background image

platine ne fonctionne pas dans le cas d’un démar-
rage à distance d’une table de mixage, c’est-à-dire
que le plateau ne s’arrête pas brusquement mais
ralentit. Reliez la table de mixage avec une fiche jack
6,35 à la prise (16). 

La touche Marche/Arrêt (6) de la platine est pour ce
mode de fonctionnement sans fonction.

6

Pièces de remplacement

6.1 Cellule et aiguille

Ces deux éléments peuvent être facilement rem-
placés. Vous trouverez dans la gamme MONACOR
ces éléments:

EN-24SP: aiguille de diamant
EN-24: cellule (système magnétique)

Une fois le remplacement effectué, vous devez régler
à nouveau le poids et l’anti-skating (voir chapitres 3.2
et 3.3)

6.2 Porte-cellule de remplacement

Il est possible de conserver un porte-cellule de rem-
placement (par exemple MONACOR EN-120) dans
le support (3). Pour le remplacer, il suffit de dévisser
l’ancien et de mettre le neuf à la place. Après tout
remplacement, il faut régler à nouveau l’anti-skating
et le poids (voir chapitres 3.2 et 3.3).

7

Entretien

7.1 Entretien

Nettoyez le boîtier de la platine-disque et le couvercle
avec un chiffon sec et souple. En aucun cas, n’uti-
lisez de produits détergents, d’alcool ou d’eau. Pour
dépoussiérer l’aiguille et les disques, utilisez les pro-
duits de nettoyage disponibles dans le commerce,
par exemple:
Brosse en fibre de carbone MONACOR DC-100.

7.2 Transport

Si vous souhaitez déplacer votre platine-disque
(pour l’expédier par exemple) vérifiez que tous les
éléments soient assurés pour leur transport. Nous
vous conseillons d’utiliser l’emballage d’origine. Les
dégâts causés par une mauvaise protection des élé-
ments ne saurait faire l’objet d’un garantie!

Pour toute expédition, respectez les points sui-
vants:

1) Mettez le couvercle de protection de l’aiguille.

2) Attachez le bras de lecture avec le levier de ver-

rouillage (13) et fixer-le avec l’emballage pour
empêcher tout glissement.

3) Replacez les arrêts en plastique (voir chap. 3.1)

sous le plateau et vissez ce dernier avec le bôitier.

8

Caractéristiques techniques 

Plateau:  . . . . . . . . . . . . . . . . aluminium,

Ø 330 mm, 640 g

Vitesses:  . . . . . . . . . . . . . . . 33

1

/

3

tr/mn, 45 tr/mn

Réglage précis de la vitesse: ±6 %

Couple de démarrage:  . . . . . 1,5 Nm

Temps de montée:  . . . . . . . . < 0,5 s

Pleurage et scintillement: . . . < 0,3 %

Bruit perturbateur:  . . . . . . . . -55 dB (DIN 45 544)

Branchement lampe:  . . . . . . 12 V

/3 W max.

Température d’utilisation: . . . 0 – 40 °C

Alimentation:  . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/24 VA

Dimensions (L x H x P):  . . . . 420 x 140 x 370 mm

Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg

D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.

6

Accessori

6.1 Sistema puntina di scorta e puntina

Se necessario, il sistema puntina oppure la sola pun-
tina possono essere sostituiti facilmente. I relativi
ricambi si trovano in commercio, p. es.

puntina di diamante EN-24SP della MONACOR,
sistema magnetico EN-24 della MONACOR.

Dopo la sostituzione del sistema, reimpostare il peso
della puntina e il dispositivo antiskating (vedere i pa-
ragrafi 3.2 e 3.3)

6.2 Portapuntina di scorta

Il vano (3) è previsto per accogliere un portapuntina
completo con puntina (p. es. EN-120 della MONA-
COR). In tal modo, per ogni evenienza è disponibile
una puntina di scorta. Il portapuntina può essere
sostituito facilmente agendo sulle viti di fissaggio.
Successivamente reimpostare il peso della puntina e
il dispositivo antiskating (vedere i paragrafi 3.2 e 3.3).

7

Manutenzione

7.1 Pulizia

Pulire il contenitore e il coperchio solo con uno panno
soffice e asciutto. Non usare alcol, prodotti chimici o
detergenti aggressivi. Per pulire la puntina e i dischi,
sono disponibili sistemi adeguati che si trovano in
commercio, p. es.:

spazzola in fibra di carbonio per i dischi DC-100 della
MONACOR.

7.2 Trasporto

Prima del trasporto bloccare tutte le parti usando
possibilmente l’imballaggio originale. I danni causati
da un imballaggio insufficiente non sono coperti dalla
garanzia!

Per il trasporto si devono osservare assoluta-
mente i seguenti punti:
1) Mettere la protezione sulla puntina.

2) Bloccare il braccio con l’apposita leva (13) ed

assicurarlo contro lo spostamento impiegando
opportuni materiali di imballaggio.

3) Fissare di nuovo i blocchi di plastica sotto il piatto

(vedi cap. 3.1) e avvitare il piatto bene al conteni-
tore.

8

Dati tecnici

Piatto: . . . . . . . . . . . . . . . . . . pressofuso in allumi-

nio, Ø 330 mm, 640 g

Velocità:  . . . . . . . . . . . . . . . . 33

1

/

3

e 45 g/m (giri al

minuto)

Regolazione fine velocità:  . . ±6 %

Coppia di avviamento:  . . . . . 1,5 Nm

Tempo regime:  . . . . . . . . . . . < 0,5 sec

Oscillazioni velocità:  . . . . . . < 0,3 %

Rapporto segnale/rumore:  . -55 dB (DIN 45 544)

Collegamento lampada: . . . . 12 V

/3 W max.

Temperatura d’impiego:  . . . . 0 – 40 °C

Alimentazione:  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/24 VA

Dimensioni (L x H x P) :  . . . . 420 x 140 x 370 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg

Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.

9

I

F

B

CH

Содержание DJP-150

Страница 1: ...MPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE DJ HIFI PLATTENSPIELER DJ HIFI TURNTABLE PLATINE DISQUES...

Страница 2: ...unctiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig...

Страница 3: ...z 45 33 60Hz 45 Stage LineR Direct Drive Turntable DJP 150 off power speed on 12V 3W 0 3 2 1 A NT I SK A TI N G PUSH REMOTE START STOP 1 2 3 6 7 8 9 16 17 18 19 14 13 12 10 Tonearm balance 0 0 5 2 5 2...

Страница 4: ...15 befindet sich ein drehba rer schwarzer Ring mit einer Skala Die rote Linie auf dem Tonarm zeigt auf irgendeinen Wert der 4 GB D A CH Please unfold page 3 Then you can always see the operating elem...

Страница 5: ...m Ring scheinbar stehen siehe Abb 6 bei 33 U min auf dem oberen Ring bei 45 U min auf dem zweiten Ring 33 45 5 GB D A CH If the tonearm swings upwards turn the counter weight counterclockwise If the t...

Страница 6: ...dB DIN 45 544 Anschlu f r Leuchte 12 V 3 W max Einsatztemperatur 0 40 C Stromversorgung 230 V 50 Hz 24 VA Abmessungen B x H x T 420 x 140 x 370 mm Gewicht 5 5 kg Laut Angaben des Herstellers nderunge...

Страница 7: ...epoids mettez l anneau sur 0 sch ma 4 9 Le poids se lit sur l chelle en grammes Pour la cel lule livr e le poids n cessaire est de 2 5g Tournez donc le contrepoids pas uniquement l anneau Vi preghiamo...

Страница 8: ...3 Regolazione antiskating Durante la riproduzione di un disco sulla puntina agiscono delle forze che devono essere compensate con il dispositivo antiskating Girare il pomello anti skating 14 dallo 0 s...

Страница 9: ...turbateur 55 dB DIN 45 544 Branchement lampe 12 V 3 W max Temp rature d utilisation 0 40 C Alimentation 230 V 50 Hz 24 VA Dimensions L x H x P 420 x 140 x 370 mm Poids 5 5 kg D apr s les donn es du co...

Страница 10: ...warte plastic ring met een schaalverdeling aangebracht De rode markering op de toonarm wijst een bepaalde Abrir este manual en la p gina 3 de manera que se visualicen los elementos y conexiones 1 Elem...

Страница 11: ...bo scooplicht 5 verlicht wordt Dim eventueel de kamerverlichting Bij een exact ingestelde snelheid blijven de markeringen op de stroboscoopring schijn baar stilstaan zie figuur 6 bij 33 tpm op de bove...

Страница 12: ...gen B x H x D 420 x 140 x 370 mm Gewicht 5 5 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Start Stop 5 3 Arranque a distancia...

Страница 13: ...ha no bra o aponta para um valor na escala Sem girar o con trapeso mova apenas o anel para a posi o 0 Fig 4 Fold side 3 ud S kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeni...

Страница 14: ...3 45 7 S t pickup armen tilbage i holderen og fastg r den med l sen 13 8 P kontrav gten 15 sidder en sort drejelig ring med en skala Det r de m rke p pickup armen peger p en given v rdi p denne skala...

Страница 15: ...espilleren p mixeren bnes starter pladespille ren automatisk den stopper igen automatisk n r kontrollen lukkes Enhedens solenoid bremse er imidlertid ude af funktion dvs pladetallerkenen stop per ikke...

Страница 16: ...en Denna motverkas av in st llningen p antiskatinginst llningen St ll antiska tinginst llningen med ratten 14 till samma v rde som det inst llda n ltrycket F r den medf ljande pickup en till 2 5 g Ava...

Страница 17: ...s tt kan man alltid ha en reservpickup till hands om olyckan skulle vara framme Pickupskal kan monteras direkt p tonarmen Kontrollera n ltrycksinst llningen och antiskating efter montering se kapitel...

Страница 18: ...astaavia vaihto osia saa j lleenmyyj lt esim MONACOR timanttineula EN 24SP MONACOR stereo magneettinen nirasia EN 24 nirasian vaihtamisen j lkeen s d neulapaino ja antiskating katso luvut 3 2 ja 3 3 6...

Отзывы: