background image

10

MIX 120

- Abgenutzte  oder  schadhafte  Bauteile  durch  Original-Ersatzteile
ersetzen.
- Nach der Benutzung sollten Ablagerungen aus dem Mischvorgang oder
andere Verunreinigungen mit reichlich Wasser entfernt werden.

Altöl  ist  Sondermüll.

Als  solcher  ist  es  nach  den  gesetzlichen  Vorschriften  zu
entsorgen.

Die Schutzeinrichtungen sollen stets funktionstüchtig

und unversehrt sein.

Vor  Benutzung  des  Gerätes  ist  systematisch  der

unversehrte Zustand des Netzkabels zu prüfen, da es jemand
unbemerkt 

bzw.

u n w i s s e n t l i c h
beschädigt 

haben

könnte.

11.1  EINSTELLUNG
DES  ENDSCHALTERS
(Bild 7)

Die  Einstellung  des
Endschalters  hat  bei
g e s c h l o s s e n e r
Trogabdeckung zu erfolgen.
Die Schraube (1) lösen, die
im Nocken vorhandene Spur
(2) in Übereinstimmung mit
der Rolle des Endschalters
(3)  bringen  und  die  Schraube  (1)  anziehen.  Einen
Sechskantschlüssel
Nr. 5 verwenden.

11.2 ABBAU  DER
BODENKLAPPENVERKLEIDUNG
(Bild 8)

Die  Schrauben  (2)
lösen  und  die
Schutzverkleidung
(1)  abbauen.  Zum
erneuten Anbau der
Schutzverkleidung
die 

an 

ihr

befindlichen  Bohrungen  mit  den  Bohrungen  der  Sockel  (3)  in
Übereinstimmung bringen und mit den Schrauben (2) festschrauben.
Einen Schlüssel Nr. 13 verwenden.

11.3 ERSATZ DER MISCHSCHAUFELN (Bild 9)

Die Trogabdeckung (1) öffnen.
Die  Rührwerkkappe  (2)  entgegen  dem  Uhrzeigersinn  drehen  und
abnehmen. Die Schrauben (3) und Muttern (4) lösen.
Einen Schlüssel Nr. 17 verwenden.
Die Klemmplatten (5, 6, 7) abnehmen und die abgenutzten Gummiplatten
durch neue (8, 9, 10) ersetzen, die jeweils zwischen die Schaufelhalter
(11, 12, 13) und die Klemmplatten (5, 6, 7) gesetzt werden. Danach die
Gummiplatten an den Schlitzlöchern einstellen und mit Schrauben und
Muttern (3 und 4) blockieren.
Durch Schieben des Rührarmes (14) die Mischschaufeln drehen lassen
und das Anliegen der Gummiplatte an der Trogwand kontrollieren. Falls
die Gummiplatten in einigen Bereichen nicht vollständig anliegen, diese
erneut  einstellen.  Hierzu  auch  die  Verbindungsplatten  15  und  16
verwenden. Die Rührwerkkappe (2) aufsetzen, in Uhrzeigerrichtung
drehen und die Trogabdeckung (1) schließen.

12. STÖRUNGEN - URSACHEN - ABHILFEN

ACHTUNG!

Wartungsarbeiten  sind  bei  ausgeschalteter  Maschine
durchzuführen. Die Maschine am Betriebsschalter (Position
“0”) ausschalten und den Netzstecker ziehen.

STÖRUNGEN

URSACHEN

 ABHILFEN

Bei Schalten des
Schalters auf "1"
startet der Motor
nicht.

- Kein Strom an der
Versorgungsleitung
- - Steckdose und
Stecker nicht richtig
verbunden.

- Netzkabel vom
Stecker zur
Schaltanlage
schadhaft.
- Ein Leiter in der
Schaltanlage ist
gelöst.
- Ein Leiter am
Motorklemmenbrett
ist gelöst.
- Schalter
schadhaft.
- Sicherung im
Schaltkasten
durchgebrannt.
-Trogabdeckung
geöffnet.
- Endschalter
schadhaft.
- Der Nocken ist
nicht
ordnungsgemäß
montiert.

-Versorgungsleitun
kontrollieren.
- Eine
ordnungsgemäße
Verbindung
herstellen.
- Kabel wechseln.

- Erneut
anschließen.

- Erneut
anschließen.

- Schalter ersetzen.
- Sicherung
auswechseln.

- Schließen.

- Ersetzen.

- Siehe
Anweisungen für
die Einstellung auf
"11.1".

Aus der
Bodenklappe tritt
Flüssigkeit aus.

- Dichtung
abgenutzt.
- Feder beschädigt
oder
unzureichende
Federkraft.

- Dichtung
ersetzen.
- Feder ersetzen.

Die Gummiplatten
liegen nicht an.

- Gummiplatten
abgenutzt.

- Die Gummiplatten
ersetzen oder
richtig einstellen
(siehe Anbau der
Rührschaufeln,
"11.3").

Die Bodenklappe
öffnet sich nicht.

- Ablagerungen in
der Verkleidung der
Bodenklappe.

- Die Verkleidung
der Bodenklappe
abbauen und
reinigen (siehe
Abbau der
Bodenklappenverkl
"11.2")

D

Bild. 7

Bild. 8

Bild. 9

Содержание MIX 120

Страница 1: ...ax 0577 983304 MESCOLATRICE MELANGEUSE MIXER MISCHER MEZCLADORA 1193991 230V 50Hz 1193997 110V 50Hz manuale uso manutenzione ricambi manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating maintenance spare parts manual Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile manual de uso mantenimiento y recambios ...

Страница 2: ...m capacity Inhalt des Mischtroges Capacidad del recipiente l 120 Diametro vasca Diamètre cuve Drum diameter Mischtrogdurchmesser Diámetro del recipiente mm 700 N giri pale Tours palettes Paddle rpm Mischschaufeldrehzahl Vueltas de las palas n 1 32 Peso macchina Poids machine Machine weight Maschinengewicht Peso de la máquina Kg 96 Peso macchina con imballo Poids de la machine avec emballage Machin...

Страница 3: ...re di nuo vo Per arrestare il motore ruotare il selettore su 0 Caro Cliente ci complimentiamo per il suo acquisto la mescolatrice per malta IMER risultato di anni di esperienza è un impianto di massima affidabilità e dotato di soluzione tecniche innovative La macchina permette il mescolamento di materiali secchi o umidi a granulometria fine gesso malte cemento sottofondo per pavimenti intonaco res...

Страница 4: ...6 7 quindi regi strare sfruttando le asole e bloccare con viti e dadi Rif 3 e 4 Spingendo il braccio Rif 14 far ruotare manualmente le pale e veri ficare l aderenza delle gomme con la vasca Se vi fossero delle zone in cui le gomme non aderiscono sufficiente mente registrare di nuovo sfruttando anche gli attacchi Rif 15 e 16 Posizionare e bloccare la protezione Rif 2 ruotandola in senso ora rio ed ...

Страница 5: ... remettre en marche Cher Client Nous vous félicitons de votre achat le malaxeur pour mortier IMER résultat d années d expérience est une machine de grande fiabilité dotée de solutions techniques à l avant garde La machine permet de mélanger des matériaux secs ou humides à granulométrie fine plâtre mortiers ciment sous couche pour revêtements de sols enduit résines synthétiques ou mélanges précondi...

Страница 6: ... pales de serrage réf 5 6 et 7 Régler à travers les fentes et bloquer avec les vis et les écrous réf 3 et 4 En poussantle bras réf 14 faire tourner manuellement les pales et vérifier l adhérence des caoutchoucs avec la cuve Au cas où les caoutchoucs n adhéreraient pas suffisamment sur toutes les zones régler à nouveau en utilisant également les attaches réf 15 et 16 Positionner et bloquerla protec...

Страница 7: ...ar customer congratulations on your choice of purchase the IMER cement mixer the result of years of experience is a very reliable machine equipped with all the latest technical innovations The machine can mix both dry or wet fine grain materials plaster mortar cement floor sub bases rendering synthetic resins or pre packed mixes WORKING IN SAFETY In order to be able to work in complete safety the ...

Страница 8: ...um Iftherearezoneswheretherubberisnotincontactwiththetank repeattheadjustment Re adjust at positions Ref 15 and 16 if necessary Replace and lock in position protectionRef 2 rotatingitinaclockwisedirection LowerprotectioncoverRef 1 GB 12 TROUBLESHOOTING WARNING All maintenance work must be carried out after the machine has been stopped placing the selector switch in the 0 position and unplugging it...

Страница 9: ...IT Der IMER Mörtelmischer ist nach EN60204 1 gebaut Er verfügt über ein System das den automatischen Neustart nach einem Stromausfall verhindert Magnetothermischer Schutzschalter für die elektrische Ausrüstung Elektrische Sicherheitseinrichtung die den Betrieb bei geöffneter Trogabdeckung verhindert 6 MECHANISCHE SICHERHEIT Durch eine Schutzverkleidung an der Bodenklappe wird der Zugang zum Mischb...

Страница 10: ...tzlöchern einstellen und mit Schrauben und Muttern 3 und 4 blockieren Durch Schieben des Rührarmes 14 die Mischschaufeln drehen lassen und dasAnliegen der Gummiplatte an der Trogwand kontrollieren Falls die Gummiplatten in einigen Bereichen nicht vollständig anliegen diese erneut einstellen Hierzu auch die Verbindungsplatten 15 und 16 verwenden Die Rührwerkkappe 2 aufsetzen in Uhrzeigerrichtung dr...

Страница 11: ...hayqueutilizarsolamenteelcorrespondiente interruptor No abrir la protecciòn del recipiente para detener la mezcladora 5 SEGURIDAD ELECTRICA La mezcladora para argamasa IMER responde a las normas EN 60204 1 y concretamente está dotada de un sistema que impide la puesta en marcha automática después de una interrupción en la línea de alimentación Protección magnetotérmica del equipo eléctrico Disposi...

Страница 12: ...de apriete Ref 5 6 7 Regular aprovechando las ranuras y bloquear con los tornillos y tuercas Ref 3 y 4 Empujando el brazo Ref 14 girar manualmente las palas y controlar la adherenciade lagomaconelrecipiente Sihayzonasenlasque lagoma no adhiere bien al recipiente regular nuevamente aprovechando los enganchesRef 15y16 ColocarybloquearlaprotecciónRef 2girándola en sentido horario y bajar la protecció...

Страница 13: ...0 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austaschbar Ref 1 und Ref 1 1 sind nicht austauschbar wenn das Symbol angegeben ist PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de máquina 2 Los números de gódigo y de referencia indicados en correspondencia de cada definición 3 El número de serie y el año de co...

Страница 14: ...O GOMA 15 2207750 ANELLO PARAOLIO BAGUE PROTECTION HUILE OIL SEAL RING ÖLABSTREIFRING ANILLO GUARDAGOTAS 16 2288205 ADESIVO ADHÉSIF ADHESIVE LABEL KLEBEETIKETT ADHESIVO 17 2253831 RASCHIATORE BOCCHETTA RACLEUR BOUCHE OUTLET SCRAPER ABSCHABER RASCADOR BOCA 18 2247877 GOMMA CAOUTCHOUC RUBBER GUMMIPLATTE GOMA 19 2253830 BLOCCAGGIO GOMMA BLOCAGE CAOUTCHOUC RUBBER RETAINING PLATE KLEMMPLATTE BLOQUEO GO...

Страница 15: ...N JOINT GELENK ARTICULACIÓN 10 2253860 DISCO DISQUE DISC SCHEIBE DISCO 11 2254016 FORCELLA FOURCHE FORK GABEL HORQUILLA 12 2259893 LEVA BOCCHETTA LEVIER BOUCHE OUTLET LEVER HEBEL PALANCA BOCA 13 2288885 MANOPOLA POIGNÉE HANDLE GRIFF MANILLA 14 2292580 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA AG042 TAV 3 MONTAGGIO TELAIO MONTAGE CHÂSSIS FRAME ASSEMBL AUFBAU DES GESTELLES MONTAJE DEL BASTIDOR Rif Cod...

Страница 16: ...A LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 5X5X12 18 2216332 GUARNIZIONE FLANGIA JOINT FLASQUE FLANGE GASKET FLANSCHDICHTUNG JUNTA BRIDA 19 2236561 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1109 19 1 3203223 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1110 20 2223280 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M6 21 2207405 ANELLO PARAOLIO PARE HUILE OIL SEAL ÖLDICHTUNG GUARDAGOTAS 55X40X10 22 2228820 SPINOTTO FICHE ...

Страница 17: ...2229249 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 5X5X12 18 2216332 GUARNIZIONE FLANGIA JOINT FLASQUE FLANGE GASKET FLANSCHDICHTUNG JUNTA BRIDA 19 2236561 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1109 19 1 3203223 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1110 20 2223280 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M6 21 2207405 ANELLO PARAOLIO PARE HUILE OIL SEAL ÖLDICHTUNG GUARDAGOTAS 55X40X10 22 2228820...

Отзывы: