IMG STAGE LINE DJP-150 Скачать руководство пользователя страница 14

9) Nessa escala, o peso é dado em gramas. Para a

pastilha fornecida é necessário uma pressão de
2,5 gramas. Para tal rode o contrapeso junta-
mente com o anel, para a esquerda até à posição
“2,5” (Fig. 5). Para outras pastilhas, ajuste o peso
de acordo com as respectivas es especificações.

3.3 Ajuste anti-deslizante

Ao reproduzir um disco, são exercidas forças na
agulha, que são compensadas pela função anti-des-
lizante. Para isso, coloque o botão (14) respectivo
(14) no valor que corresponde ao valor do peso, isto
é, para a pastilha fornecida na posição “2,5”.

3.4 Montagem da tampa protectora

Retire a embalagem, e monte a tampa no gira-dis-
cos, com as uniões. A tampa pode retirar-se se se
tornar incomoda para o funcionamento.

4

Ligação do Gira-Discos

Ao ligar o gira-discos a outras unidades, deve estar
desligado da corrente.

1) Ligue o cabo ás tomadas RCA (17) do gira-discos

e ao amplificador ou misturador (jacks para um
gira discos de sistema magnético). Verifique as
marcas a cores das tomadas e fichas (vermelho =
canal direito, branco = canal esquerdo). Aperte fir-
memente a ligação de terra do cabo no terminal
(18), no terminal de terra do amplificador ou
misturador.

2) O gira-discos pode arrancar e parar por control

remoto, isto é, através de um comutador sepa-
rado ou através do potenciometro de um mistu-
rador. Para ligação de um control remoto, ver cap.
5.3. “Control remoto da função “Start/Stop”.

3) Para iluminar o gira-discos, ligue ao jack XLR (2)

uma lâmpada com haste flexível, de 12 V

/3 W

max, (GNL-300, da MONACOR). A lâmpada
acende e apaga com o gira-discos.

A ficha XLR tem um travão. Para retirar a lâm-

pada, carregue na alavanca PUSH e ao mesmo
tempo retire a lâmpada de tomada.

4) Ligue a ficha de corrente a uma tomada de

230 V~/50 Hz.

5

Funcionamento

5.1 Reprodução de um disco

1) Abra a tampa e retire a protecção da agulha.
2) Ligue o gira-discos com o interruptor (11). A lâm-

pada do estroboscópio (5) acende e no indicador
de velocidade (10) aparece a vermelho “33 r.p.m.”
ou a verde “45 r.p.m.”, de acordo com a posição
do cursor (8).

3) Seleccione a velocidade com o cursor (8): 33 r.p.m.

para os discos long-playing e 45 r.p.m. para os dis-
cos singles. A velocidade seleccionada aparece
indicada (10).

4) Coloque um disco. No caso de um single com

centro largo, coloque o adaptador (1).

5) Deslize a alavanca do travão (13) para a direita.

Para levantar o braço, coloque o elevador (12) na
posição traseira  . Mantenha o braço nessa
posição e coloque a agulha sobre o principio do
disco.

6) Coloque a alavanca do elevador (12) na posição

da frente  . O braço desce lentamente sobre o
disco.

7) Inicie a reprodução com a tecla Start/Stop (6). A

reprodução pode ser interrompida e recomeçada
novamente, com a tecla Start/Stop.

8) No final do disco, levante o braço com o elevador

(12). Pare o gira-discos com a tecla Start/Stop.

9) Depois de usar o gira-discos, baixe o braço com o

elevador (12) e fixe-o com o travão (13). Desli-
gue-o com o interruptor (11). Feche a tampa de
protecção.

5.2 Ajuste fino da velocidade

A velocidade ajustada com o cursor (8), pode ser
alterada até ±6 %:

– na velocidade de 33 r.p.m. com o control (7)

– na velocidade de 45 r.p.m. com o control (9)

Se o respectivo control estiver na posição central 

,

a velocidade está ajustada com exactidão. O anel do
estroboscópio (4) do prato pode ser usado para veri-
ficar a velocidade. Quando o prato gira, verifique o
anel do estroboscópio que é iluminado pela lâmpada
(5). (Se necessário, reduza a luz ambiente). Se a
velocidade ajustada estiver exacta, as imagens no
anel parecem estar paradas (ver Fig. 6):
a 33 r.p.m. no anel superior,
a 45 r.p.m. no anel inferior.

5.3 Control remoto da função “Start/Stop”

Esta função pode ser feita por control remoto através
de um comutador. Ligue o comutador  com uma ficha
de 3 pinos de 6,3 mm (ver Fig. 7) ao jack (16).

O gira-discos também pode ser comandado por con-
trol remoto, através do misturador com potenciome-
tro de arranque. Se o control no misturador for aber-
to, o gira-discos arranca automaticamente ou pára
se o control for fechado. Entretanto, o travão sole-
nóide da unidade fica sem funções, isto é, o prato
não pára de repente, mas lentamente. Ligue o mistu-
rador no jack (16) com um jack de 6,3 mm.

A tecla Start/Stop (6) no gira-discos fica inoperante
durante o funcionamento por controle remoto.

Start
Stop

33

45

7) Sæt pickup armen tilbage i holderen og fastgør

den med låsen (13).

8) På kontravægten (15) sidder en sort, drejelig ring

med en skala. Det røde mærke på pickup armen
peger på en given værdi på denne skala. Drej
alene ringen til positionen “0” (se figur 4) uden at
dreje kontravægten.

9) Skalaen angiver trykvægten i gram. Der kræves

en trykvægt på 2,5 gram for den medfølgende
pickup. For at vælge denne vægt skal kontravæg-
ten og skalaen drejes venstre om (mod uret) til
positionen “2,5” (se figur 5). Når det gælder andre
pickup moduler, skal trykvægten justeres i hen-
hold til de respektive specifikationer.

3.3 Justering af antiskating

Under afspilning af en plade vil der forekomme kraft-
påvirkninger af nålen; funktionen for antiskating kom-
penserer for dette. For at aktivere funktionen skal
knappen for antiskating (14) flyttes fra positionen “0”
til den position, der svarer til værdien for trykvægten,
det vil for det medfølgende pickup modul sige til posi-
tionen “2,5”.

3.4 Montering af støvlåg

Støvlåget, som er emballeret separat, beskytter pla-
despilleren mod støv og andre urenheder. Fjern
emballagen og montér støvlåget på pladespilleren
ved hjælp af hængslerne. Støvlåget kan fjernes, hvis
det besværliggør betjeningen (f. eks. i forbindelse
med diskoteksbrug).

4

Tilslutning af pladespilleren

Pladespilleren skal være slukket, når der foretages
tilslutning til andre enheder.
1) Tilslut det medfølgende kabel til pladespillerens

phonobøsninger (17) og til forstærkeren eller
mixeren (tilslut kablet til de bøsninger, der er
beregnet for en pladespiller – oftest benævnt
PHONO). Vær opmærksom på stikkenes og bøs-
ningernes farvemærkning (rød = højre kanal, hvid

= venstre kanal). Skru kablets tilslutning for stel
godt fast til skrueterminalen (18) og til forstærke-
rens eller mixerens terminal for stel.

2) Pladespilleren kan startes og stoppes via fjernbet-

jening – f. eks. ved hjælp af en separat omskifter
eller via en mixer med fader-start. Se afsnit 5.3
“Fjernbetjening af “Start/Stop” funktionen”.

3) Der kan for belysning af pladespilleren tilsluttes en

lampe med svanehals (12 V

/3 W maks.) til XLR-

bøsningen (2) – f. eks. GNL-300 fra MONACOR.
Lampen tændes resp. slukkes via pladespilleren.

XLR-bøsningen har en låsefunktion. Ved af-

montering af lampen: tryk på knappen PUSH og
træk samtidigt lampen ud af bøsningen.

4) Sæt netstikket i en stikkontakt (230 V~/50 Hz).

5

Drift

5.1 Afspilning af en plade

1) Åbn støvlåget og fjern nålens beskyttelseshætte

ved at trykke den nedad.

2) Tænd for pladespilleren med hovedafbryderen

On/Off (11). Stroboskoplampen (5) lyser, og på
hastighedsindikatoren (10) tændes det røde lys
“33” resp. det grønne lys “45” – afhængigt af posi-
tionen for skydeomskifteren (8).

3) Vælg hastighed med skydeomskifteren (8): 33 rpm

(omdrejninger pr. minut) for LP’er eller 45 rpm for
singler. Den valgte hastighed fremgår af indikatio-
nen (10).

4) Læg en plade på pladetallerkenen. Brug desuden

en adapter (1), hvis der er tale om en single med
stort centerhul.

5) Skub låsen (13) for pickup armen mod højre.

Placér armen for løft af pickup (12) i bageste posi-
tion  . Hold i pickup armens håndtag og placér
nålen over pladens indløbsrille.

6) Placér armen for løft af pickup (12) i forreste posi-

tion  . Pickup armen sænkes nu langsomt ned på
pladen.

7) Start afspilning af pladen med knappen Start/

Stop (6). Afspilningen kan afbrydes, dvs. pladen
kan stoppes og startes igen på et hvilket som
helst sted med knappen Start/Stop (6).

8) Løft pickup armen med armen for løft af pickup

(12) når pladen er slut, og sæt pickup armen til-
bage i holderen. Stop pladens rotation med knap-
pen Start/Stop (6).

9) Sænk pickup armen med armen for løft af pickup

(12) og fastgør den med låsen (13) efter brug af
pladespilleren. Sluk for pladespilleren med hove-
dafbryderen On/Off (11). Luk støvlåget for at bes-
kytte pladespilleren.

5.2 Finjustering af hastigheden

Hastigheden kan med skydeomskifteren (8) ændres
med ± 6%:

– ved en hastighed på 33 rpm med kontrollen (7)

– ved en hastighed på 45 rpm med kontrollen (9)

Hvis den pågældende kontrol er i midterposition 

,

er hastigheden nøjagtigt den angivne. Stroboskop-
ringen (4) på pladetallerkenen kan bruges til at kon-
trollere hastigheden. Hold øje med den del af strobo-
skopringen, der belyses af stroboskoplampen (5),
når pladetallerkenen drejer rundt (dæmp om nødven-
digt belysningen i lokalet). Hvis hastighedsjustering-
en er nøjagtig, vil mærkerne på ringen synes at stå
stille (se figur 6):
ved 33 rpm på den øverste ring,
ved 45 rpm på den anden ring.

33

45

14

DK

P

Содержание DJP-150

Страница 1: ...MPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE DJ HIFI PLATTENSPIELER DJ HIFI TURNTABLE PLATINE DISQUES...

Страница 2: ...unctiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig...

Страница 3: ...z 45 33 60Hz 45 Stage LineR Direct Drive Turntable DJP 150 off power speed on 12V 3W 0 3 2 1 A NT I SK A TI N G PUSH REMOTE START STOP 1 2 3 6 7 8 9 16 17 18 19 14 13 12 10 Tonearm balance 0 0 5 2 5 2...

Страница 4: ...15 befindet sich ein drehba rer schwarzer Ring mit einer Skala Die rote Linie auf dem Tonarm zeigt auf irgendeinen Wert der 4 GB D A CH Please unfold page 3 Then you can always see the operating elem...

Страница 5: ...m Ring scheinbar stehen siehe Abb 6 bei 33 U min auf dem oberen Ring bei 45 U min auf dem zweiten Ring 33 45 5 GB D A CH If the tonearm swings upwards turn the counter weight counterclockwise If the t...

Страница 6: ...dB DIN 45 544 Anschlu f r Leuchte 12 V 3 W max Einsatztemperatur 0 40 C Stromversorgung 230 V 50 Hz 24 VA Abmessungen B x H x T 420 x 140 x 370 mm Gewicht 5 5 kg Laut Angaben des Herstellers nderunge...

Страница 7: ...epoids mettez l anneau sur 0 sch ma 4 9 Le poids se lit sur l chelle en grammes Pour la cel lule livr e le poids n cessaire est de 2 5g Tournez donc le contrepoids pas uniquement l anneau Vi preghiamo...

Страница 8: ...3 Regolazione antiskating Durante la riproduzione di un disco sulla puntina agiscono delle forze che devono essere compensate con il dispositivo antiskating Girare il pomello anti skating 14 dallo 0 s...

Страница 9: ...turbateur 55 dB DIN 45 544 Branchement lampe 12 V 3 W max Temp rature d utilisation 0 40 C Alimentation 230 V 50 Hz 24 VA Dimensions L x H x P 420 x 140 x 370 mm Poids 5 5 kg D apr s les donn es du co...

Страница 10: ...warte plastic ring met een schaalverdeling aangebracht De rode markering op de toonarm wijst een bepaalde Abrir este manual en la p gina 3 de manera que se visualicen los elementos y conexiones 1 Elem...

Страница 11: ...bo scooplicht 5 verlicht wordt Dim eventueel de kamerverlichting Bij een exact ingestelde snelheid blijven de markeringen op de stroboscoopring schijn baar stilstaan zie figuur 6 bij 33 tpm op de bove...

Страница 12: ...gen B x H x D 420 x 140 x 370 mm Gewicht 5 5 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Start Stop 5 3 Arranque a distancia...

Страница 13: ...ha no bra o aponta para um valor na escala Sem girar o con trapeso mova apenas o anel para a posi o 0 Fig 4 Fold side 3 ud S kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeni...

Страница 14: ...3 45 7 S t pickup armen tilbage i holderen og fastg r den med l sen 13 8 P kontrav gten 15 sidder en sort drejelig ring med en skala Det r de m rke p pickup armen peger p en given v rdi p denne skala...

Страница 15: ...espilleren p mixeren bnes starter pladespille ren automatisk den stopper igen automatisk n r kontrollen lukkes Enhedens solenoid bremse er imidlertid ude af funktion dvs pladetallerkenen stop per ikke...

Страница 16: ...en Denna motverkas av in st llningen p antiskatinginst llningen St ll antiska tinginst llningen med ratten 14 till samma v rde som det inst llda n ltrycket F r den medf ljande pickup en till 2 5 g Ava...

Страница 17: ...s tt kan man alltid ha en reservpickup till hands om olyckan skulle vara framme Pickupskal kan monteras direkt p tonarmen Kontrollera n ltrycksinst llningen och antiskating efter montering se kapitel...

Страница 18: ...astaavia vaihto osia saa j lleenmyyj lt esim MONACOR timanttineula EN 24SP MONACOR stereo magneettinen nirasia EN 24 nirasian vaihtamisen j lkeen s d neulapaino ja antiskating katso luvut 3 2 ja 3 3 6...

Отзывы: