background image

3

MIX 120

Non  aprire  la  protezione  vasca  per  fermare  la

mescolatrice.
5.  SICUREZZA  ELETTRICA

La mescolatrice per malta IMER risponde alle norme EN60204-1; in par-
ticolare è dotata di un sistema che impedisce il riavviamento automatico
dopo un’interruzione sulla linea di alimentazione.
-  Protezione  magnetotermica  dell’equipaggiamento  elettrico.
- Dispositivo elettrico di sicurezza che impedisce il funzionamento
quando la protezione vasca è aperta.

6. SICUREZZA MECCANICA

Tramite una protezione posta sulla bocca di scarico è impedito l’ac-
cesso alla zona di mescolamento.
- La protezione vasca permette il caricamento dei componenti la malta,
senza rendere accessibile la zona di mescolamento.
Questa  protezione,  se  aperta  blocca  il  funzionamento  della
mescolatrice.

7. TRASPORTABILITA’

ATTENZIONE ! Prima di spostare la mescolatrice stac-

care sempre l’alimentazione.

- All’interno del cantiere la mescolatrice  puo essere spostata ma-
nualmente come indicato in Fig.2.
- Per il sollevamento della mescolatrice ancorarsi  come indicato in
Fig.3 con un tirante a tre bracci.

8. INSTALLAZIONE (Rif.Fig.4)

- Occorre prima di tutto che la mescolatrice sia tolta dall’imballo, che
siano recuperate le ruote, il piede di appoggio e la maniglia di aper-
tura bocchetta dalla vasca di mescolamento
- Sollevare la mescolatrice ed inserire le ruote Rif.3 ed il piede di
appoggio Rif.2 e bloccare con i perni Rif.4 all’altezza desiderata da
terra, che in ogni caso deve permettere un agevole scarico della
malta sulla carriola o sul contenitore che serve per il trasporto della
malta.
- Avvitare la maniglia di apertura della bocca di scarico (Vedi Fig.5).

Posizionare la macchina su un piano orizzontale, sce-

gliendo l’altezza di lavoro desiderata mediante i tre piedi tele-
scopici.

Posizionare la macchina in posizione di lavoro in modo

stabile.
9. MODALITA‘ D’USO

- Non permettete che altre persone rimangano vicino alla macchina
durante il lavoro.
- Non usate la macchina in zone a pericolo di incendio. Eventuali
scintille possono provocare incendi o esplosioni.
- Spegnere sempre il motore prima di lasciare la macchina.
- Fate attenzione nel posizionare e trasportare la macchina a mo-
tore fermo.

Controllare che le protezioni siano al loro posto ed

efficienti.

- Verificare che la tensione di alimentazione sia corrrispondente
con  quella riportata sull'apposita  targha.

Assicurarsi che la linea elettrica sia provvista di una

protezione differenziale a monte.

- Avviare il motore ruotando il selettore di accensione nella posizio-
ne,”1" sul quadretto di comando.

ATTENZIONE! Verificare che sollevando la protezione

vasca, la macchina fermi la sua rotazione

- A questo punto potete iniziare il lavoro, introducendo attraverso la
protezione vasca, acqua, cemento e altri materiali necessari al vo-
stro agglomerato.
- La protezione vasca provvista di lame rompisacco così potrete
usare facilmente miscele preconfezionate.
- Quando l’agglomerato ha raggiunto la qualità voluta posizionare
un apposito contenitore sotto la bocca di scarico e mantenendo le
pale in movimento aprire la bocchetta agendo sulla leva Rif.1 (Vedi
Fig.6). Sollevare la leva in pos.A e spingere per tutta la corsa in
pos.B. Per la chiusura della bocchetta basterà riportare la leva in
pos.C.

Evitare di mettere in moto la macchina a pieno carico
Evitare altresì di riempire la vasca oltre le capacità pre-

viste ( Vedi CAP. Capacità di Impasto)
10. EMERGENZA STOP

-In caso di emergenza ruotare nella posizione “0” il selettore di
accensione o staccare la presa di corrente.

Il  motore é protetto dai sovraccarichi  termici.In caso

di surriscaldamento si arresta.Far raffreddare e avviare di nuo-
vo.

Per arrestare il motore ruotare il selettore su “0”.

Caro Cliente,
ci complimentiamo per il suo acquisto: la mescolatrice per malta IMER,
risultato di anni di esperienza, è un impianto di massima affidabilità e
dotato di soluzione tecniche innovative.
La macchina permette il mescolamento di materiali secchi o umidi a
granulometria fine (gesso, malte, cemento, sottofondo per pavimenti,
intonaco, resine sintetiche o miscele preconfezionate).

OPERARE IN SICUREZZA.
E’ fondamentale ai fini della sicurezza leggere attentamente le
seguenti istruzioni.

- Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere custodito
dal responsabile di cantiere nella persona del CAPOCANTIERE nel can-
tiere stesso, sempre disponibile per la consultazione.
- Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve essere con-
servato per futuri riferimenti  (EN 292/2)  fino alla distruzione della mac-
china stessa. In caso di danneggiamento o smarrimento potrà essere ri-
chiesto al costruttore un nuovo esemplare.
- Il manuale contiene importanti indicazioni sulla preparazione del cantie-
re, l’installazione, l’uso, le modalità di anutenzione e la richiesta di parti di
ricambio. Comunque da ritenersi indispensabile una adeguata esperien-
za e conoscenza della macchina da parte del montatore e dell’utilizzato-
re.
- Affinchè sia possibile garantire la sicurezza dell’operatore, la sicurezza
di funzionamento e una lunga durata della macchina devono essere ri-
spettate le istruzioni del manuale, unitamente alle norme di sicurezza e
prevenzione degli infortuni sul lavoro secondo la legislazione vigente (uso
di calzature e abbigliamento adeguati, uso di elmetti, guanti ed occhiali
sec. D.P.R. 164, D.P.R. 547 e Dlgs 626).

Particolare attenzione deve essere fatta alle avvertenze

contrassegnate con questo simbolo :

MANTENERE SEMPRE LEGGIBILI LE SEGNALAZIONI
E’ vietato apportare modifiche di qualsiasi natura alla

struttura metallica o impiantistica della macchina.

La IMER International declina ogni responsabilità in caso di non osser-
vanza delle leggi che regolano l’uso di tali apparecchi, in particolare: uso
improprio, difetti di alimentazione, carenza di manutenzione, modifiche
non autorizzate, inosservanza parziale o totale delle istruzioni contenute
in questo manuale.

1. NORME DI PROGETTO

La mescolatrice 120/60 è stata progettata e costruita applicando le se-
guenti  norme:  I.E.C.  34.4;  I.E.C.  34.5;  CEI  44.5;  EN  392  (91/
368CEE);  D.P.R.  547/55.

2. LIVELLO EMISSIONE SONORA

In tabella 2 sono riportati  i livelli  di emissione sonora delle varie
betoniere (dB(A) a 1 m) ed livello di pressione sonora misurato (L

WA

)

secondo EN ISO 3744.

3.CAPACITA’  DI  IMPASTO

Capacità  massima  di  produzione  per  ciclo  prevista  60  litri  (circa
metà  altezza  della  vasca).

4.  MISURE  DI  SICUREZZA

- La mescolatrice per malta IMER può funzionare soltanto se munita  di
tutti i dispositivi di protezione in perfette condizioni.
- In caso di linea di allacciamento difettosa, la mescolatrice non  può es-
sere messa in funzione.
- Le linee di allacciamento nel cantiere devono essere posate in modo
tale da non poter essere danneggiate. Non collocare la mescolatrice sulla
linea  di  allacciamento.
- Le linee di allacciamento devono essere posate in modo tale da
impedire  la  penetrazione  di  acqua  nei  connettori.  usare  soltanto
connettori  muniti  di  protezione  contro  i  getti  d’acqua.
- Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite esclusiva-
mente
da personale specializzato. Non mettere in funzione la mescolatrice
durante le operazioni di manutenzione e riparazione.
- Nell’area di lavoro devono essere osservate le norme per la pre-
venzione  degli infortuni,  nonchè le  disposizioni di  sicurezza.
Per fermare la mescolatrice usare esclusivamente l’apposito inter-
ruttore.

I

TABELLA   2

BETONIERA

TIPO DI MOTORE

dB(A)

L

WA

MIX 120

ELETTRICO

230V 50HZ

68

81

MIX 120

ELETTRICO

110V 50HZ

68

81

Содержание MIX 120

Страница 1: ...ax 0577 983304 MESCOLATRICE MELANGEUSE MIXER MISCHER MEZCLADORA 1193991 230V 50Hz 1193997 110V 50Hz manuale uso manutenzione ricambi manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating maintenance spare parts manual Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile manual de uso mantenimiento y recambios ...

Страница 2: ...m capacity Inhalt des Mischtroges Capacidad del recipiente l 120 Diametro vasca Diamètre cuve Drum diameter Mischtrogdurchmesser Diámetro del recipiente mm 700 N giri pale Tours palettes Paddle rpm Mischschaufeldrehzahl Vueltas de las palas n 1 32 Peso macchina Poids machine Machine weight Maschinengewicht Peso de la máquina Kg 96 Peso macchina con imballo Poids de la machine avec emballage Machin...

Страница 3: ...re di nuo vo Per arrestare il motore ruotare il selettore su 0 Caro Cliente ci complimentiamo per il suo acquisto la mescolatrice per malta IMER risultato di anni di esperienza è un impianto di massima affidabilità e dotato di soluzione tecniche innovative La macchina permette il mescolamento di materiali secchi o umidi a granulometria fine gesso malte cemento sottofondo per pavimenti intonaco res...

Страница 4: ...6 7 quindi regi strare sfruttando le asole e bloccare con viti e dadi Rif 3 e 4 Spingendo il braccio Rif 14 far ruotare manualmente le pale e veri ficare l aderenza delle gomme con la vasca Se vi fossero delle zone in cui le gomme non aderiscono sufficiente mente registrare di nuovo sfruttando anche gli attacchi Rif 15 e 16 Posizionare e bloccare la protezione Rif 2 ruotandola in senso ora rio ed ...

Страница 5: ... remettre en marche Cher Client Nous vous félicitons de votre achat le malaxeur pour mortier IMER résultat d années d expérience est une machine de grande fiabilité dotée de solutions techniques à l avant garde La machine permet de mélanger des matériaux secs ou humides à granulométrie fine plâtre mortiers ciment sous couche pour revêtements de sols enduit résines synthétiques ou mélanges précondi...

Страница 6: ... pales de serrage réf 5 6 et 7 Régler à travers les fentes et bloquer avec les vis et les écrous réf 3 et 4 En poussantle bras réf 14 faire tourner manuellement les pales et vérifier l adhérence des caoutchoucs avec la cuve Au cas où les caoutchoucs n adhéreraient pas suffisamment sur toutes les zones régler à nouveau en utilisant également les attaches réf 15 et 16 Positionner et bloquerla protec...

Страница 7: ...ar customer congratulations on your choice of purchase the IMER cement mixer the result of years of experience is a very reliable machine equipped with all the latest technical innovations The machine can mix both dry or wet fine grain materials plaster mortar cement floor sub bases rendering synthetic resins or pre packed mixes WORKING IN SAFETY In order to be able to work in complete safety the ...

Страница 8: ...um Iftherearezoneswheretherubberisnotincontactwiththetank repeattheadjustment Re adjust at positions Ref 15 and 16 if necessary Replace and lock in position protectionRef 2 rotatingitinaclockwisedirection LowerprotectioncoverRef 1 GB 12 TROUBLESHOOTING WARNING All maintenance work must be carried out after the machine has been stopped placing the selector switch in the 0 position and unplugging it...

Страница 9: ...IT Der IMER Mörtelmischer ist nach EN60204 1 gebaut Er verfügt über ein System das den automatischen Neustart nach einem Stromausfall verhindert Magnetothermischer Schutzschalter für die elektrische Ausrüstung Elektrische Sicherheitseinrichtung die den Betrieb bei geöffneter Trogabdeckung verhindert 6 MECHANISCHE SICHERHEIT Durch eine Schutzverkleidung an der Bodenklappe wird der Zugang zum Mischb...

Страница 10: ...tzlöchern einstellen und mit Schrauben und Muttern 3 und 4 blockieren Durch Schieben des Rührarmes 14 die Mischschaufeln drehen lassen und dasAnliegen der Gummiplatte an der Trogwand kontrollieren Falls die Gummiplatten in einigen Bereichen nicht vollständig anliegen diese erneut einstellen Hierzu auch die Verbindungsplatten 15 und 16 verwenden Die Rührwerkkappe 2 aufsetzen in Uhrzeigerrichtung dr...

Страница 11: ...hayqueutilizarsolamenteelcorrespondiente interruptor No abrir la protecciòn del recipiente para detener la mezcladora 5 SEGURIDAD ELECTRICA La mezcladora para argamasa IMER responde a las normas EN 60204 1 y concretamente está dotada de un sistema que impide la puesta en marcha automática después de una interrupción en la línea de alimentación Protección magnetotérmica del equipo eléctrico Disposi...

Страница 12: ...de apriete Ref 5 6 7 Regular aprovechando las ranuras y bloquear con los tornillos y tuercas Ref 3 y 4 Empujando el brazo Ref 14 girar manualmente las palas y controlar la adherenciade lagomaconelrecipiente Sihayzonasenlasque lagoma no adhiere bien al recipiente regular nuevamente aprovechando los enganchesRef 15y16 ColocarybloquearlaprotecciónRef 2girándola en sentido horario y bajar la protecció...

Страница 13: ...0 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austaschbar Ref 1 und Ref 1 1 sind nicht austauschbar wenn das Symbol angegeben ist PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de máquina 2 Los números de gódigo y de referencia indicados en correspondencia de cada definición 3 El número de serie y el año de co...

Страница 14: ...O GOMA 15 2207750 ANELLO PARAOLIO BAGUE PROTECTION HUILE OIL SEAL RING ÖLABSTREIFRING ANILLO GUARDAGOTAS 16 2288205 ADESIVO ADHÉSIF ADHESIVE LABEL KLEBEETIKETT ADHESIVO 17 2253831 RASCHIATORE BOCCHETTA RACLEUR BOUCHE OUTLET SCRAPER ABSCHABER RASCADOR BOCA 18 2247877 GOMMA CAOUTCHOUC RUBBER GUMMIPLATTE GOMA 19 2253830 BLOCCAGGIO GOMMA BLOCAGE CAOUTCHOUC RUBBER RETAINING PLATE KLEMMPLATTE BLOQUEO GO...

Страница 15: ...N JOINT GELENK ARTICULACIÓN 10 2253860 DISCO DISQUE DISC SCHEIBE DISCO 11 2254016 FORCELLA FOURCHE FORK GABEL HORQUILLA 12 2259893 LEVA BOCCHETTA LEVIER BOUCHE OUTLET LEVER HEBEL PALANCA BOCA 13 2288885 MANOPOLA POIGNÉE HANDLE GRIFF MANILLA 14 2292580 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA AG042 TAV 3 MONTAGGIO TELAIO MONTAGE CHÂSSIS FRAME ASSEMBL AUFBAU DES GESTELLES MONTAJE DEL BASTIDOR Rif Cod...

Страница 16: ...A LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 5X5X12 18 2216332 GUARNIZIONE FLANGIA JOINT FLASQUE FLANGE GASKET FLANSCHDICHTUNG JUNTA BRIDA 19 2236561 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1109 19 1 3203223 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1110 20 2223280 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M6 21 2207405 ANELLO PARAOLIO PARE HUILE OIL SEAL ÖLDICHTUNG GUARDAGOTAS 55X40X10 22 2228820 SPINOTTO FICHE ...

Страница 17: ...2229249 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 5X5X12 18 2216332 GUARNIZIONE FLANGIA JOINT FLASQUE FLANGE GASKET FLANSCHDICHTUNG JUNTA BRIDA 19 2236561 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1109 19 1 3203223 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1110 20 2223280 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M6 21 2207405 ANELLO PARAOLIO PARE HUILE OIL SEAL ÖLDICHTUNG GUARDAGOTAS 55X40X10 22 2228820...

Отзывы: