background image

7

MIX 120

5.  ELECTRICAL  SAFETY

The IMER mixer complies with standards EN60204 1. In particular,
it is equipped with a system that prevents automatic restart after
the power feed line is interrupted.
- Magnetothermic protection of electrical equipment
- Electrical safety device that prevents the machine from operating
when the tank protection cover is open.

6. MECHANICAL SAFETY

- A guard over the outlet prevents access to the mixing zone.
-The drum protection cover allows the mix components to be loaded
without access to the mixing zone.The mixer will stop if the cover
is opened.

7. TRANSPORT

WARNING!! Always disconnect the machine from the

mains before moving it.

- When on site, the mixer can be moved manually from one location
to another as shown in Fig. 2.
-To transport the mixer use slinging equipment with 3 rope legs,
fixing the hooks to the relative attachments.

8. INSTALLATION (Fig.4)

- First of all, remove the machine from its packing. Remove the
wheels, leg and cover opening handle from inside the drum.
- Lift the mixer and insert wheel Ref. 3 and leg Ref. 2, locking them
at the correct height with clips Ref. 4. The height above the ground
must allow easy discharge of the mix into a wheelbarrow or mix
transporter.
- Screw in the outlet opening handle (see Fig. 5).

Position the machine on level ground, adjusting the

three telescopic legs to the desired height.

Ensure that the machine is in a stable working position.

9. USE

- Do not allow other people to remain in the vicinity of the machine
during working.
 - Do not use the machine in a fire risk zone. Sparks may cause fire
or explosion.
- Always switch off the machine before leaving it.
- The machine must only be transported or positioned with the motor
switched off.

Make sure that the guards are in position.

- Check that the supply voltage is the same as that reported on the
identification plate.

Ensure  that  the  power  supply  line  is  fitted  with  a

differential protection device upstream.

- Connect the machine to the power supply.

WARNING! Check that the machine stops rotating when

the drum protection cover is lifted.

- At this point it is possible to start work, introducing water, cement
and other materials necessary for the mix through the grid.
- The grid is fitted with a bag opener to enable use of pre packed
mixes.
- When the mix has reached the quality desired, place a suitable
container under the outlet and, keeping the paddles moving, open
the outlet using lever Ref.1 (see Fig. 6). Lift the lever to position A
and push it as far as possible to position B. To close the outlet return
the lever to pos. C.

Avoid starting the machine with a full load.
Do not overfill the drum (see MIX CAPACITY ).

10. EMERGENCY STOP

- In the case of an emergency, immediately rotate the selector to the
"0" position, or unplug the mixer.

The motor is protected from thermal overloads. If it

overheats  it  will  stop.  It  must  be  allowed  to  cool  before
restarting.

To  stop  the  motor,  rotate  the  selector  to  the  "0"

position.

11. MAINTENANCE

WARNING!  Before  carrying  out  any  form  of

maintenance work, always switch off the mixer and unplug it
from the mains.

- Replace worn or faulty components using original spare parts.
- At the end of the work session, remove any deposits formed during
mixing and/or any other dirt by thorough washing.

Dear  customer,  congratulations  on  your  choice  of  purchase:
the  IMER  cement  mixer,  the  result  of  years  of  experience,  is  a
very  reliable  machine  equipped  with  all  the  latest  technical
innovations.The  machine  can  mix  both  dry  or  wet  fine  grain
materials  (plaster,  mortar,  cement,  floor  sub  bases,  rendering,
synthetic  resins  or  pre  packed  mixes).

WORKING IN SAFETY
In order to be able to work in complete safety, the following
instructions must be read carefully

- This OPERATING AND MAINTENANCE manual must be kept on
site by the person responsible for the site, e.g. the site foreman, and
must always be available for consultation.
- The manual should be considered as being an integral part of the
machine, and must be kept for future reference (EN 292/2) until the
machine itself is disposed of. If the manual becomes damaged or
lost, a replacement can be obtained from the manufacturer.
- The manual contains important information regarding the preparation
of the site, use of the machine, maintenance and spare parts ordering.
Nevertheless, the installer and operator must both have adequate
experience and knowledge of the machine.
- In order that the safety of the operator, safe working and long life of
the equipment can all be guaranteed, the instructions in this manual
must be followed together with safety standards and health and safety
at work laws currently in force (use of suitable footwear and clothing,
use of helmets, gloves and goggles, etc. in accordance with S.I.
N°3073 of 30/11/92).

Special attention must be given to warnings with this

symbol.

ALWAYS MAKE SURE THAT SIGNS ARE LEGIBLE
It  is  strictly  forbidden  to  carry  out  any  form  of

modification to the structure or working parts of the machine.

IMER International decline any responsibility in the case of non
compliance  with  laws  and  standards  governing  the  use  of  this
equipment. In particular: improper use, defective power supply, lack
of  maintenance,  unauthorized  modifications,  partial  or  total
inobservance of instructions contained in this manual.

1. DESIGN STANDARDS

The 120/60 mixer has been designed and constructed in accordance
with the following standards:IEC 34.4; IEC 34.5; CEI 44.5; EN 392
(EEC 91/368).

2. NOISE EMISSION LEVEL

The noise emission level of the various cement mixers are reported
in table 2 (dB(A) at 1 m)and the measured sound power level L

WA

(EN ISO 3744).

3.  MIXING  CAPACITY

The  mixing  capacity  of  the  machine  per  cycle  is  60  litres
(approximately  half  of  the  drum  capacity).

4.  SAFETY  MEASURES

- The IMER cement mixer can only function if all the safety devices
with which it is equipped are in perfect operation.
- The machine will not operate if the mains connection is defective.
- On site power connection lines must be installed such that they
cannot be damaged. Do not install the mixer machine on top of the
mains connection.
- The power lines must be installed such that water cannot penetra-
te into the connections. Only use connectors fitted with protection
against water spray.
- Repairs to electrical plant must only be carried out by specialized
personnel. Do not operate the machine during maintenance or repair
operations.
- Accident prevention and health and safety at work regulations must
be complied with in the working area of the machine
The machine must only be stopped using the appropriate switch

Do  not  open  the  drum  protection  cover  to  stop  the

machine

GB

TABLE   2

CONCRETE

MIXER

TYPE OF MOTOR

dB(A)

L

WA

MIX 120

ELECTRIC

230V 50HZ

68

81

MIX 120

ELECTRIC
110V 50HZ

68

81

Содержание MIX 120

Страница 1: ...ax 0577 983304 MESCOLATRICE MELANGEUSE MIXER MISCHER MEZCLADORA 1193991 230V 50Hz 1193997 110V 50Hz manuale uso manutenzione ricambi manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating maintenance spare parts manual Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile manual de uso mantenimiento y recambios ...

Страница 2: ...m capacity Inhalt des Mischtroges Capacidad del recipiente l 120 Diametro vasca Diamètre cuve Drum diameter Mischtrogdurchmesser Diámetro del recipiente mm 700 N giri pale Tours palettes Paddle rpm Mischschaufeldrehzahl Vueltas de las palas n 1 32 Peso macchina Poids machine Machine weight Maschinengewicht Peso de la máquina Kg 96 Peso macchina con imballo Poids de la machine avec emballage Machin...

Страница 3: ...re di nuo vo Per arrestare il motore ruotare il selettore su 0 Caro Cliente ci complimentiamo per il suo acquisto la mescolatrice per malta IMER risultato di anni di esperienza è un impianto di massima affidabilità e dotato di soluzione tecniche innovative La macchina permette il mescolamento di materiali secchi o umidi a granulometria fine gesso malte cemento sottofondo per pavimenti intonaco res...

Страница 4: ...6 7 quindi regi strare sfruttando le asole e bloccare con viti e dadi Rif 3 e 4 Spingendo il braccio Rif 14 far ruotare manualmente le pale e veri ficare l aderenza delle gomme con la vasca Se vi fossero delle zone in cui le gomme non aderiscono sufficiente mente registrare di nuovo sfruttando anche gli attacchi Rif 15 e 16 Posizionare e bloccare la protezione Rif 2 ruotandola in senso ora rio ed ...

Страница 5: ... remettre en marche Cher Client Nous vous félicitons de votre achat le malaxeur pour mortier IMER résultat d années d expérience est une machine de grande fiabilité dotée de solutions techniques à l avant garde La machine permet de mélanger des matériaux secs ou humides à granulométrie fine plâtre mortiers ciment sous couche pour revêtements de sols enduit résines synthétiques ou mélanges précondi...

Страница 6: ... pales de serrage réf 5 6 et 7 Régler à travers les fentes et bloquer avec les vis et les écrous réf 3 et 4 En poussantle bras réf 14 faire tourner manuellement les pales et vérifier l adhérence des caoutchoucs avec la cuve Au cas où les caoutchoucs n adhéreraient pas suffisamment sur toutes les zones régler à nouveau en utilisant également les attaches réf 15 et 16 Positionner et bloquerla protec...

Страница 7: ...ar customer congratulations on your choice of purchase the IMER cement mixer the result of years of experience is a very reliable machine equipped with all the latest technical innovations The machine can mix both dry or wet fine grain materials plaster mortar cement floor sub bases rendering synthetic resins or pre packed mixes WORKING IN SAFETY In order to be able to work in complete safety the ...

Страница 8: ...um Iftherearezoneswheretherubberisnotincontactwiththetank repeattheadjustment Re adjust at positions Ref 15 and 16 if necessary Replace and lock in position protectionRef 2 rotatingitinaclockwisedirection LowerprotectioncoverRef 1 GB 12 TROUBLESHOOTING WARNING All maintenance work must be carried out after the machine has been stopped placing the selector switch in the 0 position and unplugging it...

Страница 9: ...IT Der IMER Mörtelmischer ist nach EN60204 1 gebaut Er verfügt über ein System das den automatischen Neustart nach einem Stromausfall verhindert Magnetothermischer Schutzschalter für die elektrische Ausrüstung Elektrische Sicherheitseinrichtung die den Betrieb bei geöffneter Trogabdeckung verhindert 6 MECHANISCHE SICHERHEIT Durch eine Schutzverkleidung an der Bodenklappe wird der Zugang zum Mischb...

Страница 10: ...tzlöchern einstellen und mit Schrauben und Muttern 3 und 4 blockieren Durch Schieben des Rührarmes 14 die Mischschaufeln drehen lassen und dasAnliegen der Gummiplatte an der Trogwand kontrollieren Falls die Gummiplatten in einigen Bereichen nicht vollständig anliegen diese erneut einstellen Hierzu auch die Verbindungsplatten 15 und 16 verwenden Die Rührwerkkappe 2 aufsetzen in Uhrzeigerrichtung dr...

Страница 11: ...hayqueutilizarsolamenteelcorrespondiente interruptor No abrir la protecciòn del recipiente para detener la mezcladora 5 SEGURIDAD ELECTRICA La mezcladora para argamasa IMER responde a las normas EN 60204 1 y concretamente está dotada de un sistema que impide la puesta en marcha automática después de una interrupción en la línea de alimentación Protección magnetotérmica del equipo eléctrico Disposi...

Страница 12: ...de apriete Ref 5 6 7 Regular aprovechando las ranuras y bloquear con los tornillos y tuercas Ref 3 y 4 Empujando el brazo Ref 14 girar manualmente las palas y controlar la adherenciade lagomaconelrecipiente Sihayzonasenlasque lagoma no adhiere bien al recipiente regular nuevamente aprovechando los enganchesRef 15y16 ColocarybloquearlaprotecciónRef 2girándola en sentido horario y bajar la protecció...

Страница 13: ...0 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austaschbar Ref 1 und Ref 1 1 sind nicht austauschbar wenn das Symbol angegeben ist PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de máquina 2 Los números de gódigo y de referencia indicados en correspondencia de cada definición 3 El número de serie y el año de co...

Страница 14: ...O GOMA 15 2207750 ANELLO PARAOLIO BAGUE PROTECTION HUILE OIL SEAL RING ÖLABSTREIFRING ANILLO GUARDAGOTAS 16 2288205 ADESIVO ADHÉSIF ADHESIVE LABEL KLEBEETIKETT ADHESIVO 17 2253831 RASCHIATORE BOCCHETTA RACLEUR BOUCHE OUTLET SCRAPER ABSCHABER RASCADOR BOCA 18 2247877 GOMMA CAOUTCHOUC RUBBER GUMMIPLATTE GOMA 19 2253830 BLOCCAGGIO GOMMA BLOCAGE CAOUTCHOUC RUBBER RETAINING PLATE KLEMMPLATTE BLOQUEO GO...

Страница 15: ...N JOINT GELENK ARTICULACIÓN 10 2253860 DISCO DISQUE DISC SCHEIBE DISCO 11 2254016 FORCELLA FOURCHE FORK GABEL HORQUILLA 12 2259893 LEVA BOCCHETTA LEVIER BOUCHE OUTLET LEVER HEBEL PALANCA BOCA 13 2288885 MANOPOLA POIGNÉE HANDLE GRIFF MANILLA 14 2292580 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA AG042 TAV 3 MONTAGGIO TELAIO MONTAGE CHÂSSIS FRAME ASSEMBL AUFBAU DES GESTELLES MONTAJE DEL BASTIDOR Rif Cod...

Страница 16: ...A LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 5X5X12 18 2216332 GUARNIZIONE FLANGIA JOINT FLASQUE FLANGE GASKET FLANSCHDICHTUNG JUNTA BRIDA 19 2236561 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1109 19 1 3203223 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1110 20 2223280 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M6 21 2207405 ANELLO PARAOLIO PARE HUILE OIL SEAL ÖLDICHTUNG GUARDAGOTAS 55X40X10 22 2228820 SPINOTTO FICHE ...

Страница 17: ...2229249 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 5X5X12 18 2216332 GUARNIZIONE FLANGIA JOINT FLASQUE FLANGE GASKET FLANSCHDICHTUNG JUNTA BRIDA 19 2236561 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1109 19 1 3203223 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1110 20 2223280 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M6 21 2207405 ANELLO PARAOLIO PARE HUILE OIL SEAL ÖLDICHTUNG GUARDAGOTAS 55X40X10 22 2228820...

Отзывы: