporte para a cabeça de substituição
Anel do estroboscópio
Lâmpada do estroboscópio
Tecla para ligar/desligar
Cursor para o ajuste fino da velocidade (+6 %)

em 33 r.p.m.

Comutador para as velocidades de 33 r.p.m. ou

45 r.p.m.

Cursor para o ajuste fino da velocidade (+6 %)

em 45 r.p.m.

10 Indicador da velocidade

11 Interruptor para ligar/desligar a alimentação

12 Alavanca do elevador do braço
13 Alavanca para prender o braço
14 Ajuste anti-deslizante
15 Contrapeso do braço

1.2 Painel traseiro

16 Jack de 6,3 mm para o control remoto da função

“Start/Stop”

17 Saida de sinal (ficha RCA) para ligar a um ampli-

ficador/misturador

18 Ligação de terra
19 Cabo de corrente para ligar a 230 V~/50 Hz

2

Recomendações

Esta unidade corresponde á directiva para compati-
bilidade electromagnética 89/336/CEE e á directiva
para baixa voltagem 73/23/CEE.

Esta unidade usa voltagem perigosa (230 V~). Pa-
ra evitar um choque, não abra a caixa. Além disso,
qualquer garantia expira se a unidade tiver sido
aberta.

Tenha também em atenção os seguintes itens relati-
vos ao funcionamento:

A unidade só deve trabalhar no interior.

Proteja-a contra poeira, vibrações, luz de sol
directa, humidade e calor (a temperatura admis-
sível para funcionamento é de 0–40 °C).

Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada, se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no

cabo de corrente.

2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-

dente similar.

3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal qualificado.

Um cabo de corrente avariado, só deve ser repa-
rado pelo fabricante ou por pessoal qualificado.

Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo
cabo.

Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, manuseada de forma errada
ou reparada por pessoal não qualificado, não
assumiremos qualquer responsabilidade pelas
possíveis avarias.

Para limpeza use apenas um pano seco e macio e
nunca produtos químicos ou água.

Se a unidade for posta fora de serviço definitiva-
mente, entregue-a num local próprio para recicla-
gem.

3

Montagem e Ajustes Básicos

A unidade tem uma embalagem segura para trans-
porte. Depois de desembalada a unidade, guarde a
embalagem para um eventual transporte.

3.1 Remoção dos travões do prato do gira-

discos

Para evitar avarias durante o transporte, o prato do
gira-discos está firmemente seguro contra qualquer
movimento. Alivie os três parafusos e retire o prato
do eixo. retire os três travões de plástico branco e
coloque o prato no veio. Coloque no prato do gira-
discos a cobertura de borracha.

3.2 Ajuste da pressão da agulha

Este ajuste, isto é, o peso que a agulha vai exercer
no disco, obtem-se com o contrapeso (15) montado
na ponta do braço.

1) Retire o material de embalagem que segura o

braço. Verifique se o contrapeso está fixado no
braço.

2) Coloque em “0” o botão (14) do sistema anti-des-

lizante.

3) Retire a folha protectora da pastilha e a protecção

da agulha.

4) Deslize para a direita o travão (13) do braço.

Coloque a alavanca do elevador do braço (12) na
posição da frente  .

5) Coloque cautelosamente o braço em posição

antes da borda do prato, de forma que possa
mover-se para cima e para baixo.

Atenção! A agulha não deve tocar em ponto

nenhum.

6) Rode o contrapeso (15) de forma a que o braço

fique em posição horizontal (Fig. 3).

Se o braço fugir para cima, rode para a esquerda
o contrapeso.

Se fugir para baixo, rode para a direita.

7) Volte a colocar o braço no suporte e fixe-o com o

travão (13).

8) No contrapeso (15), há um anel preto rotativo,

com uma escala. A marca vermelha no braço
aponta para um valor na escala. Sem girar o con-
trapeso, mova apenas o anel para a posição “0”
(Fig. 4).

Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.

1

Betjeningselementer og tilslutninger

1.1 Forplade

Adapter for singleplader med stort centerhul

XLR-bøsning for lampe (12 V

/3 W maks.)

Holder for udskiftelig pickup hus

Stroboskopring

Stroboskoplampe

Knap for Start/Stop

Skydekontrol for finjustering af hastigheden

(±6 %) ved 33 rpm

Omskifter for valg af hastighed (33 rpm eller

45 rpm)

Skydekontrol for finjustering af hastigheden

(±6 %) ved 45 rpm

10 Hastighedsindikator

11 Hovedafbryder On/Off

12 Arm for løft af pickup arm

13 Lås for pick-up arm

14 Justering af antiskating

15 Kontravægt for pickup arm

1.2 Bagplade

16 6,3 mm jackbøsning for fjernstyring af “Start/

Stop” funktion

17 Signaludgang (phonobøsninger) for tilslutning til

forstærker eller mixer

18 Tilslutning til stel

19 Netkabel for tilslutning til 230 V~/50 Hz

2

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.

Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~).
For at undgå fare for elektrisk stød må enheden
ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret per-
sonel. Desuden bortfalder enhver reklamationsret,
hvis enheden har været åbnet.

Vær altid opmærksom på følgende: 

Enheden er kun beregnet til indendørs brug.

Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde i drift 0–40 °C).

Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-

kablet

2. hvis der kan være opstået skade, efter at en-

heden er tabt eller lignende

3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret perso-
nel.

Et beskadiget netkabel må kun repareres af produ-
centen eller af autoriseret personel.

Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, tag fat i selve stikket.

Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes for-
kert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret
personel, omfattes eventuelle skader ikke af
garantien.

Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemi-
kalier eller vand.

Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
bør den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.

3

Montering og grundlæggende
justering

Enheden er emballeret for sikker transport. Når
delene er pakket ud, bør den originale emballage
gemmes til brug for eventuel senere transport.

3.1 Sådan fjernes plaststoppene fra pladespil-

lerens pladetallerken

For at undgå transportskader er pladetallerkenen
sikret, så den ikke kan bevæge sig. Løsn de tre
skruer og løft pladetallerkenen fri fra akslen. Fjern de
tre hvide plaststop og placér igen pladetallerkenen
på akslen. Læg herefter den medfølgende gum-
mimåtte på pladetallerkenen.

3.2 Justering af nåletrykket

Justering af nåletrykket, dvs. den vægt, hvormed
nålen trykker på pladen, sker via kontravægten (15),
som er monteret for enden af pickup armen.

1) Fjern al emballage, som bruges til at sikre pickup

armen mod bevægelse. Kontrollér, at kontravæg-
ten sidder fast på pickup armen.

2) Drej knappen for antiskating (14) til position “0”.

3) Fjern den beskyttende folie fra pickup modulet og

fjern nålens beskyttelseshætte ved at skubbe den
nedad.

4) Skub pickup armens lås (13) mod højre. Sæt

armen for løft af pickup arm (12) i den forreste
position .

5) Hold forsigtigt pickup armen i det håndtag, som er

placeret umiddelbart foran pladetallerkenen, så
det er muligt at bevæge den op og ned.

Advarsel! Nålen må ikke berøre nogen overflade.

6) Drej kontravægten (15), indtil pickup armen forbli-

ver i den vandrette position uden at svinge hver-
ken opad eller nedad (se figur 3):

Hvis pickup armen svinger opad: drej kontravæg-
ten venstre om (mod uret).

Hvis pickup armen svinger nedad: drej kontra-
vægten højre om (med uret).

13

DK

P

Содержание DJP-150

Страница 1: ...MPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE DJ HIFI PLATTENSPIELER DJ HIFI TURNTABLE PLATINE DISQUES...

Страница 2: ...unctiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig...

Страница 3: ...z 45 33 60Hz 45 Stage LineR Direct Drive Turntable DJP 150 off power speed on 12V 3W 0 3 2 1 A NT I SK A TI N G PUSH REMOTE START STOP 1 2 3 6 7 8 9 16 17 18 19 14 13 12 10 Tonearm balance 0 0 5 2 5 2...

Страница 4: ...15 befindet sich ein drehba rer schwarzer Ring mit einer Skala Die rote Linie auf dem Tonarm zeigt auf irgendeinen Wert der 4 GB D A CH Please unfold page 3 Then you can always see the operating elem...

Страница 5: ...m Ring scheinbar stehen siehe Abb 6 bei 33 U min auf dem oberen Ring bei 45 U min auf dem zweiten Ring 33 45 5 GB D A CH If the tonearm swings upwards turn the counter weight counterclockwise If the t...

Страница 6: ...dB DIN 45 544 Anschlu f r Leuchte 12 V 3 W max Einsatztemperatur 0 40 C Stromversorgung 230 V 50 Hz 24 VA Abmessungen B x H x T 420 x 140 x 370 mm Gewicht 5 5 kg Laut Angaben des Herstellers nderunge...

Страница 7: ...epoids mettez l anneau sur 0 sch ma 4 9 Le poids se lit sur l chelle en grammes Pour la cel lule livr e le poids n cessaire est de 2 5g Tournez donc le contrepoids pas uniquement l anneau Vi preghiamo...

Страница 8: ...3 Regolazione antiskating Durante la riproduzione di un disco sulla puntina agiscono delle forze che devono essere compensate con il dispositivo antiskating Girare il pomello anti skating 14 dallo 0 s...

Страница 9: ...turbateur 55 dB DIN 45 544 Branchement lampe 12 V 3 W max Temp rature d utilisation 0 40 C Alimentation 230 V 50 Hz 24 VA Dimensions L x H x P 420 x 140 x 370 mm Poids 5 5 kg D apr s les donn es du co...

Страница 10: ...warte plastic ring met een schaalverdeling aangebracht De rode markering op de toonarm wijst een bepaalde Abrir este manual en la p gina 3 de manera que se visualicen los elementos y conexiones 1 Elem...

Страница 11: ...bo scooplicht 5 verlicht wordt Dim eventueel de kamerverlichting Bij een exact ingestelde snelheid blijven de markeringen op de stroboscoopring schijn baar stilstaan zie figuur 6 bij 33 tpm op de bove...

Страница 12: ...gen B x H x D 420 x 140 x 370 mm Gewicht 5 5 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Start Stop 5 3 Arranque a distancia...

Страница 13: ...ha no bra o aponta para um valor na escala Sem girar o con trapeso mova apenas o anel para a posi o 0 Fig 4 Fold side 3 ud S kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeni...

Страница 14: ...3 45 7 S t pickup armen tilbage i holderen og fastg r den med l sen 13 8 P kontrav gten 15 sidder en sort drejelig ring med en skala Det r de m rke p pickup armen peger p en given v rdi p denne skala...

Страница 15: ...espilleren p mixeren bnes starter pladespille ren automatisk den stopper igen automatisk n r kontrollen lukkes Enhedens solenoid bremse er imidlertid ude af funktion dvs pladetallerkenen stop per ikke...

Страница 16: ...en Denna motverkas av in st llningen p antiskatinginst llningen St ll antiska tinginst llningen med ratten 14 till samma v rde som det inst llda n ltrycket F r den medf ljande pickup en till 2 5 g Ava...

Страница 17: ...s tt kan man alltid ha en reservpickup till hands om olyckan skulle vara framme Pickupskal kan monteras direkt p tonarmen Kontrollera n ltrycksinst llningen och antiskating efter montering se kapitel...

Страница 18: ...astaavia vaihto osia saa j lleenmyyj lt esim MONACOR timanttineula EN 24SP MONACOR stereo magneettinen nirasia EN 24 nirasian vaihtamisen j lkeen s d neulapaino ja antiskating katso luvut 3 2 ja 3 3 6...

Отзывы: