IMG STAGE LINE DJP-150 Скачать руководство пользователя страница 4

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.

1

Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse

1.1 Frontplatte

Adapter für Single-Platten mit großem Mittelloch
XLR-Buchse für Zusatzlampe (12 V

/3 W max.)

Halterung für Ersatz-Systemträger
Stroboskopring
Stroboskopleuchte
Start/Stop-Taste
Schieberegler zur Feineinstellung der Geschwin-

digkeit (±6 %) bei 33 U/min

Umschalter für die Geschwindigkeit (33 U/min

oder 45 U/min

)

Schieberegler zur Feineinstellung der Geschwin-

digkeit (±6 %) bei 45 U/min

10 Geschwindigkeitsanzeige

11 Ein-/Ausschalter der Stromversorgung

12 Tonarm-Lift
13 Verriegelungshebel für den Tonarm
14 Antiskating-Einstellung
15 Gegengewicht für den Tonarm

1.2 Rückseite

16 6,3-mm-Klinkenbuchse zur Fernsteuerung der

Funktion „Start/Stop“

17 Tonausgang (Cinch-Buchsen) zum Anschluß ei-

nes Verstärkers oder Mischpultes

18 Masse-Anschluß
19 Netzkabel zum Anschluß an 230 V~/50 Hz

2

Hinweise für den sicheren Gebrauch

Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG
für elektromagnetische Verträglichkeit und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.

Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb 
niemals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.

Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die
folgenden Punkte:

Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).

Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-

anschlußleitung vorhanden sind,

2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht

auf einen Defekt besteht,

3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt geben.

Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.

Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen.

Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.

Zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch ver-
wenden, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien.

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung ei-
nem örtlichen Recyclingbetrieb.

3

Montage und Grundeinstellungen

Das Gerät wurde transportgesichert verpackt. Nach
dem Auspacken der Geräteteile sollte die Original-
verpackung für eventuelle spätere Transporte aufbe-
wahrt werden.

3.1 Arretierung des Plattentellers lösen

Um Beschädigungen während des Transportes zu
vermeiden, wurde der Plattenteller gegen ein Verrut-
schen gesichert. Die drei Schrauben lösen, und den
Plattenteller von der Achse nehmen. Die drei weißen
Kunststoffarretierungen entfernen, und den Platten-
teller wieder auflegen. Die beiliegende Gummimatte
auf den Plattenteller legen.

3.2 Auflagegewicht einstellen

Die Einstellung des Auflagegewichtes, d. h. des Ge-
wichtes, mit dem die Abtastnadel auf der Schallplatte
aufliegt, erfolgt über das Gegengewicht (15), das am
Ende des Tonarms montiert ist.

1) Sämtliche Verpackungsteile, mit denen der Ton-

arm zum Schutz gegen Verrutschen gesichert
wurde, entfernen. Überprüfen, ob das Gegenge-
wicht am Tonarm eingerastet ist.

2) Den Antiskating-Drehknopf (14) auf „0“ drehen.

3) Die Schutzfolie des Tonabnehmersystems entfer-

nen, und die Schutzkappe für die Abtastnadel
nach unten abziehen.

4) Die Verriegelung für den Tonarm (13) nach rechts

öffnen. Den Hebel für den Tonarm-Lift (12) in die
vordere Position 

stellen.

5) Den Tonarm am Griff anfassen und ihn vorsichtig

bis kurz vor den Plattenteller führen, so daß er
sich frei nach oben und unten bewegen läßt.
Achtung! Die Abtastnadel nirgends anstoßen

lassen.

6) Das Gegengewicht (15) so verdrehen, daß der

Tonarm genau waagerecht steht und nicht nach
oben oder unten schwingt (Abb. 3):

Schwingt der Tonarm nach oben: Gegengewicht
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.

Schwingt der Tonarm nach unten: Gegengewicht
im Uhrzeigersinn drehen.

7) Den Tonarm zurück auf die Tonarm-Halterung le-

gen und mit dem Verriegelungshebel (13) sichern.

8) Am Gegengewicht (15) befindet sich ein drehba-

rer, schwarzer Ring mit einer Skala. Die rote Linie
auf dem Tonarm zeigt auf irgendeinen Wert der

4

GB

D

A

CH

Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.

1

Operating Elements and Connections

1.1 Front panel

Adaptor for single records with large center hole

XLR jack for additional lamp (12 V

/3 W max.)

Mounting support for a replacement headshell

Stroboscope ring

Stroboscope lamp

Start/Stop button

Slide control for the fine adjustment of the speed

(±6 %) at 33 rpm

Selector switch for the speed (33 rpm or 45 rpm)

Slide control for the fine adjustment of the speed

(±6 %) at 45 rpm

10 Speed indication

11 On/off switch for the power supply

12 Lever for tonearm lift

13 Tonearm locking lever

14 Antiskating adjustment

15 Counterweight for the tonearm

1.2 Rear panel

16 6.3 mm jack for the remote control of the “Start/

Stop” function

17 Signal output (phono jacks) to connect an ampli-

fier or mixer

18 Ground connection

19 Mains cable to connect to 230 V~/50 Hz

2

Safety Notes

This unit corresponds to the directive for electromag-
netic compatibility 89/336/EEC and the low voltage
directive 73/23/EEC.

The unit uses dangerous mains voltage (230 V~).
To prevent a shock hazard, do not open the unit.
Leave servicing to authorized skilled personnel
only. Besides, any guarantee claim expires if the
unit has been opened.

For the operation also watch in any case the follow-
ing items:

The unit is suitable for indoor use only.

Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0 – 40 °C).

Do not take the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or

similar accident,

3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.

A damaged mains cable must only be repaired by
the manufacturer or authorized skilled personnel.

Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.

If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, no liabil-
ity can be taken over for possible damage.

Only use a dry, soft cloth for cleaning, by no means
chemicals or water.

If the unit is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.

Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
blue = neutral, brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-

nected to the terminal in the plug which is
marked with the letter or coloured black.

2. The wire which is coloured brown must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter or coloured red.

3

Mounting and Basic Adjustments

The unit is securely packed for transportation. After
unpacking the parts, the original packing should be
kept for possible later transportation.

3.1 Removing the stoppers of the turntable

platter

To avoid damage during transportation, the turntable
platter is secured against movement. Loosen the
three screws and lift off the turntable platter from the
spindle of the turntable. Remove the three white
plastic stoppers and place the turntable platter onto
the spindle. Place the supplied rubber mat on the
turntable platter.

3.2 Stylus pressure adjustment

The adjustment of the stylus pressure, i. e. the weight
with which the stylus presses on the record, is via the
counterweight (15) which is mounted at the end of
the tonearm.

1) Remove any packing material which is used to

secure the tonearme against movement. Check if
the counterweight is fixed at the tonearm.

2) Turn the antiskating knob (14) to “0”.

3) Remove the protective foil of the phono cartridge

system and take off the stylus protection cap
downwards.

4) Slide the tonearm locking lever (13) to the right.

Place the lever for the tonearm lift (12) to the front
position .

5) Carefully hold the tonearm at the handle just

before the turntable platter so that it is possible to
move it upwards and downwards.
Caution! The stylus must not contact any surface.

6) Turn the counterweight (15) so that the tonearm

remains in the horizontal position and neither
swings upwards nor downwards (fig. 3):

Содержание DJP-150

Страница 1: ...MPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE DJ HIFI PLATTENSPIELER DJ HIFI TURNTABLE PLATINE DISQUES...

Страница 2: ...unctiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig...

Страница 3: ...z 45 33 60Hz 45 Stage LineR Direct Drive Turntable DJP 150 off power speed on 12V 3W 0 3 2 1 A NT I SK A TI N G PUSH REMOTE START STOP 1 2 3 6 7 8 9 16 17 18 19 14 13 12 10 Tonearm balance 0 0 5 2 5 2...

Страница 4: ...15 befindet sich ein drehba rer schwarzer Ring mit einer Skala Die rote Linie auf dem Tonarm zeigt auf irgendeinen Wert der 4 GB D A CH Please unfold page 3 Then you can always see the operating elem...

Страница 5: ...m Ring scheinbar stehen siehe Abb 6 bei 33 U min auf dem oberen Ring bei 45 U min auf dem zweiten Ring 33 45 5 GB D A CH If the tonearm swings upwards turn the counter weight counterclockwise If the t...

Страница 6: ...dB DIN 45 544 Anschlu f r Leuchte 12 V 3 W max Einsatztemperatur 0 40 C Stromversorgung 230 V 50 Hz 24 VA Abmessungen B x H x T 420 x 140 x 370 mm Gewicht 5 5 kg Laut Angaben des Herstellers nderunge...

Страница 7: ...epoids mettez l anneau sur 0 sch ma 4 9 Le poids se lit sur l chelle en grammes Pour la cel lule livr e le poids n cessaire est de 2 5g Tournez donc le contrepoids pas uniquement l anneau Vi preghiamo...

Страница 8: ...3 Regolazione antiskating Durante la riproduzione di un disco sulla puntina agiscono delle forze che devono essere compensate con il dispositivo antiskating Girare il pomello anti skating 14 dallo 0 s...

Страница 9: ...turbateur 55 dB DIN 45 544 Branchement lampe 12 V 3 W max Temp rature d utilisation 0 40 C Alimentation 230 V 50 Hz 24 VA Dimensions L x H x P 420 x 140 x 370 mm Poids 5 5 kg D apr s les donn es du co...

Страница 10: ...warte plastic ring met een schaalverdeling aangebracht De rode markering op de toonarm wijst een bepaalde Abrir este manual en la p gina 3 de manera que se visualicen los elementos y conexiones 1 Elem...

Страница 11: ...bo scooplicht 5 verlicht wordt Dim eventueel de kamerverlichting Bij een exact ingestelde snelheid blijven de markeringen op de stroboscoopring schijn baar stilstaan zie figuur 6 bij 33 tpm op de bove...

Страница 12: ...gen B x H x D 420 x 140 x 370 mm Gewicht 5 5 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Start Stop 5 3 Arranque a distancia...

Страница 13: ...ha no bra o aponta para um valor na escala Sem girar o con trapeso mova apenas o anel para a posi o 0 Fig 4 Fold side 3 ud S kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeni...

Страница 14: ...3 45 7 S t pickup armen tilbage i holderen og fastg r den med l sen 13 8 P kontrav gten 15 sidder en sort drejelig ring med en skala Det r de m rke p pickup armen peger p en given v rdi p denne skala...

Страница 15: ...espilleren p mixeren bnes starter pladespille ren automatisk den stopper igen automatisk n r kontrollen lukkes Enhedens solenoid bremse er imidlertid ude af funktion dvs pladetallerkenen stop per ikke...

Страница 16: ...en Denna motverkas av in st llningen p antiskatinginst llningen St ll antiska tinginst llningen med ratten 14 till samma v rde som det inst llda n ltrycket F r den medf ljande pickup en till 2 5 g Ava...

Страница 17: ...s tt kan man alltid ha en reservpickup till hands om olyckan skulle vara framme Pickupskal kan monteras direkt p tonarmen Kontrollera n ltrycksinst llningen och antiskating efter montering se kapitel...

Страница 18: ...astaavia vaihto osia saa j lleenmyyj lt esim MONACOR timanttineula EN 24SP MONACOR stereo magneettinen nirasia EN 24 nirasian vaihtamisen j lkeen s d neulapaino ja antiskating katso luvut 3 2 ja 3 3 6...

Отзывы: