background image

waarde op die schaal aan. De ring wordt in de
stand “0” geplaatst zonder dat het contragewicht
meedraait (figuur 4).

9) De schaal is in grammen onderverdeeld. Voor de

meegeleverde pick-up-naald is een naalddruk van
2,5 g noodzakelijk. Draai hiervoor het contrage-
wicht samen met de schaal in de richting van de
wijzers van de klok tot in de stand “2,5” (figuur 5).
Voor andere naalden moet de naalddruk aange-
past worden in overeenstemming met de over-
eenkomstige technische gegevens. 

3.3 De antiskating afregelen

Bij het afspelen van een plaat ontstaan er krachten
op de naald die gecompenseerd worden door het
antiskatingsysteem. Verdraai hiervoor de knop van
de antiskating (14) van de stand “0” tot de waarde die
overeenkomt met de naalddruk, d.w.z. dat voor de
meegeleverde naald de knop in de stand “2,5”
geplaatst moet worden.

3.4 De stofkap monteren

De afzonderlijk verpakte stofkap beschermt de pla-
tenspeler tegen stof en andere vuildeeltjes. Verwijder
de verpakking en monteer de stofkap aan de schar-
nieren op de platenspeler. Indien de stofkap hindert
tijdens het gebruik (bijv. voor DJ’s in een discotheek),
dan kan deze op elk moment worden verwijderd.

4

De platenspeler aansluiten

De in- en uitgangen mogen enkel aangesloten resp.
veranderd worden, wanneer de platenspeler uitge-
schakeld is.

1) Verbind de cinch-connectoren (17) van de platen-

speler via een meegeleverde kabel met de ingan-
gen voor een platenspeler met een magnetisch
element op de versterker of het mengpaneel. Let
hierbij op de kleuren van de pluggen en de stek-
kers (rood = rechter kanaal, wit = linker kanaal).
Bevestig de massaverbinding van de kabel zowel
met de klem (18) van de platenspeler als met de
massaschroef van de versterker of de mengtafel.

2) De platenspeler kan op afstand gestart en gestopt

worden, bv. via een afzonderlijke schakelaar of
via de faderstart van een mengpaneel. Voor de
aansluiting van de afstandsbediening zie hoofd-
stuk 5.3 “Start/Stop”-afstandsbediening”.

3) Voor de verlichting van de platenspeler kan een

zwanenhalslamp (12 V

/3 W max.) aangesloten

worden, bijvoorbeeld de GNL-300 van
MONACOR. De lamp wordt via de platenspeler
in- resp. uitgeschakeld.

De XLR-jack is uitgerust met een vergrendeling.

Om de lamp te verwijderen, duwt u de PUSH-hen-
del naar onder en trekt u tegelijk de lamp uit de jack.

4) Verbind de platenspeler via het netsnoer met de

netspanning (230 V~/50 Hz).

5

Werking

5.1 Een plaat spelen

1) Klap de stofkap omhoog en verwijder de be-

schermkap van de naald door er onderaan aan te
trekken.

2) Schakel de platenspeler in met de aan/uit-scha-

kelaar (11). De stroboscooplamp (5) licht op. De
snelheidsindicator (10) licht, afhankelijk van de
stand van de schuifschakelaar (8), rood (33 tpm)
of groen (45 tpm) op.

3) Stel met de schuifschakelaar (8) de snelheid in:

33 tpm (toeren per minuut) voor langspeelplaten
en 45 tpm voor singles. De geselecteerde snel-
heid wordt door de snelheidsindicator (10) weer-
gegeven.

4) Leg een plaat op de platenspeler. Vergeet niet om

de adaptor (1) te gebruiken bij singles.

5) Schuif de vergrendeling van de toonarm (13)

opzij. Plaats de hendel van de lift (12) naar achter

om de toonarm op te heffen. Neem de toonarm

vast en plaats de naald boven het begin van de
plaat.

6) Verdraai de hendel van de lift (12) naar voor  .

Laat de toonarm rustig zakken tot op de plaat.

7) Start het afspelen met de Start/Stop-toets (6). Het

afspelen kan steeds worden onderbroken, d.w.z.
dat men de plaat door middel van de Start/Stop-
toets op iedere plaats kan stoppen en opnieuw
starten.

8) Duw de toonarm op het einde van de plaat

omhoog met de lift (12) en plaats de arm met de
hand terug op de toonarmhouder. Beëindig het
afspelen met de Start/ Stop-toets (6).

9) Laat de toonarm na gebruik van de platenspeler

met behulp van de toonarmlift (12) zakken, en
vergrendel de toonarm met het toonarmslot (13).
Schakel de platenspeler uit met de aan/uit-scha-
kelaar (11). Sluit de stofkap.

5.2 Fijnregeling van de snelheid

De met de schuifschakelaar (8) ingestelde snelheid
kan met ±6 % veranderd worden:

– bij de snelheid van 33 tpm met de regelaar (7)

– bij de snelheid van 45 tpm met de regelaar (9)

Wanneer de betreffende regelaar in de middelste
stand 

staat, is de snelheid exact afgeregeld. De

snelheid kan aan de hand van de stoboscoopring (4)
op de zijkant van het plateau gecontroleerd worden.
Concentreer u bij een draaiende platenspeler op het
deel van de stroboscoopring dat door het strobo-
scooplicht (5) verlicht wordt. (Dim eventueel de
kamerverlichting.) Bij een exact ingestelde snelheid
blijven de markeringen op de stroboscoopring schijn-
baar stilstaan (zie figuur 6):
bij 33 tpm op de bovenste ring,
bij 45 tpm op de tweede ring.

33

45

desplazar el contrapeso, poner solamente el
ánodo a “0” (esquema 4).

9) El peso se lee en la escalera, en gramos. Para la

célula entregada, el peso necesario es de 2,5 gr.
Girar pues el contrapeso (no solamente el ánodo
con la escalera!) en el sentido inverso al de las
agujas del reloj hacia “2,5” (esquema 5). Para
otras células, regular el peso en función de los
datos que figuran en las características técnicas.

3.3 Reglaje del anti-skating

Durante la lectura de un disco, se ejercen fuerzas
sobre la aguja de la célula; el anti-skating permite
liberarse de ellas. Para hacerlo, poner el reglaje anti-
skating (14) de “0” al valor igual al peso, es decir,
mediante la célula entregada, sobre “2,5”.

3.4 Montaje de la tapa

La tapa entregada con el giradiscos lo protege del
polvo y la suciedad. Retirarlo de su embalaje y fijarlo
sobre las bisagras del giradiscos. Se puede retirar en
cualquier momento en función de la utilización (en
discoteca por ejemplo).

4

Conexiones

El giradiscos debe desconectarse de la red antes de
conectarlo con cualquier otro aparato.

1) Conectar el cable entregado en las tomas RCA

(17) del giradiscos y en las tomas de conexión
para el giradiscos de sistema magnético de un
amplificador o de una mesa de mezclas. Vigilar
en respetar las marcas de color: rojo, canal dere-
cho; blanco, canal izquierdo. Fijar la conexión
masa del cable al borne (18) y al borne masa del
amplificador o de la mesa de mezclas.

2) Es posible de hacer funcionar (Marcha/Paro) el

giradiscos a distancia p. ej. por un interruptor
separado o después una mesa de mezclas equi-
pada de un arranque electrico. Para la conexión
del mando a distancia referirse al capítulo 5.3.

“Arranque a distancia de la función Marcha/
Paro”.

3) Una lámpara de cuello de cisne (12 V

/3 W

max.), p. ej. MONACOR GNL-300, puede conec-
tarse a la toma XLR (2) para iluminar el giradis-
cos. La lámpara está iluminada/apagada al
mismo tiempo que está el aparato.

La toma XLR dispone de un enclavamiento:

para retirar la lámpara, poner la palanca PUSH
hacia abajo y retirar simultáneamente la lámpara.

4) Conectar seguidamente el cable de conexión a la

red 230 V~/50 Hz.

5

Funcionamiento

5.1 Lectura de discos

1) Abrir la tapa y retirar la protección de la aguja

hacia abajo.

2) Conectar el giradiscos mediante el interruptor

Marcha/Paro (11); la lámpara estroboscópica (5)
se ilumina, y según la posición del potenciómetro
(8), el diodo rojo “33” o el diodo verde “45” se ilu-
mina en el visor de velocidad (10).

3) Seleccionar la velocidad mediante el potencióme-

tro (8): 33 r.p.m. o 45 r.p.m. (rotación per minuto).
La pantalla (10) indica la velocidad regulada.

4) Colocar el disco; para un disco de 45 r.p.m. con

gran abertura central, utilizar el adaptador (1) adi-
conalmente.

5) Poner la palanca de enclavamiento (13) del brazo

hacia la derecha; para levantar el brazo, poner la
palanca de levantador (12) en la posición trasera

. Coger el brazo por la empuñadura y posicionar

la aguja sobre el comienzo del disco.

6) Poner la palanca de levantador (12) en la posición

delantera  , el brazo baja lentamente sobre el
disco.

7) Se puede arrancar el giradiscos mediante la tecla

Start/Stop (Marcha/Paro) (6). Durante la lectura,

se puede parar el giradiscos en cualquier lugar
mediante la tecla Start/Stop (Marcha/Paro) y
arrancar de nuevo.

8) Cuando el disco ha terminado, levantar el brazo

mediante la palanca de levantador (12) y ponerlo
de nuevo manualmente sobre el soporte. Parar el
giradiscos mediante la tecla Start/Stop (6).

9) Después del uso bajar el brazo con la ayuda del

palanca de levantador (12) y fijarlo con la palanca
de enclavamiento (13). Después cortar la ali-
mentación del giradiscos [interruptor Marcha/Pa-
ro de alimentación (11)]. Poner de nuevo la tapa
de protección en su sitio.

5.2 Reglaje preciso de la velocidad

Se puede modificar la velocidad con el potencióme-
tro (8) de ±6 %:

– mediante el selector (7) para un disco 33 r.p.m.

– mediante el selector (9) para un disco 45 r.p.m.

Si el selector correspondiente está en la posición
media 

, la velocidad coincide. Para verificarlo, uti-

lizar el anillo estroboscópico (4) sobre el plato.
Cuando el plato gira, mirar la parte del ánodo ilumi-
nada por la lámpara estrobo (5). (Si necesario,
reduce la iluminación de la habitación.) Para un
reglaje exacto de la velocidad, las marcas del anillo
deben parecer inmóviles (esquema 6):
33 r.p.m.: anillo superior
44 r.p.m.. anillo inferior

33

45

11

E

NL

B

Содержание DJP-150

Страница 1: ...MPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE DJ HIFI PLATTENSPIELER DJ HIFI TURNTABLE PLATINE DISQUES...

Страница 2: ...unctiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig...

Страница 3: ...z 45 33 60Hz 45 Stage LineR Direct Drive Turntable DJP 150 off power speed on 12V 3W 0 3 2 1 A NT I SK A TI N G PUSH REMOTE START STOP 1 2 3 6 7 8 9 16 17 18 19 14 13 12 10 Tonearm balance 0 0 5 2 5 2...

Страница 4: ...15 befindet sich ein drehba rer schwarzer Ring mit einer Skala Die rote Linie auf dem Tonarm zeigt auf irgendeinen Wert der 4 GB D A CH Please unfold page 3 Then you can always see the operating elem...

Страница 5: ...m Ring scheinbar stehen siehe Abb 6 bei 33 U min auf dem oberen Ring bei 45 U min auf dem zweiten Ring 33 45 5 GB D A CH If the tonearm swings upwards turn the counter weight counterclockwise If the t...

Страница 6: ...dB DIN 45 544 Anschlu f r Leuchte 12 V 3 W max Einsatztemperatur 0 40 C Stromversorgung 230 V 50 Hz 24 VA Abmessungen B x H x T 420 x 140 x 370 mm Gewicht 5 5 kg Laut Angaben des Herstellers nderunge...

Страница 7: ...epoids mettez l anneau sur 0 sch ma 4 9 Le poids se lit sur l chelle en grammes Pour la cel lule livr e le poids n cessaire est de 2 5g Tournez donc le contrepoids pas uniquement l anneau Vi preghiamo...

Страница 8: ...3 Regolazione antiskating Durante la riproduzione di un disco sulla puntina agiscono delle forze che devono essere compensate con il dispositivo antiskating Girare il pomello anti skating 14 dallo 0 s...

Страница 9: ...turbateur 55 dB DIN 45 544 Branchement lampe 12 V 3 W max Temp rature d utilisation 0 40 C Alimentation 230 V 50 Hz 24 VA Dimensions L x H x P 420 x 140 x 370 mm Poids 5 5 kg D apr s les donn es du co...

Страница 10: ...warte plastic ring met een schaalverdeling aangebracht De rode markering op de toonarm wijst een bepaalde Abrir este manual en la p gina 3 de manera que se visualicen los elementos y conexiones 1 Elem...

Страница 11: ...bo scooplicht 5 verlicht wordt Dim eventueel de kamerverlichting Bij een exact ingestelde snelheid blijven de markeringen op de stroboscoopring schijn baar stilstaan zie figuur 6 bij 33 tpm op de bove...

Страница 12: ...gen B x H x D 420 x 140 x 370 mm Gewicht 5 5 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Start Stop 5 3 Arranque a distancia...

Страница 13: ...ha no bra o aponta para um valor na escala Sem girar o con trapeso mova apenas o anel para a posi o 0 Fig 4 Fold side 3 ud S kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeni...

Страница 14: ...3 45 7 S t pickup armen tilbage i holderen og fastg r den med l sen 13 8 P kontrav gten 15 sidder en sort drejelig ring med en skala Det r de m rke p pickup armen peger p en given v rdi p denne skala...

Страница 15: ...espilleren p mixeren bnes starter pladespille ren automatisk den stopper igen automatisk n r kontrollen lukkes Enhedens solenoid bremse er imidlertid ude af funktion dvs pladetallerkenen stop per ikke...

Страница 16: ...en Denna motverkas av in st llningen p antiskatinginst llningen St ll antiska tinginst llningen med ratten 14 till samma v rde som det inst llda n ltrycket F r den medf ljande pickup en till 2 5 g Ava...

Страница 17: ...s tt kan man alltid ha en reservpickup till hands om olyckan skulle vara framme Pickupskal kan monteras direkt p tonarmen Kontrollera n ltrycksinst llningen och antiskating efter montering se kapitel...

Страница 18: ...astaavia vaihto osia saa j lleenmyyj lt esim MONACOR timanttineula EN 24SP MONACOR stereo magneettinen nirasia EN 24 nirasian vaihtamisen j lkeen s d neulapaino ja antiskating katso luvut 3 2 ja 3 3 6...

Отзывы: