background image

MODELLI 120 Kg, 200 Kg, 300 Kg, 400 Kg, 500 Kg.

INFORMAZIONI GENERALI

I produttori di ghiaccio con approvazione VDE, GS por-
tano sull’imballaggio, sulla targhetta di immatricolazione
e sulla carrozzeria i simboli in fig. n°10.

INSTALLAZIONE

Prima di mettere in funzione il produttore di ghiaccio
eseguire le seguenti operazioni:
1) Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni

durante il trasporto (fig.n°1) 

2) Abbinare il produttore al proprio deposito assicuran-

do l’unione mediante le due viti in dotazione alla
macchina(fig.n°20) 

3) Pulire l’interno della macchina con una spugna inu-

midita in acqua tiepida unita ad un poco di bicarbo-
nato di soda; sciacquare con acqua pura ed asciuga-
re accuratamente.

4) Posizionare l’assieme produttore/deposito nella sede

definitiva assicurandosi che sia ben livellato, in bolla,
per consentire una omogenea distribuzione dell’ac-
qua sull’evaporatore ed una regolare caduta della
piastra dei cubetti (fig. n°13).
In dotazione al deposito vengono forniti i piedini rego-
labili in altezza, che consentono un facile livellamen-
to e permettono un’agevole eventuale pulizia del
pavimento.

5) Sbloccare il sensore ed il deflettore togliendo gli arre-

sti 1, 2 applicati per evitare danni durante il trasporto
(fig. n° 16-17).

6) Il produttore è predisposto per essere accoppiato con

un secondo produttore da installare sopra il
primo.Per tale applicazione è disponibile un kit, forni-
bile a richiesta, corredato dalle relative istruzioni di
montaggio.

7) Non installare la macchina in locali polverosi poiché

si può verificare un rapido intasamento del conden-
satore del gruppo frigorifero (solo per macchine raf-
freddate ad aria).

8) Onde evitare che il ghiaccio assorba cattivi odori e

sapori, non conservare mai nel contenitore alimenti,
bottiglie ed altro.

9) Eseguire gli allacciamenti idrici prima di quelli elettrici.

10)Allacciare il tubo di alimentazione da 3/4” in dotazio-

ne, alla macchina e alla linea idrica di alimentazione
acqua fredda potabile. È consigliabile applicare per
motivi di praticità e sicurezza un rubinetto d’intercet-
tazione, non di nostra fornitura. Se l’acqua di alimen-
tazione è ricca di impurità è consigliabile applicare un
filtro sulla rete idrica.Se l’acqua è particolarmente
dura, cioè ricca di minerali e loro derivati è opportuno
prevedere un adeguato addolcitore sulla rete idrica.
Con tale accorgimento si evitano incrostazioni nel cir-
cuito idraulico dell’apparecchio.(fig. n°18).

11)Applicare sui raccordi di scarico macchina e conteni-

tore i due tubi flessibili in dotazione. Per un perfetto
deflusso dell’acqua dell’apparecchio prevedere una
pendenza minima del 3% della tubazione, controllan-
do che la stessa non subisca strozzatura o sifona-
menti. È opportuno che la tubazione scarichi in un
sifone aperto (fig.n°18).

12)Prima di collegare la macchina elettricamente accer-

tarsi che il voltaggio di rete corrisponda a quello indi-
cato sulla targhetta posta sul retro della macchina
(fig.n°5).

13 Installazione deflettore aria in dotazione. (fig. 24) Il

deflettore va installato al fine di impedire il ricircolo
dell’aria calda nel condensatore.

La massima tolleranza consentita sulla variazione di
tensione è di ± 6% del valore nominale. Prevedere un
circuito di alimentazione elettrica alla macchina, con
un proprio interruttore generale bipolare ed apertura
dei contatti di almeno 3 mm. E con un proprio fusibi-
le o protezione automatica ed una presa elettrica
dotata di collegamento a terra. Il tutto dimensionato
secondo la potenza della macchina indicata sulla tar-
ghetta d’immatricolazione.

INFORMAZIONI PER IL “SERVICE”

LE SEGUENTI OPERAZIONI DEVONO ESSERE
EFFETTUATE SOLAMENTE DA PERSONALE QUALI-
FICATO DEL NOSTRO DISTRIBUTORE

MESSA IN FUNZIONE

Prima di mettere in funzione il produttore di ghiaccio
eseguire le seguenti operazioni:
a) togliere il coperchio e i pannelli laterali.
b) controllare che il compressore sia libero di oscillare

sui gommini posti sulle staffe di ancoraggio relative,
verificare che le ventole degli elettroventilatori girino
liberamente.

Inoltre: 
1) controllare che il rubinetto della rete idrica sia aperto,

indi collegare la spina di alimentazione elettrica della
macchina alla presa ed accendere l’interruttore di
linea predisposto; la macchina inizia il funzionamen-
to automaticamente.

2)  controllare che il sensore arresti l’entrata acqua nella

vaschetta a circa 40-45 mm.

3)  controllare che la pompa dell’acqua funzioni regolar-

mente (30” ritardo)

4) controllare che il flusso dell’acqua scorra regolar-

mente sull’evaporatore e che non esistano perdite
nel circuito.

5)  verificare che non si producano vibrazioni anormali

5

I

I NOSTRI PRODOTTI RIENTRANO NELLA DIRETTIVA
BASSA TENSIONE 73/23/CEE - EMC - 89/336/CEE
PERTANTO RIPORTANO ANCHE LA MARCATURA
SULLA COPERTINA DEL LIBRETTO.

NOTA BENE
Nella scelta dell’ambiente in cui installare la macchina è
necessario assicurarsi che:
a) la temperatura ambiente non scenda al di sotto dei

10°C (50° F) e non superi i 40°C (100° F).

b) la conducibilità dell’acqua non deve essere inferiore

ai 10 µs/cm a 25° C ambiente.

c) la temperatura dell’acqua non sia inferiore a 5°C (40°

F) e non superi i 35°C (95° F).

d) la pressione dell’acqua di alimentazione non sia infe-

riore a 1 atmosfera (14 PSI) e non superi le 5 atmosfe-
re (70 PSI). Qualora la pressione superi le 5 atmosfe-
re prevede l’applicazione di un riduttore di pressione
sull’alimentazione idrica alla macchina (fig. N° 11) 

e) la macchina sia lontana da fonti di calore ed in posi-

zione ben aerata. Prevedere uno spazio sui due fianchi
e sul retro di almeno 20 cm (fig. n°12-n°14).

f) la macchina non funziona con utilizzo di acqua demine-

ralizzata

NELL’IMPIANTO ELETTRICO DEVE ESSERE PRE-
SENTE UN INTERRUTTORE (SALVAVITA).

ATTENZIONE:
Non mettere in funzione l’apparecchio prima dell’intervento del
tecnico.

Содержание N 132M

Страница 1: ...EL USO MANUAL DE USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING K TT HJE O H IE XPH E FABBRICATORI DI GHIACCIO ICEMAKING MACHINES EISMASCHINEN PRODUCTEURS DE GLACE IJSPRODUCERS FABRICADORES DE HIEL...

Страница 2: ......

Страница 3: ...larme LED N 3 Deposito pieno LED N 4 Funzionamento LED N 5 Rete PULSANTE B ROSSO Reset Lavaggio LED Nr 1 Alarm high pressure LED Nr 2 Alarm LED Nr 3 Tank full Washing LED Nr 4 Operation LED Nr 5 Elect...

Страница 4: ...TENTATO 1 ALLACCIAMENTI ELETTRICI 2 ALLACCIAMENTI IDRICI 3 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 4 COLLAUDO DELLA MACCHINA 5 INTERVENTI DI RIPARAZIONE SU TUTTI I COMPONENTI E ORGANI DELLA MACCHINA 6 SMONTAGGIO...

Страница 5: ...i collegare la macchina elettricamente accer tarsi che il voltaggio di rete corrisponda a quello indi cato sulla targhetta posta sul retro della macchina fig n 5 13 Installazione deflettore aria in do...

Страница 6: ...gato ad una scheda elettronica che ripristina il ciclo normale di produzione del ghiaccio Quando il conteni tore sar pieno l ultima piastra di ghiaccio tiene il deflet tore aperto e quindi i contatti...

Страница 7: ...USIVE BY QUALIFIED PERSONNEL 1 ELECTRICAL CONNECTIONS 2 WATER MAINS CONNECTIONS 3 MACHINE INSTALLATION 4 MACHINE TEST RUN 5 REPAIRING MACHINE COMPONENTS AND PARTS 6 DISASSEMBLY OF MACHINE AND OR COMPO...

Страница 8: ...throttled or siphoned It is advisable that the pipes discharge in an open vented drain pict nr 18 12 Connect the macchine to the electricity supply after having checked that the voltage corresponds t...

Страница 9: ...d therefore the microswitch contacts do not close Thus the electronic card connected to the microswitch stops the machine within 30 seconds The removal of the ice from the collecting bos allows the ba...

Страница 10: ...S QUE PAR UN INSTALLATEUR DIPLOM L RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 2 RACCORDEMENTS A L ALIMENTATION D EAU 3 INSTALLATION DE L APPAREIL 4 ESSAI DE LA MACHINE 5 INTERVENTIONS DE R PARATION DE TOUS COMPOSANTS...

Страница 11: ...me tuyauterie ne subisse aucun tranglement ou siphonnement Il convient que la tuyauterie vacue dans un siphon ouvert fig n 18 12 Avant de brancher la machine s assurer que le voltage du secteur corres...

Страница 12: ...tout d abord en avant puis en arri re ouvre et ferme les contacts d un micro magn tique reli une carte lectronique qui r tablit le cycle normal de production de la glace Lorsque le contenant est plei...

Страница 13: ...SSCHLIE LICH VON EINEM AUTORISIERTEN INSTALLATIONSTECHNIKER L STROMANSCHLU 2 WASSERANSCHLU 3 INSTALLATION 4 MASCHINEN TEST 5 REPARATUR ALLER TEILEN UND WERKTEILEN DER MASCHINEN 6 ABMONTIERUNG DER MASC...

Страница 14: ...Netzspannung mit der am Kennschild an der Maschinenr ckseite angegebenen Spannung bereinstimmt Abb 5 13 Montage des mitgelieferten Leitblechs Abb 24 Das Leitblech muss wie dargestellt montiert werden...

Страница 15: ...eschlossenen magnetischen Mikroschalters der den normalen Eisproduktionszyklus wieder startet Wenn der Beh lter voll ist h lt die letzte Eisplatte das Leitblech und somit die Mikroschalterkontakte off...

Страница 16: ...ALA DOR AUTORIZADO L CONEXIONES EL CTRICAS 2 CONEXIONES HIDRICAS 3 INSTALACI N DE LA M QUINA 4 PRUEBA DE LA M QUINA 5 INTERVENCIONES DE REPARACI N EN TODOS LOS COMPONENTES Y RGANOS DE LA M QUINA 6 DES...

Страница 17: ...a desag e en un sif n abierto Fig 18 12 Antes de conectar el ctricamente el aparato compruebe que el voltaje de la red coincida con el indicado en la placa de caracter sticas colocada en la parte post...

Страница 18: ...el contenedor En su movimiento de rotaci n primero hacia adelante y luego hacia atr s el deflector central abre y cierra los contactos de un micro magn tico conectado a una tarjeta electr nica que res...

Страница 19: ...UTORIZADO 1 LIGA ES EL CTRICAS 2 LIGA ES HIDR ULICAS 3 INSTALA O DA M QUINA 4 TESTE E APROVA O DA M QUINA 5 INTERVEN ES DE REPARA O EM TODOS OS COMPONENTES E RG OS DA MAQUINA 6 DESMONTAGEM DA M QUINA...

Страница 20: ...electricamente certificarse de que a tens o de rede corresponda quela indicada na placa colocada detr s da m quina fig n 5 13 Instalaci n del deflector del aire en dotaci n Fig 24 el deflector debe in...

Страница 21: ...ico ligado a uma placa electr nica que restabelece o ciclo normal de produ o de gelo Quando o recipiente est cheio a ltima chapa de gelo mant m o deflector aberto e ent o os contactos do micro abertos...

Страница 22: ...HE AANSLUITINGEN 2 WATERAANSLUITINGEN 3 INSTALLATIE VAN DE MACHINE 4 TESTEN VAN DE MACHINE 5 REPARATIEWERKZAAMHEDEN AAN ALLE COMPONENTEN EN ORGANEN VAN DE MACHINE 6 DEMONTAGE VAN DE MACHINE EN OF VAN...

Страница 23: ...water moeten de leidingen een minimaal afschot van 3 hebben Controleer hierbij ook dat de slangen geen knikken bobbels of deuken vertonen Het verdient aanbeveling om de afvoer via een open sifon te la...

Страница 24: ...de bewaarunit De centrale deflector opent bij zijn beweging eerst naar voren en daarna naar achteren de contacten van een magnetische microschakeling die verbonden is met een elektronische chip Deze...

Страница 25: ...LUKKENDE UTF RES AV EN SERTIFISERT INSTALLAT R l ELEKTRISKE KOBLINGER 2 VANNTILKOBLING 3 INSTALLASJON AV MASKIN 4 PR VEKJ RING AV MASKIN 5 REPARASJON AV MASKINKOMPONENTER OG DELER 6 DEMONTERING AV MAS...

Страница 26: ...skinen fig 5 13 Installasjon av den medf lgende luftdeflektor fig 24 Deflektoren m installeres som angitt for unng at varm luft blir resirkulert i kondensatoren Den maksimale toleranse i spenningutsvi...

Страница 27: ...ogs mikrokontakterne pne P denne m te kan det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen stanse maskinen etter 30 sekunder N r isterningene fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbake til sin no...

Страница 28: ...SLUTNINGAR 2 ANSLUTNINGAR TILL HUVUDVATTENLEDNING 3 INSTALLATION AV MASKINEN 4 TEST RNING AV MASKINEN 5 REPARATION AV MASKINENS KOMPONENTER OCH DELAR 6 NEDMONTERING AV MASKINEN OCH ELLER KOMPONENTER 7...

Страница 29: ...att vattnet fr n avloppsslangen t ms i en ppen h vert bild 18 12 Innan maskinen ansluts till eln tet m ste du f rs kra dig om att n tsp nningen motsvarar sp nningen som anges p m rkskylten som r place...

Страница 30: ...f rst fram t och d refter bak t ppnar och sluter kontakterna p en magnetisk mikrobrytare som r ansluten till ett elektroniskt kort som terst ller det normala isproduktionsprogrammet N r beh llaren ha...

Страница 31: ...JA NE SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU ASENTAJA L S HK LIIT NN T 2 VESIJOHTOLIIT NN T 3 LAITEASENNUS 4 LAITTEEN K0EK YTT 5 LAITTEEN KOMPONENTTIEN JA OSIEN KORJAUS 6 LAITTEEN JA TAI OSIEN PURKAMINEN 7 S...

Страница 32: ...ennetaan est m n l mpim n ilman palaaminen j hdyttimeen J nnitteen suurin sallittu poikkeama on 6 nimel lisarvosta Koneelle on valmisteltava s hk n sy tt piiri jossa on oma kaksinapainen virtakytkin j...

Страница 33: ...loin mikroon liitetty elektroni nen kortti pys ytt koneen 30 sekunnin kuluessa J n poistaminen s ili st sallii suuntauslevyn palaamisen normaaliasentoon ja tuotannon uudelleen alkamisen Kokonaisen jak...

Страница 34: ...DF RES AF EN AUTORISERET INSTALL R l EL TILSLUTNING 2 VANDTILSLUTNING 3 MASKININSTALLATION 4 PR VEK RSEL AF MASKINEN 5 REPARATION AF MASKINKOMPONENTER OG DELE 6 DEMONTAGE AF MASKINE OG ELLER KOMPONENT...

Страница 35: ...edf lgende luftdeflektor fig 24 Deflektoren skal monteres som angivet med henblik p at forhindre recirkulation af varm luft i kondensatoren Den maksimale tolerance i sp ndingsudsving er 6 af den nomin...

Страница 36: ...dermed ogs mikrokontakterne bne P denne m de s rger det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen for at standse maskinen efter 30 sekunder N r isterningerne fjernes fra magasinet g r deflektoren...

Страница 37: ...D E S H 3 E G K A T A S T A S H T O U M H C A N H M A T O S 4 D O K I M H S E O L A T A E X A R T H M A T A K A I O P G A N A 5 EPISKEUES SE OLA TA EXAPTHMATA KAI OPGTANA T O U M H X A N H M A T O S...

Страница 38: ...00 Kg 400 Kg 500 Kg VDE GS 10 1 1 2 20 3 4 13 5 1 2 16 17 6 7 8 9 10 3 4 18 11 3 18 12 5 13 24 6 3 mm 1 2 40 45 mm 3 30 4 5 6 1 19 38 GR 73 23 EMC 89 336 10 C 40 C 10 s cm 5 C 35 C 1 14 PSI 5 70 PSI 5...

Страница 39: ...3 5 mm 7 8 30 9 10 5 LED 1 2 reset 30 15 30 LED 2 3 Reset 30 23 39 HIGH PRESS FULL LED N 1 LED N 2 LED N 3 LED N 4 LED N 5 Reset B 1 2 3 4 5...

Страница 40: ...40 Notes...

Страница 41: ...ICE MAKER SERVICE Place Stamp Here Affrancare Via del Lavoro 9 31033 Castelfranco Veneto Treviso Italy SERVICE NOTES NOTES D ENTRETIEN NOTE DI SERVIZIO DATE REF...

Страница 42: ...sine pour la protection de votre machine Bitte schicken diese Karte an die Fabrik zur ck um Ihre Machine zu sch tzen Warranty Registration Card Cartolina di Registrazione Garanzia Fiche enregistrement...

Страница 43: ......

Страница 44: ...Via del Lavoro 9 C P 172 I 31033 Castelfranco Veneto TV Italy Tel 39 0423 738455 Fax 39 0423 722811 E mail service castelmac it Web site www castelmac it Cod 71503450 0 rev 003...

Отзывы: