IMER MOVER 190D Скачать руководство пользователя страница 3

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

3

TABELLA - TABLEAU - TABLE - TABELLE - TABLA 

I

F

GB

D

E

MOVER  

190 D

DATI TECNICI

DONNEES  

TECHNIQUES

TECHNICAL DATA

TECHNISCHE DATEN

DATO TECNICOS

CODICE MACCHINA

CODE MACHINA

MACHINE ODE

MASCHINENCODE

CODIGO DE LA MAQUINA

1106027-1106028 
1106029-1106031 

1106032

MOTORE DIESEL 
LOMBARDINI LDW 1603

MOTEUR DIESEL 
LOMBARDINI LDW 1603

DIESEL ENGINE 
LOMBARDINI LDW 1603

DIESELMOTOR 
LOMBARDINI LDW 1603

MOTOR DIESEL 
LOMBARDINI LDW 1603

Kw

27.5

ALIMENTAZIONE COMANDI

ALIMENTATION COMMANDES

CONTROLS POWER SUPPLY

STROMVERSORGUNG 
BEDIENELEMENTE

ALIMENTACIÓN DE LOS 
MANDOS

V

12

COMPRESSORE 
PORTATA

COMPRESSEUR 
DÉBIT

COMPRESSOR 
CAPACITY

KOMPRESSOR 
FÖRDERLEISTUNG

COMPRESOR 
CAUDAL

Nl/min

2600

COMPRESSORE 
PRESSIONE MASSIMA

COMPRESSEUR 
PRESSION MAXIMUM

COMPRESSOR 
MAX. PRESSURE

KOMPRESSOR 
HÖCHSTDRUCK

COMPRESOR PRESIÓN 
MÁXIMA

bar

7

TARATURA PRESSOSTATO

ÉTALONNAGE PRESSOSTAT

WATER PRESSURE SWITCH 
SETTING

EICHUNG 
DRUCKWÄCHTER

TARADO 
PRESOSTATO

bar

1.8

TARATURA FISSA VALVOLA DI 
SICUREZZA PRESSIONE 
SERBATOIO

ÉTALONNAGE STABILISATEUR 
DE PRESSION

TANK PRESSURE RELIEF 
VALVE FIXED SETTING

FESTE EICHUNG 
DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL 
MISCHBEHÄLTER

TARADO FIXO VALVULA DE 
SEGURIDAD PRESIÓN Y 
DEPÓSITO

bar

7.2

TARATURA CIRCUITO 
OLEODINAMICO

ÉTALONNAGE CIRCUIT 
HYDRAULIQUE

HYDRAULIC CIRCUIT 
SETTING

EICHUNG 
HYDRAULIKKREIS

TARADO CIRCUITO 
HIDRÁULICO

bar

200

PORTATA MATERIALE

DÉBIT MATÉRIAU

MATERIAL FLOW RATE

MATERIALFÖRDERLEISTUNG

CAUDAL DE MATERIAL

mc/h

2.5÷3.5

PRESSIONE MASSIMA DI 
LAVORO

PRESSION MAXIMUM

MAX. OPERATING PRESSURE

MAX. BETRIEBSDRUCK

PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO

bar

6

CAPACITÀ SERBATOIO 
MATERIALE

CAPACITÉ RÉSERVOIR 
MATÉRIAU

MATERIAL TANK CAPACITY

INHALT 
MISCHBEHÄLTER

CAPACIDAD DEPÓSITO DE 
MATERIAL

l

190

RESA MEDIA PER CICLO

RENDEMENT MOYEN 
PAR CYCLE

AVERAGE DELIVERY PER 
CYCLE

DURCHSCHN. LEISTUNG PRO 
ZYKLUS

RENDIMIENTO MEDIO POR 
CICLO

l

160

MASSIMA DISTANZA DI 
POMPAGGIO (*)

DISTANCE MAXIMUM 
DE POMPAGE (*)

MAXIMUM PUMPING 
DISTANCE (*)

MAX. 
PUMPENFÖRDERSTRECKE (*)

DISTANCIA MÁXIMA DE 
BOMBEO (*)

m

60/80

MASSIMA ALTEZZA DI 
POMPAGGIO (**)

HAUTEUR MAXIMUM 
DE POMPAGE (**)

MAX. PUMPING 
HEIGHT (**)

MAX. PUMPHÖHE (**)

ALTURA MÁXIMA DE 
BOMBEO (**)

m

30/50

DIMENSIONI 
LUNGHEZZA 
LARGHEZZA 
ALTEZZZA BENNA ABBAS. 
ALTEZZA BENNA SOLLEV.

DIMENSIONS 
LONGUEUR 
LARGEUR 
HAUTEUR BENNE BASSE 
HAUTEUR BENNE HAUTE

DIMENSIONS 
LENGTH 
WIDTH 
BUCKET HEIGHT LOWERED. 
BUCKET HEIGHT RAISED.

ABMESSUNGEN 
LÄNGE 
BREITE 
HÖHE BESCHICKER ABGESENKT 
HÖHE BESCHICKER ANGEHOBEN

DIMENSIONES 
LONGITUD 
ANCHURA 
ALTURA CUCHARA BAJA 
ALTURA CUCHARA ELEVADA

mm

4050 
1490 
1590 
2390

TUBO GOMMA MANDATA 
MATERIALE

TUYAU CAOUTCHOUC 
REFOULEMENT MATÉRIEL

RUBBER DELIVERY HOSE 
MATERIAL

FÖRDERSCHLAUCH 
MATERIAL

MANGUERA DE SALIDA 
MATERIAL

D.

DN50
DN60

GRANULOMETRIA MASSIMA 
TRASPOSRTABILE

GRANULOMÉTRIE MAXIMUM 
TRASPORTABLE

MAX PUMPABLE GRAIN SIZE

MAX. TRASPORTIERBARE 
KORNGRÖSSE

GRANULOMETRIA MAXIMA 
TRANSPORTABLE

mm

10/15

TEMPERATURA AMBIENTE 
LAVORATIVO

TEMPÉRATURE AMBIANTE

AMBIENT WORK 
TEMPERATURE

UMGEBUNGSTEMPERATUR AM 
EINSATZORT

TEMPERATURA AMBIENTE DE 
TRABAJO

+35 

0

PESO TOTALE 
(CON BENNA)

POIDS TOTAL (AVEC BENNE)

TOTAL WEIGHT 
(WITH BUCKET)

GESAMTGEWICHT 
(MIT BESCHICKER)

PESO TOTAL 
(CON CUCHARA)

kg

1370

LIVELLO EMISSIONE SONORA 
LPA A 1M - 98/37/CE 
LWA - EN ISO 3744 
2000/14/CE

NIVEAU DE NUISANCE SONORE 
LPA A 1M - 98/37/CE 
LwA - EN ISO 3744 
2000/14/CE

NOISE EMISSION LEVEL 
LPA A 1M - 98/37/CE 
LwA - EN ISO 3744 
2000/14/EC

GERÄUSCHPEGEL 
LPA IN 1M - 98/37/EG 
LwA - EN ISO 3744 
2000/14/EG

RUIDO 
LPA A 1M - 98/37/CE 
LwA - EN ISO 3744 
2000/14/CE

dB

<87 
102

NORME DI PROGETTO

NORMES DE PROJECT

DESIGN STANDARDS

PROJEKTNORMEN

NORMAS DE DISEÑO

EN 12100-1/2 

EN 60204 - 1 

EN 12001 

ASME sec.VIII 

DIV.1 

97/23/CE

(*) NOTA/REMARQUE/NOTE/HINWEIS/NOTA:  

 

LA DISTANZA DI POMPAGGIO É SOGGETTA A DELLE VARIANTI, QUESTE POSSONO RIGUARDARE: IL TIPO DI  MATERIALE USATO,   

ALTEZZA SERVITA, CONSISTENZA DEL MATERIALE, COMPRESSORE AUSILIARIO, TUBAZIONI DI MANDATA/LA DISTANCE DE POMPAGE EST SUJETTE Á VARIATIONS, POUVANT 

CONCERNER :  

LE  TYPE DE MATÉRIAU UTILISÉ, LA HAUTEUR SERVIE, LA CONSISTANCE DU MATÉRIAU, LE TYPE DE POMPE (VIS + STATOR) INSTALLÉE/THE PUMPING DISTANCE IS SUBJECT TO  

VARIATIONS, WHICH MAY REGARD: THE TYPE OF MATERIAL USED, SERVICE HEIGHT, CONSISTENCY OF MATERIAL, TYPE OF PUMP (SCREW + STATOR) INSTALLED/LDIE  

PUMPFÖRDERSTRECKE VARIIERT IN FUNKTION FOLGENDER FAKTOREN: , MATERIALTYPS,  PUMPHÖHE, MATERIALKONSISTENZ, PUMPENTYP (SC STATOR)/LA DISTANCIA DE 

BOMBEO DEPENDE DE VARIOS FACTORES, COMO, POR EJEMPLO, EL TIPO DE  MATERIAL USADO, LA ALTURA SERVIDA, LA CONSISTENCIA DEL MATERIAL Y EL TIPO DE BOMBA  

(TO ESTATOR) INSTALADO.

DOCUMENTAZIONE DI LEGGE CONSEGNATA CON LA MACCHINA:  

DICHIARAZIONI E CERTIFICATI DEI SISTEMI IN PRESSIONE (PED) E DISEGNO DEL SERBATOIO DI MESSA IN SERVIZIO.  

N°2 COPIE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ PER VEICOLI  DI TIPO OMOLOGATO.  

DOCUMENTATION LÉGALE FOURNIE AVEC LA MACHINE.  

DÉCLARATIONS ET CERTIFICATS DES SYSTÉMES SOUS PRESSION (PED) ET DESSIN DU RÉSERVOIR DE MISE EN SERVICE.  

2 COPIES DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR VÉHICULES DE TYPE HOMOLOGUÉ  

LEGALLY REQUIRED DOCUMENTATION   SUPPLIED WITH THE MACHINE:  

DECLARATIONS AND CERTIFICATES OF PRESSURISED  SYSTEMS (PED) AND DRAWING OF TANK FOR START- UP.  

2 COPIES OF THE DECLARATION OF CONFORMITY FOR TYPE-APPROVED VEHICLES.  

MIT DER MASCHINE AUSGEHÄNDIGTE, GESETZLICH  VORGESCHRIEBENE DOKUMENTATION:  

ERKLÄRUNGEN UND ZERTIFIKATE DER  UNTER DRUCK STEHENDEN SYSTEME   (PED) UND  ZEICHNUNG DES MISCHBEHÄLTERS FÜR  

DIE  INBETRIEBNAHME.  

2 KOPIEN DER KONFORMITÄTSERKLÄRUNG    FÜR  FAHRZEUGE   MIT STRASSENZULASSUNG:  

DOCUMENTACIÓN  LEGAL ENTREGADA CON LA MÁQUINA:  

DECLARACIONES Y CERTIFICADOS DE LOS EQUIPOS A PRESIÓN (PED) E PLANO DEL DEPÓSITO DE PUESTA EN SERVICIO 

2 COPIAS DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA VEHÍCULOS DE TIPO HOMOLOGADO

Documentazione 

senza 

certificazione 

CE 

Documentation 

without 

CE 

certificate

Содержание MOVER 190D

Страница 1: ...POMPA PER SOTTOFONDI Manuale uso manutenzione e ricambi POMPE POUR CHAPES Manuel utilisation entretien pieces de recharge SCREED PUMP Operating maintenance spare parts manual M RTELPUMPE Handbuch fur...

Страница 2: ...TEUR DIESEL DIESEL ENGINE DIESELMOTOR MOTOR DIESEL 10 IMPIANTOARIA INSTALLATIONAIR COMPRIM AIR SYSTEM DRUCKLUFTANLAGE EQUIPO DEAIRE 11 IMPIANTO OLEODINAMICO INSTALLATION HYDRAULIQUE HYDRAULIC SYSTEM H...

Страница 3: ...SIZE MAX TRASPORTIERBARE KORNGR SSE GRANULOMETRIA MAXIMA TRANSPORTABLE mm 10 15 TEMPERATURA AMBIENTE LAVORATIVO TEMP RATURE AMBIANTE AMBIENT WORK TEMPERATURE UMGEBUNGSTEMPERATUR AM EINSATZORT TEMPERAT...

Страница 4: ...NAL declina ogni responsabilit in caso di uso improprio difetti di alimentazione carenza di manutenzione modi FKH QRQ DXWRUL DWH LQRVVHUYDQ D SDU LDOH R WRWDOH GHOOH LVWUX LRQL contenute in questo man...

Страница 5: ...occa e del naso durante l utilizzo Non deve essere usata in ambienti ove esista pericolo di esplosioni di incendi o in ambienti di scavo sotterranei La pompa per sottofondi non dispone di illuminazion...

Страница 6: ...durante l utilizzo Togliere il perno di sicurezza dalla benna rif 2 Togliere la barra luci prima di abbassare la benna rif 4 FIG 4 6WHQGHUH OH WXED LRQL GDOOD PDFFKLQD QR DO SXQWR GRYH VL GHVLGH ra ef...

Страница 7: ...sicurezza sul ERFFDSRUWR ULI J DWWHQGHUH FKH V DWL FRPSOHWDPHQWH H TXLQGL aprire il boccaporto Provare ad azionare il mescolatore tramite la leva del distribu WRUH ULI J E FFHUWDUVL FKH OD OHYD GL VL...

Страница 8: ...XER intasato In questi punti il tubo particolarmente duro e rigido 6FXRWHUH LO WXER H SHUFXRWHUOR FRQ XQ PD XROR QFKq QRQ VL OLEHUD dall intasamento Questa operazione deve essere svolta da una persona...

Страница 9: ...mescolatore e boccaporto serbatoio siano integre Pale mescolatore non siano troppo usurate Collettore di mandata pulito nel punto di iniezione dell aria e non sia usurato Le corazze non presentino inc...

Страница 10: ...non si solleva Mancanza di pressione nel circuito oleodinamico Controllare il livello dell olio ne serbatoio 6H LO OLYHOOR GHOO ROLR H LQVXI FLHQWH UDEERFFDUH FRQ ROLR DSSURSLDWR YHGL WDEHOOD manuten...

Страница 11: ...oir de la MOVER 190 et 4 mm pour le r servoir de la MOVER 270 IMER INTERNATIONAL d cline toute responsabilit en cas de non respect des r glementations r gissant l utilisation de ces ap pareils notamme...

Страница 12: ...t l emploi Ne pas l utiliser dans des milieux avec danger d explo sion d incendie ou dans des milieux de fouilles souterraines La pompe pour chapes ne disposant pas de son propre syst me G pFODLUDJH O...

Страница 13: ...porter atteinte la stabilit de la pompe pour chapes pendant l utilisation Retirer l axe de s curit de la benne rep 2 Retirer la barre des lumi res avant d abaisser la benne rep 4 FIG 4 Poser les tuyau...

Страница 14: ...DU RXYULU OD VRXSDSH j ELOOH GH VpFXULWp VXU OD ERXFKH GH VRUWLH UHS J DWWHQGUH OD VRUWLH GH O DLU HW RXYULU OD bouche de sortie Actionner le malaxeur par le levier du distributeur rep 11 J E RQWU OHU...

Страница 15: ...e tuyau est colmat Aces niveaux le tuyau est particuli rement dur et ou rigide Secouer le tuyau et taper avec une masselotte pour lib rer le tuyau Cette op ration doit tre effectu e par une personne H...

Страница 16: ...malaxeurs ne sont pas trop us es Le collecteur de refoulement soit propre au point d injection de l air et n est pas us Le couvercle ne pr sente pas d incision profonde ou d abrasion telle compromettr...

Страница 17: ...un SHUVRQQHO TXDOL p La benne ne monte pas Absence de pression sur le circuit hydraulique Contr ler le niveau d huile dans le r servoir 6L OH QLYHDX G KXLOH HVW LQVXI VDQW FRPSOpWHU DYHF GH O KXLOH J...

Страница 18: ...GHIHFWV ODFN RI PDLQWHQDQFH XQDXWKRULVHG PRGL FD tions and partial or total non compliance with the instructions contained in this manual 1 TECHNICAL DATA 7DEOH JLYHV WKH WHFKQLFDO VSHFL FDWLRQV RI W...

Страница 19: ...during use The machine must not be used in places where there is ULVN RI H SORVLRQ DQG RU UH RU LQ XQGHUJURXQG H FDYDWLRQV The screed pump does not have its own lighting therefore the workplace must b...

Страница 20: ...Remove the safety pin from the bucket ref 2 Remove the lights bar before lowering the bucket ref 4 FIG 4 Extend the machine pipes to where the product is to be taken avoiding tight bends or constricti...

Страница 21: ...YH RQ WKH KDWFK UHI J ZDLW XQWLO DOO WKH DLU LV UHOHDVHG then open the hatch FIG 9 B Try operating the mixer by means of the distributor lever UHI J E 0DNH VXUH WKH JULOO VDIHW OHYHU LV FORVHG UHI J T...

Страница 22: ...pipe is particularly hard and rigid Shake and strike the pipe with a mallet to unclog it This operation must be carried out by a skilled and specially trained person aware of the hazards involved in...

Страница 23: ...blades are not too worn The delivery manifold is clean at the air injection point and that it is not worn There are no deep cuts or abrasions on the armour that could compromise its functionality ZRU...

Страница 24: ...etting 1 8 bar This operation must be carried out E TXDOL HG SHUVRQQHO The bucket does not lift Lack of pressure in hydraulic circuit Check the oil level in tank I WKH RLO OHYHO LV WRR ORZ WRS XS ZLWK...

Страница 25: ...eisung mangelhafter Wartung nicht genehmigten Umr stungen Missachtung von Teilen oder der Gesamtheit der vorliegenden Handbuchanleitungen keinerlei Haftung 1 TECHNISCHE DATEN In Tabelle 1 sind die tec...

Страница 26: ...und Mund auf jeden Fall durch eine Gesi chtsmaske sch tzen Der Einsatz der Maschine in Umgebungen mit Explo sions bzw Brandgefahr oder in unterirdischen R umen ist nicht gestattet Die M rtelpumpe verf...

Страница 27: ...Bez 2 entfernen Vor dem Senken des Beschickers Bez 4 die Lichterleiste entfernen ABB 4 Die Schl uche ohne enge Kurven oder Knicke von der Maschine bis zurAuftragsstelle des Produkts verlegen Falls der...

Страница 28: ...icherheitsventil am Deckel ffnen Bez 2 Abb 2 und warten bis alle Luft entwichen ist Erst anschlie end den Deckel ffnen Das Mischwerk am Verteilerhebel einschalten Bez 11 Abb 9b Sicherstellen dass der...

Страница 29: ...steifer Den Schlauch sch tteln und mit einem Gummihammer freiklopfen bis sich das angestaute Material entfernen l sst F r diesen Eingriff ist Erfahrung erforderlich Der beauf tragte Mitarbeiter muss...

Страница 30: ...schbeh lters Verschlei kontrolle der Mischerschaufeln Sauberkeit Verschlei kontrolle der druckseitigen Sammelleitung an der Druckluft Einspritzd se Zustandspr fung der Verkleidungen Sie d rfen weder t...

Страница 31: ...n des Beschickers Hydraulikkreis drucklos lstand des Vorratsbeh lters pr fen Bei unzureichendem F llstand die Leckstellen des Hydraulikkreises beseitigen und PLW gO JLS FRQWUROODUH DXII OOHQ LHVHU LQJ...

Страница 32: ...d por uso impropio defectos de alimentaci n falta de mantenimiento mo GL FDFLRQHV QR DXWRUL DGDV H LQREVHUYDQFLD SDUFLDO R WRWDO GH ODV instrucciones contenidas en este manual 1 DATOS T CNICOS En la t...

Страница 33: ...tilizarse en ambientes donde exista peligro de explosi n o de incendio y tampoco en excavaciones subterr neas La bomba para soleras no tiene iluminaci n propia por lo cual el lugar de trabajo se debe...

Страница 34: ...ces antes de bajar la cuchara 4 FIG 4 Tienda la manguera desde la m quina hasta el punto donde se aplicar el producto evitando codos cerrados y estrangulamien tos Si la manguera debe ir hacia arriba f...

Страница 35: ...OD YiOYXOD GH VHJXULGDG GH OD ERFD J GHMH VDOLU todo aire y abra la boca del dep sito FIG 9 B Pruebe a accionar el mezclador con la palanca del distribuidor 11 J E HUFLyUHVH GH TXH OD SDODQFD GH VHJX...

Страница 36: ...cciones En estos puntos la manguera est dura y r gida Sacuda la manguera y golp ela con un martillo hasta que se desatasque Esta operaci n debe ser realizada por una persona experta que haya aprendido...

Страница 37: ...mezclador no est n demasiado desgastadas El colector de salida no est desgastado y la entrada de aire est limpia Las placas de blindaje no tengan hendiduras profundas o DEUDVLRQHV TXH SXHGDQ FRPSURPHW...

Страница 38: ...ersona experta La cuchara no sube 3UHVLyQ LQVX FLHQWH HQ HO FLUFXLWR KLGUiXOLFR Controle el nivel de aceite en el dep sito 6L HO QLYHO HVWi EDMR UHSDUH ODV SpUGLGDV UHOOHQH FRQ DFHLWH JLS FRQWUROODUH...

Страница 39: ...IMER INTERNATIONAL S p A 52 TAV 7 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate...

Страница 40: ...IPLE OLEOD REDUCTOR CIL 3 8 1 4 3 8 1 4 17 3225152 NIPLES OLEOD CILIND 1 2 SV 60 NIPLES HYDR CYL 1 2 SV 60 CYL HYDRAULIC NIPPLE 1 2 FL 60 NIPPEL HYDR ZYL 1 2 AUSGESENKT 60 NIPLE OLEOD CIL ND 1 2 AV 60...

Страница 41: ...IMER INTERNATIONAL S p A 54 TAV 8 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate...

Страница 42: ...O 1 4 L 1700 mm 10 3225101 TUBO TUYAU PIPE SCHLAUCH TUBO 1 4 L 3600 mm 11 3225100 TUBO TUYAU PIPE SCHLAUCH TUBO 1 4 L 3680 mm 12 3227995 TUBO TUYAU PIPE SCHLAUCH TUBO 1 4 L 2060 mm 13 3225600 MINI FLE...

Страница 43: ...IMER INTERNATIONAL S p A 56 TAV 9 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate...

Страница 44: ...15 3225125 NIPLES OLEOD RIDOTTO CIL 1 2 1 4 NIPLES HYDR REDUIT CYL 1 2 1 4 CYL REDUCED HYDRAULIC NIPPLE 1 2 1 4 HYDR NIPPEL REDUZIERST CK ZYL 1 2 1 4 NIPLE OLEOD REDUCTOR CIL 1 2 1 4 1 2 1 4 16 322512...

Страница 45: ...IMER INTERNATIONAL S p A 58 TAV 10 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate...

Страница 46: ...SCHLAUCH TUBO L 780 mm 6 3228185 TUBO TUYAU PIPE SCHLAUCH TUBO L 410 mm 7 3227995 TUBO TUYAU PIPE SCHLAUCH TUBO 1 4 L 2060 mm 8 3225600 MINI FLESSIBILE MINIFLEXIBLE MINI FLEXIBLE METALLSCHLAUCH MINIFL...

Страница 47: ...PELLE HYDRAULIC SCHEME WITH BLADE HYDRAULIKSCHEMAMIT KLINGE ESQUEMAHIDR ULICO CON PALA 5 bar 11cc 4cc P1 T2 A3 B3 200 bar 200 bar B1 A1 B2 A2 A4 B4 P2 M SCHEMA IDRAULICO MOVER 190 D CON AVVOLGCAVO Do...

Страница 48: ...A2 A4 B4 P2 M SCHEMA IDRAULICO MOVER 190 D SENZA AVVOLGICAVO SCHEMAIDRAULICO SENZAPALA SCH MAHYDRAULIQUE SANS PELLE HYDRAULIC SCHEME WITHOUT BLADE HYDRAULIKSCHEMA OHNE KLINGE ESQUEMAHIDR ULICO SIN PAL...

Страница 49: ...natore a massa con alternatore fermo chiuso quando P 1 5bar EV 3VIE motorino avviamento J2 18 allarme temp motore J1 26 27 12V logica scheda J1 30 31 32 12V elettrovalvole compressore J1 19 12V motori...

Страница 50: ...tta uscita libera J2 14 uscita libera J2 20 J2 6 pulsante pala J2 4 pressione botte J2 9 pressione opzional J2 10 ingresso libero J2 25 EV scarico J2 1 2 3 7 8 13 22 23 26 32 33 34 35 J1 19 10A 10A 40...

Отзывы: