background image

11

MIX 120

Estimado  cliente:
Le felicitamos por su compra: la mezcladora IMER, resultado de años
de experiencia, es una máquina absolutamente fiable y dotada con
soluciones técnicas innovadoras.
La  máquina  permite  mezclar  materiales  secos  o  húmedos  de
granulometría  fina(yeso,  argamasas,  cemento,  sub-base  para
pavimentos, revoques, resinas sintéticas o mezclas preelaboradas).

TRABAJAR CON SEGURIDAD
Para trabajar en condiciones seguras es fundamental leer con
atención las siguientes instrucciones.

-  El  presente  manual  de  USO Y  MANTENIMIENTO  tiene  que  ser
conservado por el responsable de las obras y, en concreto, por el
CAPATAZ, y, además, tiene que estar siempre disponible para poderlo
consultar en cualquier momento.
- El manual debe considerarse parte de la máquina y, por lo tanto, tiene
que conservarse para poder efectuar cualquier consulta (EN 292/2) hasta
que se destruya la máquina. Si se pierde o se daña, se debe solicitar un
nuevo ejemplar al fabricante.
- El manual contiene importantes indicaciones sobre la preparación de
las obras, la instalación, el uso, las modalidades de mantenimiento y la
solicitud de piezas de recambio. De todas formas, es indispensable que
el encargado de la instalación y el usuario tengan una experiencia y
conocimiento adecuados de la máquina.
- Para garantizar la seguridad del operador y el correcto funcionamiento y
una larga duración del equipo se tienen que respetar no sólo todas las
instrucciones del manual sino también las normas de seguridad y
prevención de accidentes en el trabajo establecidas por la legislación
vigente (uso de calzado y ropas adecuadas, empleo de cascos, guantes
y gafas de protección; R.D. 1435/92).

Se tiene que prestar una atenciòn especial a las indicaciones

marcadas con el signo:

MANTENER 

LAS 

SEÑALIZACIONES

PERFECTAMENTE  VISIBLES

Se prohibe efectuar cualquier tipo de modificación en la

estructura metálica o en la instalación de la máquina.

IMER INTERNATIONAL declina toda responsabilidad cuando no se
respeten las leyes que reglamentan el uso de estos equipos, y, en con-
creto: uso indebido, defectos de alimentación, falta de mantenimiento,
modificaciones no autorizadas e incumplimiento total o parcial de las
instrucciones ilustradas en este manual.

1. NORMAS DE PROYETTO

La mezcladora 120/60 ha sido proyectada y fabricada en conformidad
con las siguientes normas: I.E.C. 34,4; I.E.C. 34.5; CEI 44.5; EN 392 (91/
368  CEE).

2. NIVEL DE EMISION SONORA

En la tabla 2 figuran los niveles de emisión sonora de las diversas
hormigoneras (dB(A), 1m) y nivel de potencia sonora medido L

WA

(EN ISO 3744).

3.  CAPACIDAD  DE  MEZCLA

La capacidad máxima de producción prevista por cada ciclo es de
60 litros (aproximadamente la mitad de la altura del recipiente

4.  MEDIDAS  DE  SEGURIDAD

- La mezcladora de argamasa IMER sólo puede funcionar con todos los
dispositivos de protección en perfectas condiciones.
- Si la línea de conexión es defectuosa, la mezcladora no se puede poner
en marcha.
- Las líneas de conexión en las obras tienen que instalarse de manera
que no se puedan dañar.
No colocar la mezcladora sobre la línea de conexión.
- Las líneas de conexión tienen que instalarse de manera que se impida
la penetración de agua en los conectores. Utilizar solamente conectores
con protecciones contra chorros de agua.
- Las reparaciones de los equipos eléctricos tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal especializado. No poner en marcha la
mezcladora durante las operaciones de mantenimiento y reparación.
- En el área de trabajo se tienen que seguir todas las normas para la
prevención de accidentes así como las disposiciones de seguridad.
Para detener la mezcladora hay que utilizar solamente el correspondiente
interruptor.

No  abrir  la  protecciòn  del  recipiente  para  detener  la

mezcladora.
5.  SEGURIDAD  ELECTRICA

La  mezcladora  para  argamasa  IMER  responde  a  las  normas  EN
60204-1 y, concretamente, está dotada de un sistema que impide
la puesta en marcha automática después de una interrupción en la
línea de alimentación.
- Protección magnetotérmica del equipo eléctrico.
-Dispositivo eléctrico de seguridad que impide el funcionamiento cuando
la protección del recipiente está abierta

6.  SEGURIDAD  MECANICA

- Mediante una protección situada en la boca de descarga se impide el
acceso a la zona de mezclado.
-La protección del recipiente permite cargar los componentes de la
argamasa, sin acceder a la zona de mezclado.Si se abre esta protección,
se bloquea inmediatamente el funcionamiento de la mezcladora.

7.  TRANSPORTE

ATENCION!! Antes de mover la mezcladora siempre hay que

desconectar la alimentaciòn.

-En el interior de las obras, la mezcladora se puede transportar manual-
mente de la manera ilustrada en la Fig.2.
-Para levantar el mezclador efctuar el anclaje con tensor de tres brazos
según las indicaciones de la fig. 3.

8. INSTALACION (Ref. Fig.4)

-En primer lugar hay que desembalar la mezcladora y preparar las ruedas,
el pie de apoyo y la manilla de apertura de la boca del recipiente.
-Elevar la mezcladora e introducir las ruedas Ref. 3 y el pie de apoyo Ref.
2 y bloquear con los pernos Ref. 4 a la altura deseada desde el suelo. En
cualquier caso, tiene que poderse descargar fácilmente la argamasa en
la carretilla o en el contenedor de transporte.
Enroscar la manilla de apertura de la boca de descarga (Véase Fig. 5).

Colocar  la  máquina  sobre  una  superficie  horizontal,

estableciendo la altura de trabajo deseada mediante los tres pies
telescópicos.

Colocar la máquina en una posición de trabajo estable.

9. MODALIDAD DE USO

-No permitir que otras personas se encuentren cerca de la máquina du-
rante el trabajo.
-No utilizar la máquina en zonas donde exista peligro de incendio. Se
pueden producir chispas que, a su vez, pueden provocar incendios o
explosiones.
-Antes de dejar la máquina, apagar el motor.
-Cuando se coloque y transporte la máquina hay que controlar que el
motor esté detenido.

Controlar que las protecciones estén en su sitio y funcionen

correctamente.

-Controlar que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la
placa.

Asegurarse de que la línea eléctrica esté dotada de una

protección diferencial anterior.

-Conectar la máquina a la línea eléctrica.

ATENCION! Controlar que al abrir la protección del recipien-

te, la máquina detenga inmediatamente su rotación.

-Entonces, se puede empezar a trabajar introduciendo, a través de la
protección del recipiente, agua, cemento u otros materiales necesarios
para la mezcla.
-La protección del recipiente se encuentra dotada de una cuchilla para
romper los sacos; de esta manera, se pueden usar con gran facilidad
mezclas preelaboradas.
-Cuando la mezcla ha alcanzado la calidad deseada, colocar un recipien-
te debajo de la boca de descarga y, manteniendo las palas en movimiento,
abrir la boca mediante la palanca Ref. 1 (Véase fig. 6). Levantar la palanca
hasta la posición A y empujarla hasta el final de su carrera B. Para cerrar
la boca hay que volver a colocar la palanca en la posición C.

No poner en marcha la máquina a plena la carga.
No llenar el recipiente por encima de las capacidades

previstas (véase CAPACIDAD DE MEZCLA).
10.  EMERGENCIA  STOP

-  En  caso  de  emergencia  hay  que  girar  el  selector  de  arranque
hasta la posición “0” o desconectar la toma de corriente.

El  motor  se  encuentra  protegido  contra  sobrecargas

térmicas. En caso de recalentamiento, se detiene. Dejar enfriar y
ponerlo de nuevo en marcha.

Para detener el motor, girar el selector hasta la posición

“0”.

E

TABLA   2

HORMIGONERA

TIPO DE MOTOR

dB(A)

L

WA

MIX 120

ELECTRICO

230V 50HZ

68

81

MIX 120

ELECTRICO

110V 50HZ

68

81

Содержание MIX 120

Страница 1: ...ax 0577 983304 MESCOLATRICE MELANGEUSE MIXER MISCHER MEZCLADORA 1193991 230V 50Hz 1193997 110V 50Hz manuale uso manutenzione ricambi manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating maintenance spare parts manual Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile manual de uso mantenimiento y recambios ...

Страница 2: ...m capacity Inhalt des Mischtroges Capacidad del recipiente l 120 Diametro vasca Diamètre cuve Drum diameter Mischtrogdurchmesser Diámetro del recipiente mm 700 N giri pale Tours palettes Paddle rpm Mischschaufeldrehzahl Vueltas de las palas n 1 32 Peso macchina Poids machine Machine weight Maschinengewicht Peso de la máquina Kg 96 Peso macchina con imballo Poids de la machine avec emballage Machin...

Страница 3: ...re di nuo vo Per arrestare il motore ruotare il selettore su 0 Caro Cliente ci complimentiamo per il suo acquisto la mescolatrice per malta IMER risultato di anni di esperienza è un impianto di massima affidabilità e dotato di soluzione tecniche innovative La macchina permette il mescolamento di materiali secchi o umidi a granulometria fine gesso malte cemento sottofondo per pavimenti intonaco res...

Страница 4: ...6 7 quindi regi strare sfruttando le asole e bloccare con viti e dadi Rif 3 e 4 Spingendo il braccio Rif 14 far ruotare manualmente le pale e veri ficare l aderenza delle gomme con la vasca Se vi fossero delle zone in cui le gomme non aderiscono sufficiente mente registrare di nuovo sfruttando anche gli attacchi Rif 15 e 16 Posizionare e bloccare la protezione Rif 2 ruotandola in senso ora rio ed ...

Страница 5: ... remettre en marche Cher Client Nous vous félicitons de votre achat le malaxeur pour mortier IMER résultat d années d expérience est une machine de grande fiabilité dotée de solutions techniques à l avant garde La machine permet de mélanger des matériaux secs ou humides à granulométrie fine plâtre mortiers ciment sous couche pour revêtements de sols enduit résines synthétiques ou mélanges précondi...

Страница 6: ... pales de serrage réf 5 6 et 7 Régler à travers les fentes et bloquer avec les vis et les écrous réf 3 et 4 En poussantle bras réf 14 faire tourner manuellement les pales et vérifier l adhérence des caoutchoucs avec la cuve Au cas où les caoutchoucs n adhéreraient pas suffisamment sur toutes les zones régler à nouveau en utilisant également les attaches réf 15 et 16 Positionner et bloquerla protec...

Страница 7: ...ar customer congratulations on your choice of purchase the IMER cement mixer the result of years of experience is a very reliable machine equipped with all the latest technical innovations The machine can mix both dry or wet fine grain materials plaster mortar cement floor sub bases rendering synthetic resins or pre packed mixes WORKING IN SAFETY In order to be able to work in complete safety the ...

Страница 8: ...um Iftherearezoneswheretherubberisnotincontactwiththetank repeattheadjustment Re adjust at positions Ref 15 and 16 if necessary Replace and lock in position protectionRef 2 rotatingitinaclockwisedirection LowerprotectioncoverRef 1 GB 12 TROUBLESHOOTING WARNING All maintenance work must be carried out after the machine has been stopped placing the selector switch in the 0 position and unplugging it...

Страница 9: ...IT Der IMER Mörtelmischer ist nach EN60204 1 gebaut Er verfügt über ein System das den automatischen Neustart nach einem Stromausfall verhindert Magnetothermischer Schutzschalter für die elektrische Ausrüstung Elektrische Sicherheitseinrichtung die den Betrieb bei geöffneter Trogabdeckung verhindert 6 MECHANISCHE SICHERHEIT Durch eine Schutzverkleidung an der Bodenklappe wird der Zugang zum Mischb...

Страница 10: ...tzlöchern einstellen und mit Schrauben und Muttern 3 und 4 blockieren Durch Schieben des Rührarmes 14 die Mischschaufeln drehen lassen und dasAnliegen der Gummiplatte an der Trogwand kontrollieren Falls die Gummiplatten in einigen Bereichen nicht vollständig anliegen diese erneut einstellen Hierzu auch die Verbindungsplatten 15 und 16 verwenden Die Rührwerkkappe 2 aufsetzen in Uhrzeigerrichtung dr...

Страница 11: ...hayqueutilizarsolamenteelcorrespondiente interruptor No abrir la protecciòn del recipiente para detener la mezcladora 5 SEGURIDAD ELECTRICA La mezcladora para argamasa IMER responde a las normas EN 60204 1 y concretamente está dotada de un sistema que impide la puesta en marcha automática después de una interrupción en la línea de alimentación Protección magnetotérmica del equipo eléctrico Disposi...

Страница 12: ...de apriete Ref 5 6 7 Regular aprovechando las ranuras y bloquear con los tornillos y tuercas Ref 3 y 4 Empujando el brazo Ref 14 girar manualmente las palas y controlar la adherenciade lagomaconelrecipiente Sihayzonasenlasque lagoma no adhiere bien al recipiente regular nuevamente aprovechando los enganchesRef 15y16 ColocarybloquearlaprotecciónRef 2girándola en sentido horario y bajar la protecció...

Страница 13: ...0 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austaschbar Ref 1 und Ref 1 1 sind nicht austauschbar wenn das Symbol angegeben ist PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de máquina 2 Los números de gódigo y de referencia indicados en correspondencia de cada definición 3 El número de serie y el año de co...

Страница 14: ...O GOMA 15 2207750 ANELLO PARAOLIO BAGUE PROTECTION HUILE OIL SEAL RING ÖLABSTREIFRING ANILLO GUARDAGOTAS 16 2288205 ADESIVO ADHÉSIF ADHESIVE LABEL KLEBEETIKETT ADHESIVO 17 2253831 RASCHIATORE BOCCHETTA RACLEUR BOUCHE OUTLET SCRAPER ABSCHABER RASCADOR BOCA 18 2247877 GOMMA CAOUTCHOUC RUBBER GUMMIPLATTE GOMA 19 2253830 BLOCCAGGIO GOMMA BLOCAGE CAOUTCHOUC RUBBER RETAINING PLATE KLEMMPLATTE BLOQUEO GO...

Страница 15: ...N JOINT GELENK ARTICULACIÓN 10 2253860 DISCO DISQUE DISC SCHEIBE DISCO 11 2254016 FORCELLA FOURCHE FORK GABEL HORQUILLA 12 2259893 LEVA BOCCHETTA LEVIER BOUCHE OUTLET LEVER HEBEL PALANCA BOCA 13 2288885 MANOPOLA POIGNÉE HANDLE GRIFF MANILLA 14 2292580 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA AG042 TAV 3 MONTAGGIO TELAIO MONTAGE CHÂSSIS FRAME ASSEMBL AUFBAU DES GESTELLES MONTAJE DEL BASTIDOR Rif Cod...

Страница 16: ...A LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 5X5X12 18 2216332 GUARNIZIONE FLANGIA JOINT FLASQUE FLANGE GASKET FLANSCHDICHTUNG JUNTA BRIDA 19 2236561 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1109 19 1 3203223 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1110 20 2223280 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M6 21 2207405 ANELLO PARAOLIO PARE HUILE OIL SEAL ÖLDICHTUNG GUARDAGOTAS 55X40X10 22 2228820 SPINOTTO FICHE ...

Страница 17: ...2229249 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 5X5X12 18 2216332 GUARNIZIONE FLANGIA JOINT FLASQUE FLANGE GASKET FLANSCHDICHTUNG JUNTA BRIDA 19 2236561 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1109 19 1 3203223 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1110 20 2223280 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M6 21 2207405 ANELLO PARAOLIO PARE HUILE OIL SEAL ÖLDICHTUNG GUARDAGOTAS 55X40X10 22 2228820...

Отзывы: