background image

30

MIX 750

TAV. 8

I

F

GB

D

E

MIX 750

1194636

RIF.

COD.

MONTAGGIO

MOTORIZZAZIONE

HONDA

MONTAGE MOTEUR

HONDA

ASSEMBLY OF MOTOR

HONDA

MONTAGE

MOTORISIERUNG

HONDA

MONTAJE MOTOR

HONDA

NOTE

1

2224910 RONDELLA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

Dev.C72 Ø10z

2

2223921 DADO

AUTOBLOCCANTE

ECROU DE SûRET!

SELF LOCKING NUT

SELBSTSICHERNDE

MUTTER

TUERCA

AUTOBLOCANTE

7474 M12

3

2222587 VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5933 M8x20

4

2223500 DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

5588 M4

5

2284805 MANOPOLA

MANETTE

HANDLE

GRIFF

PERILLA

6

2284398 GUAINA

GAINE + DOUILLE

SHEATH AND FERRULE BUCHSE

VAINA+BUJE

7

2212120 CAVO ACCEL.

CâBLE ACC!L.

ACCELERATOR CABLE GASHEBELKABEL

CABLE DEL

ACELERADOR

8

2224140 ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

Ø 8x18

9

3211709 TUBO

10

2222054 VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5739 M12x80z

11

3211632 PIASTRA

PORTAMOTORE

PLAQUE PORTE-

MOTEUR

ENGINE MOUNTING

PLATE

MOTORHALTERUNG

PLACA PORTAMOTOR

12

2222088 VITE

VIS

SCREW

SCHRAUBE

TORNILLO

5737 M 8X40

13

2223923 DADO

AUTOBLOCCANTE

ECROU DE SûRET!

SELF LOCKING NUT

SELBSTSICHERNDE

MUTTER

TUERCA

AUTOBLOQUEANTE

M.8

14

3226687 MOTORE

MOTEUR

MOTOR

MOTOR

MOTOR

HONDA GXV390

15

2222036 VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5739 M12X40

16

3206904 RONDELLA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

6593 Ø12x36z

17

2224940 RONDELLA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

Dev. Ø8z C72

18

2221994 VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

"UNF5/16""x25z "

19

3211343 PULEGGIA

POULIE

PULLEY

RIEMENSCHEIBE

POLEA

20

3211710 CINGHIA

COURROIE

BELT

RIEMEN

CORREA

A90

21

3211632 PROTEZIONE

PROTECTION

PROTECTION

VERKLEIDUNG

PROTECCIóN

22

2289357 FRIZIONE CENTRALE

EMBRAYAGE CENTRAL CLUTCH

ZENTRALKUPPLUNG

EMBRAGUE CENTRAL

23

2224340 ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

6592 Ø10x20

24

2221991 VITE

VIS

SCREW

SCHRAUBE

TORNILLO

"UNF 3/8""x60z 8.8"

25

2222776 VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5739 M6x16z

26

2223924 DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

AUTOBL. M 6

27

2229845 LINGUETTA

LANGUETTE

KEY

FEDER

LENGüETA

4x6.5 UNI 6606

28

3211072 FINECORSA

FIN DE COURSE

LIMIT SWITCH

ENDSCHALTER

FIN DE CARRERA

FD515

29

3211068 SUPPORTO

SUPPORT

SUPPORT

UNTERLAGE

SOPORTE

30

2278090 PRESSACAVO

SERRE-GAINE

SHEATH GROMMET

MANTELDURCHGANG

PRENSAVAINA

PG 13.5

31

3211067 PERNO

PIVOT

PIN

ZAPFEN

PERNO

32

2292298 MOSCHETTONE

MOUSQUETON

SPRING CATCH

KARABINERHAKEN

MOSQUETóN

33

2224951 RONDELLA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

Dev.C72 Ø5

34

2222006 VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5739 M8x30

35

2223570 DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

5588 M8

36

2237748 DISTANZIALE

ENTRETOISE

SPACER

DISTANZSTüCK

ESPACIADOR

37

2225796 MORSETTO

BORNE

CLAMP

KLEMME

ABRAZADERA

38

3211075 VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

7380 M6X40

39

3211064 SUPPORTO

SUPPORT

SUPPORT

UNTERLAGE

SOPORTE

40

3211066 VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

7380 M6X16

41

3211065 CHIAVE

CLÉ

SPANNER

GABEL-SCHLUESSEL

LLAVE

42

3209690 VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

43

3211391 GUAINA

GAINE

SHEATH

MANTEL

VAINA

44

3211663 COLLETTORE

45

3211707 TUBO

46

3211659 BOCCOLA

47

2204560 CUSCINETTO

BEARING

6204 2RS

48

3211660 DASTANZIALE

49

3211658 RUOTA

WHELL

50

2224380 RONDELLA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

M12X25

51

3201498 VITE

12X90

52

2223921 DADO

M12

53

3211657 GRUPPO TENDITORE

54

2223920 DADO

M10

55

3211392 VITE

5933 10X35

56

3210353 TIRANTE

M10X80

Содержание 1194636

Страница 1: ...0 E 1194636 HONDA 1194637 380V 50Hz 3226526 R0 201 0 I MESCOLATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F MELANGEUSE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB MIXER Operating maintenance sp...

Страница 2: ...CA DE DESCARGA 8 PULEGGIA RIDUTTORE POULIE R DUCTEUR REDUCTION GEAR PULLEY ANTRIEBSSCHEIBE POLEA DEL REDUCTOR 9 RIDUTTORE R DUCTEUR REDUCTION GEAR GETRIEBE REDUCTOR 10 PIEDE TELESCOPICO PIED T LESCOPI...

Страница 3: ...e symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit Se tiene que prestar una atenci n especial...

Страница 4: ...articolare dotata di Un sistema che impedisce il riavviamento al ritorno dopo un interruzione sulla linea di alimentazione Protezione magnetotermica dell equipaggiamento elettrico Dispositivo elettric...

Страница 5: ...stematicamente dello stato del cavo elettrico ogni qualvolta si inizia l uso della mac china qualcuno inavvertitamente e o inconsapevolmen te potrebbe averlo danneggiato Controllare e mantenere il mot...

Страница 6: ...taccato Collegare di nuovo E intervenuta la protezione termica Attendere qualche minuto per il raffreddamento del motore Il pulsante guasto Sostituire il pulsante Il coperchio aperto Chiudere Il finec...

Страница 7: ...Pour arr ter la m langeuse utiliser exclusivement l interrupteurpr vu ceteffet Ne pas ouvrir la protection cuve pour arr ter le malaxeur 5 S CURIT LECTRIQUE La m langeuse pour mortier IMER est confor...

Страница 8: ...n R f 54 Tav 1 mont sur le robinet de la cuve de malaxage pr c demment reli au r seau hydrique V rifier syst matiquement l tat du c ble lectrique chaque d but d utilisation de la machine Il est possib...

Страница 9: ...et la fiche lectrique ne sont pas correctement raccord es r tablir le branchement correct le c ble d alimentation de la fiche au tableau est interrompu changer le c ble un fil lectrique s est d branch...

Страница 10: ...ies with standards EN60204 1 In particular it is equipped with a system that prevents automatic restart after the power supply line is interrupted Residual current protection of electrical equipment E...

Страница 11: ...umstances proceed as described below and always refit the guards before resuming operation 11 1 COVER PROTECTION ADJUSTMENT Fig 11 The adjustment of the limit switch must be carried out with the tank...

Страница 12: ...er is open Close it The limit switch is faulty Replace it A wire has becone disconnected inside the limit switch Re make the connection The endothermic motor does not start See motor manual The discha...

Страница 13: ...erf gt ber ein System das den automatischen Neustart nach einem Stromausfall verhindert Magnetothermischer Schutzschalter f r die elektrische Ausr stung Elektrische Sicherheitseinrichtung die den Betr...

Страница 14: ...ollieren Falls die Schutzvorrichtungen f r Wartungsarbeiten ausnahmsweise entfernt werden m ssen wie in den vorstehenden Abs tzen beschrieben vorgehen und vor dem erneuten Einsatz der Maschine die Ver...

Страница 15: ...t im Innern der Motorklemmleiste hat sich gel st Neu anschlie en Druckknopf defekt Druckknopf Die Abdeckung ist offen Schlie en Endschalter defekt Ersetzen Ein Draht im Innern des Endschalters hat sic...

Страница 16: ...te para parar a la mezcladora 5 SEGURIDAD EL CTRICA La mezcladora para argamasa IMER responde a las normas EN 60204 1 y concretamente est dotada Un sistema que impide la puesta en marcha autom tica de...

Страница 17: ...ones proceder como se indica en los apartados que siguen y volver a montar las protecciones antes de poner la m quina nuevamente en funcionamiento 11 1 REGULACION DEL FINAL DE CARRERA LA CUBA Ref Fig...

Страница 18: ...rrera est averiado Sustituir La tapa est abierta Cerrar la tapa Un cable del final de carrera est desconectado Volver a conectarlo El motor endot rmico no se pone en marcha Consulte el manual del moto...

Страница 19: ...DE TERRE EARTH SCREW ERDUNGSSCHRAUBE TORNILLO DE TIERRA CAVO DI TERRA CABLE DE TERRE EARTH CABLE ERDUNGSKABEL CABLE DE TIERRA Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 SUPPLEMENTARE DE...

Страница 20: ...ne avec Machine with Maschine mit M quina con f mm Motore elettrico Moteur lectrique Electric motor Elektromotor Motor el ctrico 10 Motore endotermico Moteur endothermique Endothermic motor Verbrennun...

Страница 21: ...Nr und Positionsnummer 3 Seriennummer und Baujahr Angabe auf dem Maschinenschild SYMBOLE Austauschbarkeit Beispiel Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref 1 Cod 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref...

Страница 22: ...40 25 3205992 ANELLOPARAOLIO BAGUE PROTECTION HUILE OIL SEAL RING LABSTREIFRING ANILLOGUARDAGOTAS 50X72X8 26 2204505 CUSCINETTO ROULEMENT BEARING LAGER COJINETE 6008 2RS 27 3211235 SUPPORTOPALAROT AN...

Страница 23: ...23 MIX 750 TAV 1...

Страница 24: ...DO ARTICULATION JOINT GELENK ARTICULACI N 6 2209822 BRONZINA COUSSINET BUSH BRONZEBUCHSE COJINETE 7 2222600 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 963 M6x26 8 2225033 DISCO DISQUE DISC SCHEIBE DISCO 9 229258...

Страница 25: ...ESSIEU AXLE ACHSE RBOL 2 3210607 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 3 3296035 RUOTA ROUE WHEEL RAD RUEDA 4 2222142 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 5737 M12X100 Z 5 3207392 DADO AUTOGRIPPANTE ECROU DE S R...

Страница 26: ...OT PIN BOLZEN PERNO 16 2257706 TERMINALE BORNE TERMINAL ABSCHLU TERMINAL 17 3211644 CARTER CARTER CASING GEH USE C RTER HONDA SC 18 2292298 MOSCHETTONE MOUSQUETON SPRING CATCH KARABINERHAKEN MOSQUET N...

Страница 27: ...RING LAGER COJINETE 22207CC 11 2204573 CUSCINETTO ROULEMENT BEARING LAGER COJINETE 6211 2RS 12 3223343 INGRANAGGIO ENGRENAGE GEAR ZAHNRAD ENGRANAJE Z 75 13 3211260 INGRANAGGIO ENGRENAGE GEAR ZAHNRAD E...

Страница 28: ...LEGSCHEIBE ARANDELA 6593 10x40 16 3226525 MOTORE MOTEUR ELECTRIC MOTOR ELEKTROMOTOR MOTOR EL CTRICO 380V 50HZ KW4 0 17 3211425 PULEGGIA POULIE PULLEY RIEMENSCHEIBE POLEA 2A DP75 19 3206904 ROSETTA RON...

Страница 29: ...29 MIX 750 TAV 7 2 22 14 20 15 3 19 12 4 17 34 28 11 23 16 21 19 13 19 1...

Страница 30: ...ZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCI N 22 2289357 FRIZIONE CENTRALE EMBRAYAGE CENTRAL CLUTCH ZENTRALKUPPLUNG EMBRAGUE CENTRAL 23 2224340 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 65...

Страница 31: ...31 MIX 750 TAV 8 57 58 59 9 45 56 55 44 54 53 52 50 51 49 48 47 46...

Страница 32: ......

Страница 33: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Страница 34: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Страница 35: ...rication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos cent...

Страница 36: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Страница 37: ......

Отзывы: